×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Simple Bulgarian, V18 Ключ към езика (Повторение)

V18 Ключ към езика (Повторение)

Здравейте,

Добре дошли!Това е курсът „Ключ към езика“ на Simple Bulgarian. Той събира на едно място пет съвета за учене на език. Това са пет врати към успеха, които ще отключим заедно.

Курсът е организиран под формата на видео уроци. Всеки от тях има субтитри, защото смятам, че е незаменимо да можеш да четеш и да слушаш едновременно, за да разбираш, запомняш и да възпроизвеждаш по-добре казаното.

В първото видео споделих с Вас моя опит с ученето на езици. Казах Ви, че според мен е най-важно да се изгради връзка с езика, като слушаме материали на този език.

Вторият съвет, който искам да споделя с Вас, е да повтаряте. Открих, че когато слушам и повтарям многократно даден материал, много лесно го запомням. Не само това: случвало ми се е да ми се наложи да използвам даден израз или дума, която съм научила, слушайки. Несъзнателно, слушайки едно нещо много пъти, запомням думи, цели изрази, понякога и изречения.

Всъщност хубавото при слушането, при повтарянето е, че учим не просто отделни думи, а цели фрази. Учим ги обичайно в някакъв контекст, в история. В този случай много лесно запомняме чрез асоциация. Може да бъде ситуация, която сякаш сме преживели; нечия история; някаква смешна случка. Затова Ви съветвам да намерите нещо, което Ви е интересно, независимо дали е моят подкаст, или друг материал, и да го слушате много пъти.

Разказвала съм Ви за италианския подкаст, който слушам. Случвало ми се е да слушам един и същи епизод 10, 15, 20 пъти. Открих, че при всяко следващо пускане на епизода, той става все по-ясен, разбирам все повече. Повторението води до автоматизиране. Със сигурност Ви е направило впечатление, че знаете текстовете именно на тези песни, които пускат най-често по радиото и телевизията. По същия начин повторението на епизоди, материали на български или на какъвто език учите ще Ви помогне да запомняте цели фрази, цели изрази, които по-късно ще може да възпроизвеждате сами.

В даден момент ще Ви направи впечатление, че всеки човек има характерни изрази, които използва най-често. Аз също имам такива и навярно, слушайки епизодите, сте забелязали точно кои са.

Дотук се сдобихме с два ключа към езика. Единият е да слушаме, а не само да решаваме задачи за граматика или лексика. А вторият ключ е да повтаряме многократно материалите, с които разполагаме.

В третото видео ще отключим следващата врата. Ще Ви разкажа кога намирам време да слушам и да повтарям толкова много пъти материали на езиците, които уча.

Дотогава Ви съветвам да слушате, да повтаряте, да създавате асоциации и по този начин да помните нови думи и изрази на български или на който друг език учите.

Чакам Ви в следващото видео. До скоро!


V18 Ключ към езика (Повторение) V18 Schlüssel zur Sprache (Wiederholung) V18 Key to Language (Repeat) V18 Ключ до мови (Повтор)

Здравейте, Hello,

Добре дошли!Това е курсът „Ключ към езика“ на Simple Bulgarian. Welcome, this is Simple Bulgarian's Key to Language course. Той събира на едно място пет съвета за учене на език. It brings together five tips for learning a language. Това са пет врати към успеха, които ще отключим заедно. These are five doors to success that we will unlock together. Это пять дверей к успеху, которые мы откроем вместе.

Курсът е организиран под формата на видео уроци. The course is organized in the form of video lessons. Курс организован в виде видеоуроков. Всеки от тях има субтитри, защото смятам, че е незаменимо да можеш да четеш и да слушаш едновременно, за да разбираш, запомняш и да възпроизвеждаш по-добре казаното. Each of them has subtitles, because I think it is indispensable to be able to read and listen at the same time to understand, remember and reproduce what is said better. У каждого из них есть субтитры, потому что я считаю необходимым уметь читать и слушать одновременно, чтобы лучше понимать, запоминать и воспроизводить сказанное. 他們每個人都有字幕,因為我認為為了更好地理解、記住和重現所說的內容,能夠同時閱讀和聆聽是必不可少的。

В първото видео споделих с Вас моя опит с ученето на езици. In the first video I shared with you my experience with language learning. В первом видео я поделился с вами своим опытом изучения языка. Казах Ви, че според мен е най-важно да се изгради връзка с езика, като слушаме материали на този език. I told you that I think it is most important to build a connection with the language by listening to materials in that language. Я говорил вам, что считаю наиболее важным установить связь с языком, слушая материал на этом языке. 我告訴過你,我認為最重要的是通過聽那種語言的材料來建立與該語言的聯繫。

Вторият съвет, който искам да споделя с Вас, е да повтаряте. The second piece of advice I want to share with you is to repeat. Второй совет, которым я хочу с вами поделиться, — повторять. 我想與您分享的第二個技巧是重複。 Открих, че когато слушам и повтарям многократно даден материал, много лесно го запомням. I have found that when I listen to and repeat a material many times, I remember it very easily. Я обнаружил, что когда я слушаю и повторяю материал снова и снова, я очень легко его запоминаю. Не само това: случвало ми се е да ми се наложи да използвам даден израз или дума, която съм научила, слушайки. Not only that: I have had to use an expression or word that I have learned while listening. Мало того: мне приходилось использовать выражение или слово, которое я выучил, слушая. Несъзнателно, слушайки едно нещо много пъти, запомням думи, цели изрази, понякога и изречения. Unconsciously, listening to one thing many times, I remember words, whole expressions, sometimes sentences. Бессознательно, много раз слушая одно и то же, я запоминаю слова, целые выражения, иногда даже предложения.

