×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Our Family Life حياة عيلتنا, حياة عيلتنا: صيفية ٢٠٢٠

حياة عيلتنا: صيفية ٢٠٢٠

عصام؟ شو في؟ قلقتني، ليش لسى مش نايم؟

شو مالك؟

هلأ دخلت على الفرشة

ما إنت عيارك ثلاث ثواني بتكون بلشت الأوركسترا

وصوت شخيرك بيكون معبي الدنيا

في إشي حبيبي؟ احكي لي

بدك الصراحة؟

بفكر بالفلافل الزاكي

اللي بشتريه من عند أبو عمر

آآهه، ييي!

أم إنصاف؟ مسافرة؟

وين؟ وكيف؟

عصام عصام، هو في سفر هلأ؟

بلشت مقطوعة بيتهوفن

أم إنصاف ما خبرتينا إنك مسافرة

يمة عليكي يا أم إنصاف

طمنينا عنك، في إشي؟

هاي صبايا، كيفكم؟

أنا وصلت اطمنوا

صراحة

منيح اللي طمنتينا كنا مش رح ننام من القلق

وين سافرتي يا أم إنصاف؟

وليش ما حكتيلنا عشان نودعك؟

رحلة العمر يا صبايا ستاي تيوند

هاي مسافرة عنجد، أبو يزن!

شو بتحكي؟

متى هالحكي؟

هو قال لك؟

بابا يلا جعنا

طيب طيب برجع لك

خلينا نشوف شو بدنا نعمل

ماما حطي لي بليز

أعطيني صحنك حبيبي

شو؟ شو صاير؟

أبو عمر خلص بدو يسكر محل الفلافل

يا حرام

بس ماهو بصراحة عصام الناس لسى خايفة تشتري أكل من برا

بس ماما أنا لما أمر من المطعم

بشوف كل اللي بيشتغلوا حاطين كمامات وكفوف

ومش بس هيك، كمان بيقول لي أبو يزن

إنهم عندهم كفوف خاصة للمصاري والحساب

وكفوف خاصة لتحضير الأكل وبيعقموا إيديهم بعد كل طلبية

حرام إنه مش كثير ناس عم بيشتري من هناك

مع إنهم ملتزمين بتعليمات السلامة

ماما جيبي لنا فلافل وحمص اليوم على العشا بايز

جبتيها سالي، احنا من يوم وطالع بدنا نشجع المحلي

مطاعم، شاورما، بيتزا، مناسف

مناقيش، محلات أواعي، أثاث

بدنا نشتري

خلص خلص خلص فهمنا

رح نشجع المحلي، سالي أتركي الموبايل من إيدك بدنا نوكل

شوفو لي هالمنظر يا صبايا

إشي بشرح القلب

واو ما أحلاه!

