×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Our Family Life حياة عيلتنا, حياة عيلتنا: ابو سند متضايق ومش طايق

حياة عيلتنا: ابو سند متضايق ومش طايق

هيو قام بمشي باتجاه المطبخ

جوعان؟ مستحيل!

أنا عملت له ورق دوالي بإيدي وما أكل منه ولا إشي

ستني أشوف

هيو رجع لا لا لا ما مع ولا إشي

قعد على الكنباي، عم بحك شعره

رجع نام، أوكي أوكي، بحاول وبحكيلك شو بصير. باي

أبو سند قوم قوم بدي أحكي لك اشي

شو في؟

شو رأيك نزور حسام و رنا؟

زمان ما زرناهم

بلاش يعتبوا علينا والولاد كمان كثير بنبسطوا

سالي! سند! تروحوا تزوروا عمو حسام وآنتي رنا؟

جسمي مهدود ومش جاي عبالي

يا بابا بليز

خلص قلت لا يعني لا

افففتت كل الوقت معصب

طب خلص خلص هدي حالك

شو رأيك نطلع أنا وياك نوكل سندويشة فلافل؟

أكيد أكيد ما رح تقول لا

مش جاي عبالي آكل إشي

معلش تتركيني أنام؟

نام نام، نام تنام عليك حيطة

إيه شو هالعيشة هاي صار له كثير على هالحالة

أنا ما بقدر أتحمل أكثر من هيك

بصراحة صار أوفر يعني، أوفر أوفر

بقول لك يا حبيبتي عملنا له كل فحوصات الدنيا

ما ماله إشي الزلمة ما ماله إشي

يلا مش إنتي دكتورة تفضلي حلّيلي إياها

زلمة ما بوكل منيح، ما بنام بالليل، كل الوقت معصب

وما بدو يطلع ولا بدو يشوف حدا

وأنا صراحة مش عارفة كيف أتصرف معه

أعراض؟ أعراض شو؟

اكتئاب؟!

يا ولاد أدخلوا شوي بدي أحكي أنا والبابا

حبيبي إحنا زمان ما حكينا مع بعض

احكيلي قلّي، شو اللي مدايقك؟

ما في شي

بس حبيبي أنت صارلك شهر وأنت هيك

ما تخبي علي بترجاك

احكيلي شو مالك

طول عمري كنت متخيل حالي لما يصير عمري أربعين سنة

إنتي بتعرفي حلمي

كنت متخيل حالي عندي مطعمي الخاص

وقعدات حلوة وحديقة يقعدوا فيها الناس

بس معيش زفت بالبنك

حسابي صفر وديون وبيتنا بالإيجار

أبو سنودتي حبيبي بس أنا شايفة غير هيك

أنا فخورة فيك زي ما أنت

بعدين أهم شي عملناه وحققناه هو العيلة الحلوة

اللي أنت تاجها

وبعدين عندك شغلك الجديد

وصحتك تمام نشكر الله

أنا مسكرة معي مش قادر أفكر بأي شي منيح

يا زلمة طول عمرك حكيم ومثابر وشغيل

والكل بيحبك

فكر بالأشياء الحلوة، شو يعني أربعين؟

في ناس بيحققوا أحلامهم عالسبعين وعالثمانين

شو رأيك أعمل لك قلاية بندورة ونطلع ناكل مع بعض عالسطح

أبو سند؟

إذا ضليت حاسس حالك مكتئب يعني

شو رأيك يعني مش غلط إذا

نسأل حدا متخصص يساعدك

هيك رأيك؟


حياة عيلتنا: ابو سند متضايق ومش طايق Our family's life: Abu Sanad is upset and can't stand it

هيو قام بمشي باتجاه المطبخ There, he got up and is walking toward the kitchen. Hungry? No way 이제 일어나서 부엌으로 가고 있어요. İşte mutfağa doğru gidiyor

جوعان؟ مستحيل! starving? No way! 배고픈 건 아니냐구요? 절대요! Aç mı ? olmaz

أنا عملت له ورق دوالي بإيدي وما أكل منه ولا إشي I made him stuffed grape leaves myself, and he didn't eat any of it. Wait, let me see 제가 직접 와라까트 에이납을 만들었는데도 입에 대지도 않던 걸요. Dolmayı kendim yaptım ve o hiçbirini yemedi

