قصة المزارع والبئر | عدم الخداع | قصص اطفال رسوم متحركة | قصة قصيرة للاطفال | قصص اطفال جديدة
story|the farmer|and the well|not|deception|stories|children|drawings|animated|story|short|for children|stories|children|new
histoire|du fermier|et du puits|ne pas|tromperie|histoires|pour enfants|dessins|animés|conte|court|pour enfants|histoires|pour enfants|nouvelles
Geschichte|des Bauern|und dem Brunnen|kein|Betrug|Geschichten|für Kinder|Zeichnungen|animiert|Geschichte|kurze|für Kinder|Geschichten|für Kinder|neue
농부와 우물 이야기 | 속지 말라 | 애니메이션 동화 | 어린이를 위한 짧은 이야기 | 새로운 동화
Opowieść o rolniku i studni | Nie daj się oszukać | Animowane bajki dla dzieci | Opowiadanie dla dzieci | Nowe historie dla dzieci
The story of the farmer and the well | No deception | Animated children's stories | A short story for children | New children's stories
L'histoire du fermier et du puits | Ne pas tromper | Histoires pour enfants en animation | Une courte histoire pour enfants | Nouvelles histoires pour enfants
Die Geschichte des Bauern und des Brunnens | Keine Täuschung | Animierte Kindergeschichten | Eine kurze Geschichte für Kinder | Neue Kindergeschichten
قصة المزارع و البئر
story|the farmer|and|the well
histoire|du fermier|et|du puits
Geschichte|des Bauern|und|dem Brunnen
The story of the farmer and the well
L'histoire du fermier et du puits
Die Geschichte des Bauern und des Brunnens
اشترى مزارع مزرعة جديدة وأخذ يبحث عن مصدر مياه لمزرعته
he bought|a farmer|farm|new|and he started|he searches|for|source|water|for his farm
il a acheté|un fermier|une ferme|nouvelle|et il a commencé|à chercher|une|source|d'eau|pour sa ferme
er kaufte|Bauernhof||neuen|und er begann|er suchte|nach|Quelle|Wasser|für seinen Bauernhof
A farmer bought a new farm and started looking for a water source for his farm.
Un fermier a acheté une nouvelle ferme et a commencé à chercher une source d'eau pour sa ferme.
Ein Bauer kaufte einen neuen Bauernhof und suchte nach einer Wasserquelle für seinen Hof.
فاشترى بئرا من جاره، لكن الجار كان ماكرا
so he bought|a well|from|his neighbor|but|the neighbor|he was|cunning
alors il a acheté|un puits|à|son voisin|mais|le voisin|était|rusé
also kaufte er|einen Brunnen|von|seinem Nachbarn|aber|der Nachbar|er war|listig
So he bought a well from his neighbor, but the neighbor was cunning.
Il a donc acheté un puits à son voisin, mais le voisin était rusé.
Er kaufte einen Brunnen von seinem Nachbarn, aber der Nachbar war listig.
ففي اليوم التالي رفض السماح للمزارع بأخذ المياه من البئر
so in|the day|next|he refused|the permission|to the farmer|to take|the waters|from|the well
donc dans|le jour|suivant|il a refusé|la permission|au fermier|de prendre|l'eau|de|le puits
am|Tag|nächsten|er weigerte|das Erlauben|dem Bauern|zu nehmen|Wasser|aus|dem Brunnen
The next day, he refused to allow the farmer to take water from the well.
Le lendemain, il a refusé de permettre au fermier de prendre de l'eau du puits.
Am nächsten Tag weigerte er sich, dem Bauern zu erlauben, Wasser aus dem Brunnen zu holen.
وعند سؤاله عن السبب، أجاب
and when|his asking|about|the reason|he answered
et lorsque|sa question|sur|la raison|il a répondu
und als|seine Frage|nach|Grund|er antwortete
When asked about the reason, he replied.
Lorsqu'on lui a demandé pourquoi, il a répondu.
Als er nach dem Grund gefragt wurde, antwortete er.
لقد بعتك البئر ولم أبعك الماء الذي به
indeed|I sold you|the well|and not|I sold you|the water|that|in it
en effet|je t'ai vendu|le puits|et je n'ai pas|je t'ai vendu|l'eau|que|il contient
ich habe|ich habe dir verkauft|den Brunnen|und nicht|ich habe dir verkauft|das Wasser|das|darin
I sold you the well, but I did not sell you the water in it.
Je t'ai vendu le puits, mais je ne t'ai pas vendu l'eau qu'il contient.
Ich habe dir den Brunnen verkauft, aber nicht das Wasser darin.
ثم ابتعد
then|he walked away
puis|il s'est éloigné
dann|er entfernte sich
Then he walked away.
Puis il s'est éloigné.
Dann ging er weg.
لم يعرف المزارع المذهول ماذا يفعل
not|he knew|the farmer|astonished|what|he does
ne pas|il a su|le fermier|stupéfait|que|il doit faire
nicht|er wusste|der Bauer|erstaunt|was|er tun soll
The astonished farmer did not know what to do.
Le fermier stupéfait ne savait pas quoi faire.
Der verblüffte Bauer wusste nicht, was er tun sollte.
لذلك ذهب إلى القاضي لكي يجد له حلا في مشكلته حيث أنه كان رجلا حكيما وذكيا
therefore|he went|to|the judge|in order to|he finds|for him|a solution|in|his problem|where|that he|he was|a man|wise|and intelligent
donc|il est allé|chez|le juge|pour que|il trouve|pour lui|une solution|à|son problème|où|qu'il|il était|un homme|sage|et intelligent
deshalb|er ging|zu|dem Richter|um zu|er findet|ihm|eine Lösung|für|sein Problem|da|er|er war|ein Mann|weise|und intelligent
So he went to the judge to find a solution to his problem, as he was a wise and intelligent man.