مش فاهمة ليش ما بدها تقول لنا وين راحت؟

شو أم إنصاف شكلك بأوروبا

هاهاهاها ما حزرتي ما حزرتي هاهاها

طيب شوفوا شوفوا صبايا شوفوا هالحلو هادا

يا الله شو إني متمنية إنكم تذوقوه معي، اللي ما جربه

راح عليه نص عمره، إنه لازم يتجرب

شكله بشهي وشوف المنظر اللي وراها

ما أحلاه، كيف مش بأوروبا؟ ولا وين؟

بلاد الوقواق يعني

وعشان ما تقولوا إني نسيتكم شوفوا

شوفوا شو جبت لكم شوفوا شو ألوانه حلوة ومفرفحة

يسلموا إيديكي كثير حلوين

نيالها

يسلمو هالإيدين أم إنصاف

إحنا ما بدنا غير تكوني مبسوطة

مبسوطة! هاهاها هو أنا مبسوطة بعقل

دينا

أنا بعثت لكل الجيران وللحارة اللي فوق كمان

واتفقنا إنو الكل يشتري من عند أبو عمر

ها ممتاز

وصى بالفلافل أبو عمر آه

وهي حبتين زيادة للمعلم أبو سند تفضل

يسلموا هالإيدين

الله ما يحرمنا من أكلك الزاكي والريحة الحلوة بالحارة

شو يا شباب وين وصل الدور؟

هسا بروح بشتري من محل ثاني ها

شو بتحكي يا رجل؟ أقول لك أعطيني دورك

هاهاها يا زلمة بمزح بمزح شكلو الوضع مش متحمل مزح

الله يبارك فيكم يا جماعة

أشكرك وأحمد فضلك يا رب

أم يزن هي ها وصلت وصلت

ألف الحمد لله عالسلامة يا أم إنصاف

كيف بلاد برا طمنينا

كيف سافرتي أصلاً

بلاد برا؟ ليش هو الطيران فتح أصلاً؟

أنا كنت رايحة سياحة داخلية هون بالبلد

شو؟ هادا كله عنا هون؟

آه هون عنا محلات أحلا من بلاد برا كمان

اللي ما بيعرف بيجهلك يا بلدي

والطبيعة الخلابة والأكل الزاكي

والهدايا الحلوة

هادي كلها هون ومن محلات صغيرة في المحافظات اللي زرتها

وشو بالنسبة للطيارة والمطار يا أم إنصاف؟

هاهاهاها يعني

حبيت أمزح معكم بعدين حتى يعني

بتعرفوا تطلع الستوري أحلا شوي

مش كل الناس بتعرف قديش بلادنا حلوة

قلت أفرجيكم إياها بطريقتي الإبداعية

هاهاهاهاها

شو يا إبداعية، إذا هيك

بدنا ترتبي لنا برنامج سياحة داخلية على

على كل المحلات اللي روحتي عليها ومنجيب أكلنا من هناك كمان

عشان ندعم المحلي

أكيد أكيد موافقة ما في أحلا من السياحة الداخلية

وما في أحلا من إنو نشجع المحلي

وبدنا نطلع سياحة داخاية

ونشتري من المخابز ومحلات الكهربائيات والدكاكين والحلاقين والنجارين والحدادين

ودراي كلين وصالونات الستاتي

يا جماعة بلادنا حلوة وبدنا نشجع المحلي


حياة عيلتنا: صيفية ٢٠٢٠ Unser Familienleben: Sommer 2020 Our Family Life: Summer 2020 Vårt familjeliv: sommaren 2020

عصام؟ شو في؟ قلقتني، ليش لسى مش نايم؟ Isam? What's going on? I'm worried, why aren't you asleep? 여보? 무슨 일이에요? 걱정되게 왜 안 자고 그러고 있어요? İsam, ne var? Merak ettim, neden hala uyumadın?

شو مالك؟ What's wrong with you? 무슨 말이에요? Sana neler oluyor?

هلأ دخلت على الفرشة I just got into bed 방금 막 침대에 누웠어요. Yatağa yeni girdim

ما إنت عيارك ثلاث ثواني بتكون بلشت الأوركسترا Well with you, 3 seconds pass the orchestra starts 당신 평소에는 머리 대면 3초만에 코골이로 오케스트라 하잖아요. Orkestranızın başlamasından önce sadece 3 saniyeye ihtiyacınız var

وصوت شخيرك بيكون معبي الدنيا and the sound of your snores is heard around the world 온 동네에 다 들리게 말이에요. Ve horlamalarının sesi tüm dünyada duyulur

في إشي حبيبي؟ احكي لي Is there something wrong my love? Tell me 무슨 일 있어요, 여보? 말해봐요. Aşkım bir şey var mı? Bana söyle

بدك الصراحة؟ You want me to be honest? 듣고 싶어요? Dürüst olmamı istiyorsun?

بفكر بالفلافل الزاكي I'm thinking about the yummy falafel 맛있게 먹었던 팔라펠 생각 중이었어요. Lezzetli falafel hakkında düşünüyorum

اللي بشتريه من عند أبو عمر that I buy from Abu Omar's 오마르 아버지네 가게에서 파는 거 말이에요. Abu Omar'dan satın aldığım

آآهه، ييي! Ohhh...huh! 아하… 헉! Ahaaa!

أم إنصاف؟ مسافرة؟ Im Insaf? She's travelling? 인사프 엄마? 여행 간다고? Um Ensaf? Seyahat mi ediyor?