ستني أشوف I will see 잠시만요, 한번 볼게요. Dur bakayım

هيو رجع لا لا لا ما مع ولا إشي Hugh is back, no, no, no, no, no, nothing 다시 왔어요! 아뇨, 아뇨. 뭘 가져온 건 아니에요. Geri döndü, hayır hayır onunla hiçbir şeyi yok

قعد على الكنباي، عم بحك شعره He sat on the kenbae, and was scratching his hair 쇼파에 앉아서 머리만 긁적이고 있어요. Kanapeye oturdu, kafasını kaşıyor

رجع نام، أوكي أوكي، بحاول وبحكيلك شو بصير. باي Go back to sleep, okay okay, I'll try and I'll tell you what's going on. WL 다시 잘 건가봐요. 오케이, 오케이. 무슨 일 있었는지 또 말해줄게요. 들어가요. Uyumaya geri döndü, okay okay , deneyeceğim ve sana ne olduğunu anlatacağım

أبو سند قوم قوم بدي أحكي لك اشي Abu Sanad, get up, I want to tell you something 사나드 아빠, 일어나요. 말해줄 게 있어요. Abu Sanad, kalk kalk sana birşey söylemek istiyorum

شو في؟ What is it? 뭔데요? Ne var ?

شو رأيك نزور حسام و رنا؟ How about we visit Husam and Rana, we haven't visited them for a long time, we don't want them to get upset at us 후삼이랑 라나네에 놀러 가는 건 어때요? Husam ve Rana'yı zyarat etmeye ne dersin ?

زمان ما زرناهم When did we visit them? 그 집에 놀러간지도 꽤 됐잖아요. Onları uzun zamandır ziyaret etmedik

بلاش يعتبوا علينا والولاد كمان كثير بنبسطوا Do not blame us, and the children are also very happy 그 집에서 섭섭하게 생각하지 않았으면 하기도 하고, 또 애들도 그 집에서 잘 놀잖아요. Onların bize kızmalarını istemiyoruz ve çocuklar çok eğlenecek

سالي! سند! تروحوا تزوروا عمو حسام وآنتي رنا؟ Sally! support! Are you going to visit Uncle Hossam and Ante Rana? 샐리! 사나드! 후삼 삼촌이랑 라나 이모네 가지 않을래? Sally! Sanad ! amca Husam ve teyze Rana ziyaret etmek istiyor musunuz ?

جسمي مهدود ومش جاي عبالي My body is tired and I don't feel like it 피곤하고 별로 가고 싶지도 않아요. Yorgunum ve dışarı çıktığını hissetmiyorum

يا بابا بليز Please dad, please 아빠, 가요, 가요! Lütfen baba , lütfen

خلص قلت لا يعني لا Enough, no means no 됐다. 싫으면 싫은 거야. Yeter artık , hayır dedim hayır

افففتت كل الوقت معصب You're angry all the time! 아빤 심술쟁이에요! Offf yaa her zaman kızgınsın!

طب خلص خلص هدي حالك Okay okay calm down, how about we go out, you and I, to eat a falafel sandwich? You can't say no to that! 알겠어요, 알겠어. 진정해요. Tamam tamam sakın ol,

شو رأيك نطلع أنا وياك نوكل سندويشة فلافل؟ What do you think we and you go out and eat a falafel sandwich? 그럼 우리 둘만 팔라펠 사먹으러 나가는 건 어때요? Dışarı çıksak ne dersin? Ben ve sen Falafel sandviçi yiyoruz

أكيد أكيد ما رح تقول لا I'm sure you wouldn't say no 이건 거절 못 하겠죠! Tabi tabi hayır diyemezsin

مش جاي عبالي آكل إشي I don't feel like eating anything. Can you leave me to sleep? 아무 것도 먹고 싶지가 않아요. Hiçbir şeyi yemeye hissetmiyorum

معلش تتركيني أنام؟ Will you let me sleep? 그냥 자게 내버려둘래요? Beni uyumaya bırakır mısın?

