Lesson 3, simple past: dialogue
Lektion 3, einfache Vergangenheit: Dialog
Lesson 3, simple past: dialogue
Lección 3, pasado simple: diálogo
Leçon 3, passé simple : dialogue
第3課 単純過去:対話
Урок 3, простое прошедшее время: диалог
Lektion 3, enkelt förflutet: dialog
Ders 3, basit geçmiş: diyalog
Събота сутрин
Saturday morning
samedi matin
Cumartesi sabahı
Калоян: Ралица, ще направиш ли кафе?
Kaloyan: Ralitsa, will you make coffee?
Kaloyan: Ralitsa, vas-tu faire du café?
Калоян: Ралица, кофе сваришь?
Kaloyan: Ralitsa, kahve yapar mısın?
Ралица: Вече го направих.
Ralitsa: I already did.
Ralitsa : Je l'ai déjà fait.
Ралика: Я уже сделала.
Zaten yaptım.
Децата станаха ли?
Did the children get up?
Les enfants se sont-ils levés?
Дети проснулись?
Çocuklar kalktı mı?
Калоян: Не, но ще ги събудя.
Kaloyan: No, but I will wake them up.
Kaloyan : Non, mais je vais les réveiller.
Калоян: Нет, но я их разбужу.
Kaloyan: Hayır, ama onları uyandıracağım.
Иначе ще закъснеем.
Otherwise we will be late.
Sinon, nous serons en retard.
Иначе мы опоздаем.
Aksi takdirde geç kalacağız.
Ралица: Добро утро!
Ralitsa: Good morning!
Günaydın!
Как спахте?
How did you sleep?
Comment avez-vous dormi ?
Как спалось?
Nasıl uyudun?
Петя: Аз не спах добре.
Petya: I didn't sleep well.
Petya: İyi uyuyamadım.
Беше ми горещо.
I was hot.
J'avais chaud.
Мне было жарко.
Çok ateşliydim.
Марин: Аз спах хубаво.
Marin: I slept well.
Marin : J'ai bien dormi.
İyi uyudum.
Сестра ми винаги се оплаква.
My sister always complains.
Ma sœur se plaint toujours.
Моя сестра всегда жалуется.
Kız kardeşim hep şikayet eder.
Петя: Не се оплаквам.
Petya: I'm not complaining.
Petya: Je ne me plains pas.
Петя: Я не жалуюсь.
Petya: Şikayet etmiyorum.
Просто казах, че не спах добре.
I just said I didn't sleep well.
Я просто сказал, что плохо спал.
Sadece iyi uyuyamadığımı söyledim.
Калоян: Добре.
Kaloyan: All right.
Калоян: Хорошо.
Kaloyan: Tamam.
Закуската е на масата.
Breakfast is on the table.
Le petit-déjeuner est sur la table.
Kahvaltı masada.
Кой какво ще пие?
Who will drink what?
Кто что будет пить?
Kim ne içecek?
Марин: Аз искам чай.
Marin: I want tea.
Çay istiyorum.
Купихте ли мед?
Did you buy honey?
Avez-vous acheté du miel ?
Ты купил мёд?
Bal aldın mı?
Ралица: Забравих, но днес ще вземем от баба ти.
Ralitsa: I forgot, but today we will take it from your grandmother.
Ralitsa : J'ai oublié, mais ta grand-mère va nous en donner aujourd'hui.
Ралица: Я забыла, а сегодня мы получим его от твоей бабушки.
Ralitsa: Unuttum ama bugün büyükannenden biraz alacağız.
Петя: За мен кафе и две пържени филии.
Petya: For me coffee and two fried slices.
Petya : Un café et deux tranches frites pour moi.
Петя: Мне кофе и два жареных ломтика.
Petya: Bana kahve ve iki kızarmış dilim.
Марин: Трябва ли всяка седмица да ходим на село?
Marin: Do we have to go to the countryside every week?
Marin : Devons-nous aller au village chaque semaine ?
Марин: Мы должны ездить в деревню каждую неделю?
Marin: Her hafta köye gitmek zorunda mıyız?
Калоян: Не ходим всяка седмица.
Kaloyan: We don't go every week.
Kaloyan: Her hafta gitmiyoruz.
Бяхме там преди две седмици за последен път.
We were there two weeks ago for the last time.
Nous y étions il y a deux semaines pour la dernière fois.
Мы были там две недели назад в последний раз.
İki hafta önce son kez oradaydık.
Марин: Да, но имам тест в понеделник и искам да уча.