وين؟ وكيف؟ Where? and how? 어디로? 어떻게?? Nerede? Nasıl?

عصام عصام، هو في سفر هلأ؟ Isam Isam, is there travel happening nowadays? 여보, 여보! 요즘 여행 다닐 수 있어요? Isam Isam, şu günlerde Seyahat edebilir misin?

بلشت مقطوعة بيتهوفن Bethoven's symphony has started 또 시작이네. 오늘은 베토벤인가. Beethoven'in senfonisi başladı

أم إنصاف ما خبرتينا إنك مسافرة Im Insaf, you didn't tell us you were travelling? 인사프 엄마, 여행 간다고 한 적 없지 않아요? Um Ensaf, bize seyahat ettiğini söylemedin!

يمة عليكي يا أم إنصاف Oh my Im Insaf 세상에, 인사프 엄마... Allah'm ya , Um Ensaf

طمنينا عنك، في إشي؟ Update us is there something wrong? 말 좀 해봐요. 혹시 무슨 일 있어요? Bize söyleyin, bir şey var mı?

هاي صبايا، كيفكم؟ Hi ladies, how are you? 여러분, 안녕? 잘 지내죠? Merhaba bayanlar, Nasılsınız?

أنا وصلت اطمنوا I've arrived, don't worry 저 이제 막 도착했어요. 걱정마요. Ben geldim, merak etme

صراحة To be honest 솔직히, Dürüst olmak gerekirse

منيح اللي طمنتينا كنا مش رح ننام من القلق Good thing you updated us... we weren't going to sleep from the worry 말해줘서 다행이네요. 걱정되서 잠도 못 잘 뻔 했잖아요. Bize söylediğin için iyi yaptın, Endişeden uyumayacaktık

وين سافرتي يا أم إنصاف؟ Where did you travel Im Insaf? 어디로 여행 간 거에요, 인사프 엄마? Nerede gittin Um Ensaf ?

وليش ما حكتيلنا عشان نودعك؟ and why did you tell us so we could say goodbye? 그리고 왜 말 안 했어요. 배웅이라도 했을텐데. ve neden bize veda edebilmemiz için söylemedin?

رحلة العمر يا صبايا ستاي تيوند The trip of a lifetime ladies, stay tuned! 가히 인생 여행이라고 할 만 해요! 채널 고정!! Bir ömür boyu yolculuk bayanlar, "Stay tuned"

هاي مسافرة عنجد، أبو يزن! She's really travelling... Abu Yazan! 정말로 여행 갔나보네.. 야잔 아빠!!! Gerçekten seyahat ediyor, Abu Yazan

شو بتحكي؟ What are you saying? 무슨 말이에요? Ne söylüyorsun?

متى هالحكي؟ When did this happen? 언제부터요? Ne Zaman oldu?

هو قال لك؟ He told you? 직접 들은 거에요? Sana mı söyledi?

بابا يلا جعنا Dad, come on we're hungry! 아빠, 얼른요! 저희 배고파요. Baba, hadi açız!

طيب طيب برجع لك Ok, ok, I'll get back to you 알겠다, 알겠어. 다시 전화 드릴게요. Peki peki, Sana geri döneceğim

خلينا نشوف شو بدنا نعمل Let's see what we're going to do 어떻게 할 지 한 번 봅시다. Bakalım ne yapacağız

ماما حطي لي بليز Mom give me some please 엄마, 저 조금 주세요. Annem, Bana biraz ver lütfen

أعطيني صحنك حبيبي Give me your plate my dear 접시 주렴, 아들. Bana tabağını ver canım

شو؟ شو صاير؟ What happened? 왜요? 무슨 일인데요? Ne? Ne oldu?