نام نام، نام تنام عليك حيطة Sleep, sleep, sleep, be careful 자요, 자요, 자. 아주 그냥 푹 자요. Uyu, uyu . umarım üzerine bir duvar düşer

إيه شو هالعيشة هاي صار له كثير على هالحالة What's this life? He's been like this for a long time, I can't take it anymore 이게 뭐에요? 저런 상태인지 꽤 됐어요. Bu hayat nedir ya? Uzun zamandır böyledir

أنا ما بقدر أتحمل أكثر من هيك I can't handle more than this 저도 더 이상 못 견디겠다구요. Artık dayanamıyorum

بصراحة صار أوفر يعني، أوفر أوفر Honestly, it's too much, too much 솔직히, 참는 것도 한계에요. 끝이에요, 끝. Dürüstçe , bu çok fazla , çok fazla, fazla

بقول لك يا حبيبتي عملنا له كل فحوصات الدنيا I told you dear, we ran all the tests in the world on him, there's nothing wrong with the man, nothing 말했잖아요. 검사란 검사는 다 해봤다구요. Sana söyledim canım, dünyadaki bütün testleri onun üzerinde yaptık

ما ماله إشي الزلمة ما ماله إشي What is his money? 남편한테 아무 문제도 없대요. 하나도요. Adamın hiçbir sorun yok , hiçbir şey

يلا مش إنتي دكتورة تفضلي حلّيلي إياها Aren't you a doctor, fix it! The man doesn't eat well, he doesn't sleep at night, angry all the time, he doesn't want to go out and doesn't want to see anyone 선생님, 이젠 어떻게 하면 될까요? Haydi sen doktor değil misin ? düzel !

زلمة ما بوكل منيح، ما بنام بالليل، كل الوقت معصب I don't care, I don't sleep at night, all the time is tired 남편은 요즘 잘 먹지도 않고, 밤에 잠도 잘 못 자고, 항상 심술 부리고, Adam çok iyi yemiyor, o gece uyumaz , her zaman kızgın

وما بدو يطلع ولا بدو يشوف حدا And he doesn't want to go out, and he doesn't want to see anyone 나가기도 싫어하고 누굴 만나고 싶지도 않대요. O dışarı çıkmak istemiyor ve kimseyi görmek istemiyor

وأنا صراحة مش عارفة كيف أتصرف معه And honestly I don't know how to deal with him. Symptoms? Symptoms of what? Depression?! 솔직히, 제가 남편을 어떻게 대해야할지 모르겠어요. Ve dürüstçe onunla nasıl başa çıkacağımı bilmiyorum

أعراض؟ أعراض شو؟ 증상이라고요? 무슨 증상이요? Semptomlar ? ne semptomlar?

اكتئاب؟! Depression?! 우울증이요?! Depresyon ?

يا ولاد أدخلوا شوي بدي أحكي أنا والبابا Boys, come in a little while I want to talk to the Pope 얘들아, 엄마랑 아빠랑 이야기 좀 하게 방에 들어가 있으렴. Çocuklar biraz içeri git. baban ile konuşmak istiyorum

حبيبي إحنا زمان ما حكينا مع بعض Darling, we haven't talked in while. Tell me what's bothering you 여보, 우리 허심탄회하게 이야기한 지 좀 됐죠. Aşkım, bir süredir konuşmadık

احكيلي قلّي، شو اللي مدايقك؟ Tell me, what's wrong with you? 뭐 때문에 힘든지 이야기 해줄래요? Bana söyle, seni ne rahatsız ediyor ?

ما في شي there's nothing 아무 것도 아니에요. Hiçbir şey

بس حبيبي أنت صارلك شهر وأنت هيك Nothing 그치만 여보, 이러고 지낸지 한 달이나 됐어요. Ama dürüstçe , bir aydır böylesin

ما تخبي علي بترجاك What are you hiding from me, please? 나한테 뭐 숨기지 마요. 부탁이에요. Benden bir şeyler saklama, lütfen

احكيلي شو مالك Tell me what's wrong 뭐가 문제인지 말해줘요. Neyin var ! söyle bana

طول عمري كنت متخيل حالي لما يصير عمري أربعين سنة You know my dream. I always imagined that when I turned 40, I would have my own restaurant with nice places to sit and a garden 난 항상 내가 마흔이 되면 어떨지 기대했었어요. 40 yaşıma girdiğimde hep hayal etmişimdir

إنتي بتعرفي حلمي You know my dream 당신도 내 꿈 알잖아요. Amacım biliyorsun

كنت متخيل حالي عندي مطعمي الخاص I thought I had my own restaurant 난 내가 레스토랑 주인이 됐을 줄 알았어요. Kendi restoranım olurdu