Marin: Yes, but I have a test on Monday and I want to study.
Марин: Да, но у меня контрольная в понедельник, и я хочу учиться.
Marin: Evet, ama pazartesi günü sınavım var ve çalışmak istiyorum.
Ралица: Ще се върнем рано в неделя и ще имаш достатъчно време да учиш.
Ralitsa: We will return early on Sunday and you will have enough time to study.
Ralitsa : Nous rentrons tôt dimanche et tu auras tout le temps d'étudier.
Ралика: Мы вернемся рано утром в воскресенье, и у тебя будет достаточно времени для занятий.
Ralitsa: Pazar günü erken döneceğiz ve çalışmak için bolca vaktiniz olacak.
Петя: Забравих да ви кажа, че баба се обади и каза да й купите вестник ”Пенсионер”.
Petya: I forgot to tell you that my grandmother called and told you to buy her a newspaper "Pensioner".
Petya : J'ai oublié de te dire que grand-mère m'a appelé pour me demander de lui acheter un journal, The Pensioner.
Петя: Я забыл тебе сказать, что звонила бабушка и говорила, чтобы ты купил ей газету «Пенсионерка».
Petya: Sana söylemeyi unuttum, büyükannem aradı ve ona bir gazete almamı söyledi, The Pensioner.
С колата ли ще ходим или с автобуса?
Will we go by car or by bus?
Prendrons-nous la voiture ou le bus ?
Поедем на машине или на автобусе?
Arabayla mı yoksa otobüsle mi gideceğiz?
Калоян: С автобуса.
Kaloyan: From the bus.
Kaloyan: Otobüsten.
Нямаме много време, ако искаме да го хванем.
We don't have much time if we want to catch him.
Nous n'avons pas beaucoup de temps si nous voulons l'attraper.
У нас не так много времени, если мы хотим поймать его.
Onu yakalamak istiyorsak fazla zamanımız yok.
Марин: Жалко!
Marin: Too bad!
Марин: Очень плохо!
Yazık!
Тате, имам нов съученик и той каза, че баща му също е полицай.
Dad, I have a new classmate and he said his dad is also a police officer.
Papa, j'ai un nouveau camarade de classe et il m'a dit que son père était aussi flic.
Папа, у меня есть новый одноклассник, и он сказал, что его папа тоже полицейский.
Baba, yeni bir sınıf arkadaşım var ve babasının da polis olduğunu söyledi.
Може би го познаваш – казва се Стоян Светков.
Maybe you know him - his name is Stoyan Svetkov.
Vous le connaissez peut-être : il s'appelle Stoyan Svetkov.
Может быть, вы его знаете - его зовут Стоян Светков.
Belki onu tanıyorsunuzdur - adı Stoyan Svetkov.
Калоян: Кой?
Kaloyan: Who?
Калоян: Кто?
Kaloyan: Kim?
Бащата ли?
The father?
Отец?
Babası mı?
Марин: Не, новото дете.
Marin: No, the new child.
Marin : Non, le nouveau.
Марин: Нет, новенький.
Marin: Hayır, yeni çocuk.
Ралица: По-бързо!
Ralitsa: Faster!
Ralica : Plus vite !
Ралика: Быстрее!
Daha hızlı!
Ще говорите в автобуса.
You will talk on the bus.
Vous parlerez dans le bus.
Otobüste konuşacaksın.
Готови ли сте? Всехте ли всичко?
Are you ready? Did you eat everything?
Êtes-vous prêt ? Avez-vous tout fait ?
Вы готовы? Вы все получили?
Hazır mısın? Her şeyi yaptın mı?
Взехме ли всичко?
Did we take everything?
Avons-nous tout obtenu ?
Все ли мы получили?
Her şeyi aldık mı?
Калояне, затвори ли прозорците?
Kaloyan, did you close the windows?
Kaloyane, tu peux fermer les fenêtres ?
Калоян, ты закрыла окна?
Kaloyane, pencereleri kapatır mısın?
Марине, даде ли храна на рибите?
Marine, did you give food to the fish?
Marine, as-tu donné de la nourriture au poisson ?
Морпех, ты рыбок покормил?
Петя, спря ли телевизора?
Petya, did you turn off the TV?
Petya, avez-vous arrêté la télévision ?
Петя, ты выключил телевизор?
Petya, televizyonu durdurdun mu?
Калоян: Готови сме.
Kaloyan: We are ready.
Да тръгваме!
Let's go!
Пойдем!
Hadi gidelim!