أبو عمر خلص بدو يسكر محل الفلافل Abu Omar is going to close the falafel shop 오마르 아버지가 팔라펠 가게를 접을 거라네요. Abu Ömer falafel dükkanını kapatacak

يا حرام Oh no 어휴, 세상에.. Yazık yaa

بس ماهو بصراحة عصام الناس لسى خايفة تشتري أكل من برا But to be honest Isam, people are still afraid to eat out 그래도 여보 솔직히, 사람들은 아직 외식하는 거 꺼리잖아요. Ama açıkçası Abu Isam, insanlar hala dışarıda yemekten korkuyor

بس ماما أنا لما أمر من المطعم But Mom whenever I pass by the restaraunt 그치만 엄마, 저 저번에 식당 옆을 지나쳤는데 Ama annem, restoranın önünden ne zaman geçsem

بشوف كل اللي بيشتغلوا حاطين كمامات وكفوف I see everyone who works there wearing masks and gloves 일하시는 분들이 전부 마스크랑 장갑 끼고 계시던데요! Orada çalışan herkesin maske ve eldiven giydiğini görüyorum

ومش بس هيك، كمان بيقول لي أبو يزن And that's not all 그것 뿐인가요! Ve hepsi bu değil

إنهم عندهم كفوف خاصة للمصاري والحساب 야잔 아버지가 말해줬는데 요즘 가게에 계산할 때 쓰는 장갑도 따로 있대요. Abu Yazan bana özellikle çekleri ve nakit parayı işlemek için eldivenleri olduğunu söyledi

وكفوف خاصة لتحضير الأكل وبيعقموا إيديهم بعد كل طلبية and gloves specifically for preparing the food 요리할 때 쓰는 것도 따로 있고, 주문 들어올 때 마다 손 씻는대요. Ve özellikle yiyecekleri hazırlamak için eldivenler ve her siparişten sonra ellerini dezenfekte ediyorlar

حرام إنه مش كثير ناس عم بيشتري من هناك It's sad that not many people are buying from there 사람들이 그런 곳에 많이 안 간다니 안타깝네요. Pek çok insanın oradan alışveriş yapmaması üzücü bir şey

مع إنهم ملتزمين بتعليمات السلامة even though they are following the safety guidelines 그분들은 방역수칙 잘 지키고 계신데 말이에요. güvenlik yönergelerini takip etmelerine rağmen

ماما جيبي لنا فلافل وحمص اليوم على العشا بايز Mom get us falafel and hummus today for dinner please 엄마, 저녁으로는 팔라펠이랑 훔무스 사오시면 안 돼요? 제발요! Akşam yemeği için bize falafel ve humus getirin lütfen

جبتيها سالي، احنا من يوم وطالع بدنا نشجع المحلي You're exactly right Sally, from now on we are going to support local businesses 샐리, 말 한번 잘했구나! 오늘부터 우리 집은 지역 경제를 지지할 거다! Söyledin bu Sally, bundan sonra yerel işletmeleri destekleyeceğiz

مطاعم، شاورما، بيتزا، مناسف Restaraunts, shawerma, pizza, mansaf 식당, 샤와르마, 피자, 만사프, Restoranlar, shawarma, pizza, mansaf

مناقيش، محلات أواعي، أثاث flatbread, clothing stores, furniture 마나키쉬, 옷 가게, 가구점... Manakeesh, giyim mağazaları, mobilya

بدنا نشتري we're going to buy! 전부 다 사버리자! Almak istiyorum!

خلص خلص خلص فهمنا Ok ok we understand 알았어요, 알았어. Peki tamam yeter anladık

رح نشجع المحلي، سالي أتركي الموبايل من إيدك بدنا نوكل We're going to support local stores 지역 경제를 돕자구요. 샐리, 식사 중에는 휴대폰 넣어라. Yerel mağazaları destekleyeceğiz, Sally yemek istiyoruz , telefonu kapattı.

شوفو لي هالمنظر يا صبايا Look at this view ladies 이 경치 좀 봐요! Bu manzaraya bak bayanlar

إشي بشرح القلب it leaves you in awe 감탄 할 수 밖에 없어요! Seni huşu içinde bırakıyor

واو ما أحلاه! wow it's so beautiful! 어머, 진짜 아름답잖아! Vaay ne güzel!

مش فاهمة ليش ما بدها تقول لنا وين راحت؟ I don't understand, why doesn't she want to tell us where she went 이상하네. 왜 어디로 간 건지는 말 안 해주지? Anlamıyorum, neden bize nereye gittiğini söylemek istemiyor?

