×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Кандрат Крапіва, Дзед і Баба

Дзед і Баба

Ехаў Дзедка на кірмаш,

3 ім на возе — Баба.

Конік з выгляду — дарма,

Ды цягнуў ён слаба:

Меў не болей двух гадоў,

Як суседзі кажуць.

Баба ж тая — сем пудоў,

Сама меней, важыць.

Пад узгорак або ў гразь —

Конь насілу возьме.

Стала Баба памагаць...

Седзячы на возе.

Што ж, каню другі гадок.

Дык яна — за білы

Ды нагамі у перадок

Пхне, як мае сілы.

— Кінь, дурная, бо зганю! — Дзед тут Бабе кажа. — Ты паможаш так каню, Як хваробе кашаль.

— Ах ты, ёлупень стары! — Баба Дзеда лае. — Стой жа тут, хоць ты згары! Мне бяда малая.

Потым — гоп яна з калёс,

Села ля дарогі,

А каня як чорт панёс, —

Дзе ўзяліся й ногі!

o o o

Ва ўстановах часам ёсць

Вось такія ж "бабы":

Здэцца, й робяць яны штось,

Але справы — слабы.

Ды такая не ўцячэ!

Скажам ёй нарэшце: —

Мо без вас было б лягчэй?

Паспрабуйце злезці!

1925

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Дзед і Баба el abuelo|| dziadek||babcia grandfather||grandmother Opa und Oma Dziadek i Babcia Grandfather and Grandmother

Ехаў Дзедка на кірмаш, jechał|dziadka|na|jarmark was driving|grandfather|to|fair Dziadek jechał na jarmark, Grandfather was going to the fair,

3 ім на возе — Баба. nimi|na|wozie|babcia them|on|cart|grandmother a z nim na wozie — Babcia. with him on the cart — Grandmother.

Конік з выгляду — дарма, konik|z|wyglądu|darmo little horse|from|appearance|for free Konik z wyglądu — darmo, The little horse looks like a waste,

Ды цягнуў ён слаба: ale|ciągnął|on|słabo and|he pulled|he|weakly Ale ciągnął słabo: But he was pulling weakly:

Меў не болей двух гадоў, miał|nie|więcej|dwóch|lat he had|not|more|two|years Miał nie więcej niż dwa lata, He was no more than two years old,

Як суседзі кажуць. jak|sąsiedzi|mówią as|neighbors|they say Jak mówią sąsiedzi. As the neighbors say.

Баба ж тая — сем пудоў, babcia|ta|ta|siedem|pudów woman|indeed|that|seven|puds A ta baba — siedem pudów, That old woman — seven poods,

Сама меней, важыць. sama|mniej|waży at least|less|it matters Przynajmniej, waży. At least, it matters.

Пад узгорак або ў гразь — pod|wzgórze|albo|w|błoto under|hill|or||mud Pod wzgórze lub w błoto — Up the hill or in the mud —

Конь насілу возьме. koń|z trudem|weźmie horse|with difficulty|it will carry Koń z trudem weźmie. A horse will carry it with effort.

Стала Баба памагаць... zaczęła|babcia|pomagać she started|old woman|to help Baba zaczęła pomagać... The old woman started to help...

Седзячы на возе. ||carro siedząc|na|wozie sitting|on|cart Siedząc na wozie. Sitting on the cart.

Што ж, каню другі гадок. co|więc|koniowi|drugi|rok what|then|to the horse|second|year Cóż, koń drugi rok. Well, the horse is a second year.

Дык яна — за білы |||blanco więc|ona|za|boki so|she|for|reins Więc ona - za boki So she is — for the reins

Ды нагамі у перадок i|nogami|w|przód and|with legs|in|front I nogami do przodu And with her legs in front

Пхне, як мае сілы. empuja|||fuerzas pcha|jak|ma|siły pushes|as|I have|strength Pcha, jak ma siły. Pushes, as I have the strength.

— Кінь, дурная, бо зганю! |tonta|| rzuć|głupia|bo|zagnam stop|foolish|because|I will drive you away — Rzuć, głupia, bo zganę! — Stop it, silly, or I'll drive you away! — Дзед тут Бабе кажа. dziadek|tutaj|babci|mówi grandfather|here|to Grandma|says — Dziadek tu Babie mówi. — Grandpa is saying this to Baba. — Ты паможаш так каню, ty|pomożesz|tak|koniowi you|you will help|so|to the horse — Ty pomożesz tak koniowi, — You will help the horse like this, Як хваробе кашаль. jak|chorobie|kaszel as|disease|cough Jak choroba kaszel. Like the disease of a cough.

— Ах ты, ёлупень стары! ach|ty|głupku|stary oh|you|fool|old — Ach ty, stary głupku! — Oh you, old fool! — Баба Дзеда лае. babcia|dziadka|złości się grandma|grandpa|scolds — Babcia z Dziadkiem się kłóci. — Grandma is scolding Grandpa. — Стой жа тут, хоць ты згары! |||aunque||згары stój|więc|tutaj|chociaż|ty|zgaś stay|here|here|even if|you|from above — Stój tu, chociażbyś spłonął! — Stay here, even if you burn! Мне бяда малая. mi|nieszczęście|małe to me|trouble|small Mam małe nieszczęście. I have a small trouble.

Потым — гоп яна з калёс, potem|hop|ona|z|kół then|hey|she|from|wheels Potem — hop, ona z kół, Then — hop, she jumped from the wheels,

Села ля дарогі, se encuentra|| usiadła|przy|drodze sat|by|road Usiadła przy drodze, Sat by the road,

А каня як чорт панёс, — a|konia|jak|diabeł|poniósł and|horse|like|devil|carried A koń jak diabeł poniósł, — And the horse ran like the devil, —

Дзе ўзяліся й ногі! gdzie|wzięły się|i|nogi where|they came from|and|legs Skąd się wzięły nogi! Where did the legs come from!

o o o o|o|o o|o|o o o o o o o

Ва ўстановах часам ёсць w|instytucjach|czasami|są in|institutions|sometimes|there are W instytucjach czasami są Sometimes there are in institutions

Вось такія ж "бабы": oto|takie|też|baby here|such|also|women Takie "babcie": Here are such "women":

Здэцца, й робяць яны штось, zdaje się|i|robią|oni|coś it seems|and|they do|they|something Wydaje się, że coś robią, It seems they are doing something,

Але справы — слабы. ale|sprawy|słabe but|matters|weak Ale sprawy są słabe. But the results are weak.

Ды такая не ўцячэ! ale|taka|nie|ucieknie but|such|not|will escape Ale taka nie ucieknie! But such a thing won't escape!

Скажам ёй нарэшце: — powiemy|jej|w końcu we will say|to her|finally Powiedzmy jej w końcu: — Let's finally tell her: —

Мо без вас было б лягчэй? może|bez|was|byłoby|by|łatwiej maybe|without|you|it would have been|would|easier Czy bez was byłoby łatwiej? Would it be easier without you?

Паспрабуйце злезці! spróbujcie|zjechać try|to climb down Spróbujcie zejść! Try to get off!

1925 1925 1925

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.81 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.58 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.6 PAR_CWT:B7ebVoGS=1.99 pl:AvJ9dfk5 en:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=20 err=0.00%) translation(all=39 err=0.00%) cwt(all=148 err=1.35%)