Всъщност хубавото при слушането, при повтарянето е, че учим не просто отделни думи, а цели фрази. In fact, the good thing about listening, about repeating, is that we learn not just individual words, but whole phrases. На самом деле, слушать и повторять хорошо тем, что мы учим не просто отдельные слова, а целые фразы. Учим ги обичайно в някакъв контекст, в история. We usually teach them in some context, in history. Обычно мы узнаем их в каком-то контексте, в рассказе. В този случай много лесно запомняме чрез асоциация. In this case we remember very easily through association. В этом случае мы очень легко запоминаем по ассоциации. Може да бъде ситуация, която сякаш сме преживели; нечия история; някаква смешна случка. It can be a situation we seem to have experienced; someone's story; some funny incident. Это может быть ситуация, которую мы, кажется, пережили; свой рассказ; какой-то забавный случай. Затова Ви съветвам да намерите нещо, което Ви е интересно, независимо дали е моят подкаст, или друг материал, и да го слушате много пъти. So I advise you to find something that interests you, whether it's my podcast or other material, and listen to it many times. Так что советую найти то, что вас интересует, будь то мой подкаст или другой материал, и прослушать его много раз.

Разказвала съм Ви за италианския подкаст, който слушам. I've told you about the Italian podcast I'm listening to. Я рассказал вам об итальянском подкасте, который я слушаю. Случвало ми се е да слушам един и същи епизод 10, 15, 20 пъти. It has happened to me to listen to the same episode 10, 15, 20 times. Я прослушал одну и ту же серию 10, 15, 20 раз. Открих, че при всяко следващо пускане на епизода, той става все по-ясен, разбирам все повече. I found that with each subsequent release of the episode, it became clearer, I understand more and more. Я обнаружил, что с каждым последующим воспроизведением эпизода он становился все более и более ясным, я понимал все больше и больше. Повторението води до автоматизиране. Repetition leads to automation. Повторение приводит к автоматизации. Със сигурност Ви е направило впечатление, че знаете текстовете именно на тези песни, които пускат най-често по радиото и телевизията. It has certainly impressed you that you know the lyrics of these songs, which are most often played on radio and television. Вы наверняка замечали, что знаете тексты тех песен, которые чаще всего звучат по радио и телевидению. По същия начин повторението на епизоди, материали на български или на какъвто език учите ще Ви помогне да запомняте цели фрази, цели изрази, които по-късно ще може да възпроизвеждате сами. In the same way, the repetition of episodes, materials in Bulgarian or in any language you learn will help you memorize whole phrases, whole expressions, which you will later be able to reproduce yourself. Точно так же повторение эпизодов, материалов на болгарском или на любом изучаемом языке поможет вам запомнить целые фразы, целые выражения, которые впоследствии вы сможете воспроизвести самостоятельно.

В даден момент ще Ви направи впечатление, че всеки човек има характерни изрази, които използва най-често. At some point you will get the impression that each person has characteristic expressions that he uses most often. В какой-то момент вы поймете, что у каждого человека есть характерные выражения, которые он использует чаще всего. Аз също имам такива и навярно, слушайки епизодите, сте забелязали точно кои са. I have some too, and probably listening to the episodes, you've noticed exactly which ones. У меня они тоже есть, и, наверное, слушая выпуски, вы заметили, какие именно.

Дотук се сдобихме с два ключа към езика. So far, we've got two keys to the language. На данный момент мы приобрели два ключа к языку. Единият е да слушаме, а не само да решаваме задачи за граматика или лексика. One is to listen, not just solve grammar or vocabulary problems. Человек слушает, а не просто решает грамматические или словарные задачи. А вторият ключ е да повтаряме многократно материалите, с които разполагаме. And the second key is to repeat many times the materials we have. И второй ключ — многократное повторение материалов, находящихся в нашем распоряжении.

В третото видео ще отключим следващата врата. In the third video we will unlock the next door. В третьем видео мы откроем следующую дверь. Ще Ви разкажа кога намирам време да слушам и да повтарям толкова много пъти материали на езиците, които уча. I will tell you when I find time to listen and repeat so many times materials in the languages I learn. Я расскажу вам, когда найду время столько раз слушать и повторять материалы на изучаемых языках.

Дотогава Ви съветвам да слушате, да повтаряте, да създавате асоциации и по този начин да помните нови думи и изрази на български или на който друг език учите. Until then, I advise you to listen, to repeat, to create associations and thus to remember new words and expressions in Bulgarian or in any other language you are learning. А пока советую слушать, повторять, создавать ассоциации и таким образом запоминать новые слова и выражения на болгарском или на любом другом языке, который вы изучаете.

Чакам Ви в следващото видео. I'm waiting for you in the next video. До скоро! See you soon!