شو أم إنصاف شكلك بأوروبا Im Insaf, it looks like you're in Europe 뭐에요, 인사프 엄마. 유럽에 간 거 아니에요? Um Ensaf, Avrupa'da gibisin

هاهاهاها ما حزرتي ما حزرتي هاهاها Hahahaha, you didn't guess right 틀렸어요. 땡이에요! Hahahaha, tahmin etmedin

طيب شوفوا شوفوا صبايا شوفوا هالحلو هادا Now look ladies, do you see this desert? 이거 봐요! 이 디저트 보여요? Şimdi bak bayanlar, bu tatil gördünüz mü?

يا الله شو إني متمنية إنكم تذوقوه معي، اللي ما جربه I so wish you could taste it with me 같이 먹을 수 있으면 좋을텐데! Keşke benimle tadabilseydin yaa !

راح عليه نص عمره، إنه لازم يتجرب 이거 아직 못 먹어본 사람은 인생 헛 산 거에요! 꼭 먹어봐야 해요! Kim denmemişse hayatının yarısını kaçırmıştır! Mutlaka denemelisiniz!

شكله بشهي وشوف المنظر اللي وراها It looks so tasty! And look how beautiful the view behind her is 진짜 맛있어 보이네! 뒤에 배경도 엄청 예쁘고! Lezzetli görünüyor! Ve bak onun arkasındaki manzara ne kadar güzeldir

ما أحلاه، كيف مش بأوروبا؟ ولا وين؟ 유럽이 아니면 어디지? 어디로 간 걸까? Avrupa'da nasıl değil? Başka nerede olabilir?

بلاد الوقواق يعني the land of the cuckoo birds? 파란나라에라도 간 거야? Guguklu kuşların ülkesi yani?

وعشان ما تقولوا إني نسيتكم شوفوا And so that you don't say I forgot about you, look 그리고 제가 여러분을 잊지 않았다는 증거로, 봐요! Ve böylece seni unuttuğumu söylemezsin, bak

شوفوا شو جبت لكم شوفوا شو ألوانه حلوة ومفرفحة look what I got you! look how beautiful its colors are! 여러분들 선물로 산 거에요! 색이 얼마나 곱게요? Senin için ne aldım bak! Renklerin ne kadar güzelmiş!

يسلموا إيديكي كثير حلوين Thank you they're so beautiful 고마워요. 엄청 예쁘네요. Sağol, çok güzel

نيالها She's so lucky 부럽다.. O çok şanslı

يسلمو هالإيدين أم إنصاف Thank you so much Im Insaf 고마워요, 인사프 엄마. Çok teşekkürler Um Ensaf

إحنا ما بدنا غير تكوني مبسوطة all we want is for you to be happy 인사프 엄마가 재밌게 여행하는 거 말고는 바라는 거 없어요. tek istediğimiz senin mutlu olman

مبسوطة! هاهاها هو أنا مبسوطة بعقل Happy! Hahaha I'm more than happy! 재밌게요! (웃음) 그냥 재미있는 수준이 아니에요! Mutlu! Hahaha ne kadar mutluyum ben

دينا Dina 여보! Dina

أنا بعثت لكل الجيران وللحارة اللي فوق كمان I sent messages to all the neighbors and the neighborhood above us as well 이웃들한테 메세지 보냈어요. 윗 동네 사람들한테도요. Tüm komşulara ve üstümüzdeki mahalleye de mesajlar gönderdim

واتفقنا إنو الكل يشتري من عند أبو عمر and we agreed to all buy from Abu Omar's 그리고 오마르 아버지네 가게에서 사먹는 걸로 만장일치 했지요. Ve Abu Ömer'den almayı anlaştık

ها ممتاز Great! 잘 됐네요! Harika

وصى بالفلافل أبو عمر آه Get us some Falafel Abu Omar! 오마르 아버지, 팔라펠 주세요! Bize biraz Falafel getirin Abu Omar Falafel, tamam

وهي حبتين زيادة للمعلم أبو سند تفضل and here's two extra pieces for Abu Sanad , enjoy! 사나드 아버님께 서비스로 두 조각 더 드릴게요. 여기 있습니다! ve işte Abu Sanad için fazladan iki parça, keyfini çıkarın!