وقعدات حلوة وحديقة يقعدوا فيها الناس Sweet seats and a garden for people to sit in 근사한 인테리어에다 손님들이 앉을 수 있는 정원도 있는 그런 곳이요 Oturmak için güzel yerler var ve güzel bahçesi ile

بس معيش زفت بالبنك I just live in the bank 근데 정작 돈이 하나도 없어요. Ama bankada param yok

حسابي صفر وديون وبيتنا بالإيجار My account is zero, and our house is for rent 잔고는 바닥이고, 빚도 있는데다 이 집은 세 들어 살고 있잖아요. Hesabımda sıfır para var, borçlarımız var ve evi kiralıyoruz

أبو سنودتي حبيبي بس أنا شايفة غير هيك Abu Sanad dear, I see it differently. I'm proud of you the way you are 사나드 아빠, 난 그렇게 생각하지 않아요. Abu Sanad canım benim, tersini görüyorum

أنا فخورة فيك زي ما أنت I'm proud of you as you are 난 당신 있는 그대로 자랑스러워요. Olduğun gibi seninle gurur duyuyorum

بعدين أهم شي عملناه وحققناه هو العيلة الحلوة After all, the most important thing we have done and achieved is the sweet family 게다가 우린 더 중요한 걸 했잖아요. 예쁜 가정을 꾸렸죠. Ve en önemli başarı güzel ailedir

اللي أنت تاجها whose crown you are 당신이 가장이구요. Onun başı sensin

وبعدين عندك شغلك الجديد And you have your new job, and your health is good thank God 그리고 또 당신은 새 직장도 구했고 Ve ayrıca yeni bir işin var

وصحتك تمام نشكر الله 천만다행으로 아픈데 없이 건강하잖아요. Ve sağlıklısın Allah'a şükür

أنا مسكرة معي مش قادر أفكر بأي شي منيح Everything is closed for me, I can't think of anything good 너무 절망적이에요. 긍정적으로 생각할 수가 없다고요. Herşey kapalı , iyi birşey düşünemiyorum

يا زلمة طول عمرك حكيم ومثابر وشغيل You've always been wise, persevering and hardworking. Everyone loves you! Think about the good things. So what if you're 40? 여보, 당신은 여태 지혜롭고 근면성실했어요. Sen her zaman bilge, kalici ve çalışkan oldun

والكل بيحبك 게다가 주변 사람 모두 당신을 좋아하구요! Herkes seni seviyor

فكر بالأشياء الحلوة، شو يعني أربعين؟ Think of the sweet things, what does forty mean? 좋은 것들을 떠올려봐요. 마흔인게 무슨 대수에요? İyi şeyler düşün, peki yaa 40 yaşındaysan

في ناس بيحققوا أحلامهم عالسبعين وعالثمانين Some people accomplish their dream when they're 70 and 80. How about I make you tomato stew? And we go up to the roof and eat it together? 일흔, 여든에 꿈 이루는 사람들도 있는걸요! Bazaları 70 ve 80 yaşında hayallerini gerçekleştirirler

شو رأيك أعمل لك قلاية بندورة ونطلع ناكل مع بعض عالسطح What do you think I make you a frying pan with tomatoes and we can eat together on the roof 토마토 깔라야 만들어 줄게요, 어때요? 우리 옥상에 가서 같이 먹을까요? Domates kızartması yapmaya ne dersin ? ve çatıya çıkıp birlikte yiyoruz

أبو سند؟ Abu Sanad, if you still feel depressed, it's not wrong to ask a specialist to help you, what do you think? 사나드 아빠? Abu Sanad?

إذا ضليت حاسس حالك مكتئب يعني If you feel depressed, you feel depressed 계속 우울하면, 그러니까.. Hala depresif hissediyorsan,

شو رأيك يعني مش غلط إذا What do you think, I mean, is it not wrong? 당신 생각은 어때요? 잘못된 것도 아니니까, 그냥 Yanlış değildir

نسأل حدا متخصص يساعدك Ask someone to help you 전문가한테 상담 받아보는 거 말이에요. Bir uzmandan size yardım etmesini istemek

هيك رأيك؟ You think so? 당신 생각은 그래요? Öyle mi düşünüyorsun?