يسلموا هالإيدين Thank you! 잘 먹을게요! Sağol

الله ما يحرمنا من أكلك الزاكي والريحة الحلوة بالحارة God keep your yummy food and the amazing smell in your neighborhood! 우리 동네에 평생 이 맛있는 음식과 향이 있으면 좋겠어요! Allahım ya, nefis yemeğinizi ve harika kokuyu mahallenizde saklayın!

شو يا شباب وين وصل الدور؟ What's going on you guys, who's turn is it? 거기, 무슨 일이에요? 지금 누구 차례에요? Ne Adamlar ,sırası kimin?

هسا بروح بشتري من محل ثاني ها I'll go buy from some other place now! 저 그냥 다른 곳에서 사먹으러 가요! Şimdi Başka bir restorandan satın alacağım

شو بتحكي يا رجل؟ أقول لك أعطيني دورك What are you saying man? You know what, I'll take your turn 진심이에요? 그럼 제가 아저씨 차례에 살게요. Ne söylüyorsun adam ya? Biliyor musun, sıranı alacağım!

هاهاها يا زلمة بمزح بمزح شكلو الوضع مش متحمل مزح hahaha man I'm just joking! Looks like the situation can't handle a joke 농담입니다, 농담! 이젠 농담도 함부로 못하게 된 거 같네요. Hahaha adam ya şaka yapıyorum, Görünüşe göre durum bir şakayı kaldıramaz

الله يبارك فيكم يا جماعة God bless you all! 모두 고맙습니다, 여러분! Adamlar Allahı korusunuz

أشكرك وأحمد فضلك يا رب Thank God! 신이시여, 감사합니다! Çok Şükür

أم يزن هي ها وصلت وصلت Im Yazan, she's arrived! 야잔 엄마, 왔어요, 왔어! Um Yazan, geldi o !

ألف الحمد لله عالسلامة يا أم إنصاف Welcome back Im Insaf! 무사 귀가해서 다행이에요, 인사프 엄마! Hoş geldin Um Ensaf!

كيف بلاد برا طمنينا How are other countries? 외국으로 나가니까 어땠어요? Başka ülkeler nasıldır ?

كيف سافرتي أصلاً How did you even travel? 말 해줘요. 일단 나가긴 어떻게 나간 거예요? Ve hata nasıl seyahat ettin sen?

بلاد برا؟ ليش هو الطيران فتح أصلاً؟ Other countries? Why are flights even operating? 외국이요? 비행기가 뜨긴 한대요? Başka ülkeler? Uçuşlar neden çalışıyor?

أنا كنت رايحة سياحة داخلية هون بالبلد I was going on an internal tourism trip, here in this country 국내 여행 하고 온 거에요! 여기요. 우리 나라요! Bu ülkede bir iç turizm gezisine çıkıyordum

شو؟ هادا كله عنا هون؟ What? We have all this here? 뭐라구요? 전부 우리 나라에 있는 거에요? Ne? Bunların hepsi burada var?

آه هون عنا محلات أحلا من بلاد برا كمان Yes here! We have places that are even nicer than other countries! 그럼요! 우리 나라에도 외국보다 좋은 곳들이 많아요! Evet burada! Diğer ülkelerden bile daha güzel yerlerimiz var!

اللي ما بيعرف بيجهلك يا بلدي Whoever doesn't know you is ignorant about you my country 아는만큼 보인다는게 딱 맞는 말이더라고요. Seni tanımayanlar senin hakkında cahil vatanım ya

والطبيعة الخلابة والأكل الزاكي And the picturesque nature, and the tasty food 엄청난 자연 경관이랑 먹거리랑 Ve pitoresk doğa ve lezzetli yemekler

والهدايا الحلوة and the beautiful gifts? 예쁜 선물 전부 다요? Ve güzel hediyeler?

هادي كلها هون ومن محلات صغيرة في المحافظات اللي زرتها All of these are here, and from small shops in the towns I visited 전부 다요. 제가 들렀던 마을에 있는 작은 가게에서 샀어요. Bunlar hepsi burada, ve ziyaret ettiğim şehirdeki küçük dükkanlardan

وشو بالنسبة للطيارة والمطار يا أم إنصاف؟ And what about the airplane and the airport Im Insaf? 그럼 비행기랑 공항 사진은 다 뭐에요, 인사프 엄마? Peki ya uçak ve havaalanı Um Ensaf?

هاهاهاها يعني hahaha I mean... 그러니까... Hahaha yani!

حبيت أمزح معكم بعدين حتى يعني I wanted to joke around with you so that, you know 그냥 장난치려고 한 거에요. Sizinle şaka yapmak istedim, yani biliyorsunuz

بتعرفوا تطلع الستوري أحلا شوي the story would turn out a little nicer 좀 더 재밌으라고요. Hikaye biraz daha güzel olur

مش كل الناس بتعرف قديش بلادنا حلوة Not everyone knows how beautiful our country is 우리 나라가 얼마나 예쁜지 모르는 사람이 아직 많더라고요. Ülkemizin ne kadar güzel olduğunu herkes bilmiyor

قلت أفرجيكم إياها بطريقتي الإبداعية I thought I would show it to you in a creative way 그래서 기발한 방법으로 한 번 알려봤어요. Bunu sana yaratıcı bir şekilde göstereceğimi düşündüm

هاهاهاهاها Hahaha

شو يا إبداعية، إذا هيك Oh Ms. Creative, if that's how it is 그래요, 창의력대장님. 그런 거라면 Oh Bayan Yaratıcı, eğer öyleyse

بدنا ترتبي لنا برنامج سياحة داخلية على we want you to plan an internal tourism program 아예 국내 여행 상품 만들어 줘요! Bir iç turizm programı planlamanızı istiyoruz

على كل المحلات اللي روحتي عليها ومنجيب أكلنا من هناك كمان for all the places that you went, and we'll get food from there as well 인사프 엄마가 갔던 전부랑 거기서 먹었던 것도 모두 넣어서요. Gittiğin tüm yerler için ve oradan da yiyecek alacağız

عشان ندعم المحلي so that we can support local businesses 지역 경제 활성화도 돕는 김에요. Yerel işletmeleri desteklemek için

أكيد أكيد موافقة ما في أحلا من السياحة الداخلية Of course I agree! There's nothing better than local tourism! 그럼요, 당연하죠! 국내 여행이 최고에요! Tabiki tabi kabul ediyorum, Yerel turizmden daha iyisi yok!

وما في أحلا من إنو نشجع المحلي and there's nothing better than supporting local businesses! 그리고 지역 경제 활성화보다 중요한게 어디있겠어요. ve yerel işletmeleri desteklemekten daha iyi bir şey olamaz!

وبدنا نطلع سياحة داخاية And we're going to do internal tourism trips 그래서 국내 여행도 가고 싶고, Ve iç turizm gezileri yapacağız

ونشتري من المخابز ومحلات الكهربائيات والدكاكين والحلاقين والنجارين والحدادين And buy from the bakeries, and the technology stores and grocery stores and barbers and carpenters and metal workers 빵집에서 빵도 사 먹고 전자제품 가게도 보고 식료품 점도 들리고, 이발소에도 갔다가 목공소도 가고 대장간에도 가고.. Ve fırınlardan, teknoloji mağazalarından ve manavlardan, berberlerden, marangozlardan ve metal işçilerinden satın alacağız

ودراي كلين وصالونات الستاتي and dry clean and hairdressers 드라이 클리닝도 맡기고 미용실에도 가고.. Ve kuru temizleme ve kuaförlerden

يا جماعة بلادنا حلوة وبدنا نشجع المحلي you guys, our country is beautiful! and we want to support local! 여러분, 우리 나라는 아름답습니다! 다 같이 지역 경제 활성화에 힘씁시다! Millet, ülkemiz çok güzel! ve yerel olanı desteklemek istiyoruz!