Il est donc allé voir le juge pour trouver une solution à son problème, car c'était un homme sage et intelligent.
Deshalb ging er zum Richter, um eine Lösung für sein Problem zu finden, da dieser ein weiser und kluger Mann war.
وعلى الفور أرسل القاضي للجار الذي باعه البئر، وعندما حضر، سأله
and on|immediately|he sent|the judge|to the neighbor|who|he sold him|the well|and when|he arrived|he asked him
et sur|le champ|il a envoyé|le juge|au voisin|qui|il lui a vendu|le puits|et quand|il est arrivé|il lui a demandé
und sofort|sofort|er schickte|der Richter|zu dem Nachbarn|der|er ihm verkaufte|den Brunnen|und als|er ankam|er fragte ihn
Immediately, the judge sent for the neighbor who sold him the well, and when he arrived, he asked him.
Immédiatement, le juge a envoyé un message au voisin qui lui avait vendu le puits, et quand il est arrivé, il lui a demandé.
Sofort schickte der Richter zu dem Nachbarn, der ihm den Brunnen verkauft hatte, und als dieser erschien, fragte er ihn.
لماذا لم تسمح للرجل للمزارع بسحب المياه من البئر
why|not|you allow|the man|to the farmer|to draw|the water|from|the well
pourquoi|ne pas|tu as permis|à l'homme|au fermier|de puiser|l'eau|dans|le puits
warum|nicht|du erlaubst|dem Mann|dem Bauern|Wasser zu schöpfen|das Wasser|aus|dem Brunnen
Why did you not allow the farmer to draw water from the well?
Pourquoi n'as-tu pas permis à l'homme, au fermier, de puiser de l'eau dans le puits?
Warum hast du dem Mann, dem Bauern, nicht erlaubt, Wasser aus dem Brunnen zu schöpfen?
قال الجار الماكر الشيء نفسه مرة أخرى
he said|the neighbor|cunning|the thing|himself|time|again
il a dit|le voisin|rusé|la chose|lui-même|une fois|encore
er sagte|der Nachbar|der listige|die Sache|dasselbe|einmal|wieder
The cunning neighbor said the same thing again.
Le voisin rusé a dit la même chose encore une fois.
Der listige Nachbar sagte dasselbe noch einmal.
لقد بعته البئر وليس الماء. لذلك لا يمكنه أخذ المياه
I have|I sold it|the well|and not|the water|therefore|not|he can|taking|the waters
j'ai|je l'ai vendu|le puits|et non|l'eau|donc|ne|il peut|prendre|les eaux
ich habe|ich habe verkauft|den Brunnen|und nicht|das Wasser|deshalb|nicht|er kann|nehmen|die Wasser
You sold him the well, not the water. Therefore, he cannot take the water.
Je lui ai vendu le puits et non l'eau. Donc, il ne peut pas prendre l'eau.
Ich habe den Brunnen verkauft, nicht das Wasser. Deshalb kann er das Wasser nicht nehmen.
أجاب القاضي
he answered|the judge
il a répondu|le juge
er antwortete|der Richter
The judge replied.
Le juge a répondu.
Der Richter antwortete.
لا بأس. بما أنك قد اعترفت ببيعك البئر للمزراع، فلا داعي لك في حفظ الماء في بئر ليس ملكك
not|problem|as|you|have|you admitted|selling you|the well|to the farmer|so not|need|for you|in|keeping|the water|in|well|not|your
ne|pas de problème|puisque|tu|tu as|reconnu|ta vente|le puits|au fermier|donc ne|pas besoin|pour toi|de|garder|l'eau|dans|un puits|qui n'est pas|ta propriété
nicht|schlimm|da|du|bereits|du hast zugegeben|mit deinem Verkauf|den Brunnen|dem Landwirt|also nicht|Notwendigkeit|für dich|in|Aufbewahrung|das Wasser|in|Brunnen|der nicht|dein
It's fine. Since you have admitted to selling the well to the farmer, there is no need for you to keep water in a well that does not belong to you.
Pas de problème. Puisque vous avez reconnu avoir vendu le puits au fermier, il n'est pas nécessaire que vous gardiez l'eau dans un puits qui ne vous appartient pas.
Es ist in Ordnung. Da du zugegeben hast, dass du den Brunnen an den Landwirt verkauft hast, brauchst du das Wasser nicht in einem Brunnen zu speichern, der dir nicht gehört.
قم بإزالة الماء أو استخدامه بالكامل على الفور. وإلا دفعناك أجرة استخدامك لبئر ليست لك
do|removing|the water|or|using it|completely|on|immediately|otherwise|we paid you|the fee|your use|for a well|not|yours
fais|enlever|l'eau|ou|l'utiliser|entièrement|sur|le champ|sinon|nous t'avons fait payer|le prix|ton utilisation|d'un puits|n'est pas|à toi
du sollst|entfernen|Wasser|oder|es benutzen|vollständig|sofort|sofort|andernfalls|wir haben dir gezahlt|Miete|dein Gebrauch|für einen Brunnen|der nicht|dir
Remove the water or use it all immediately. Otherwise, we will charge you for using a well that does not belong to you.
Enlevez l'eau ou utilisez-la entièrement immédiatement. Sinon, nous vous ferons payer pour l'utilisation d'un puits qui n'est pas le vôtre.
Entferne das Wasser oder verwende es sofort vollständig. Andernfalls haben wir dir die Gebühr für die Nutzung eines Brunnens berechnet, der dir nicht gehört.
عندها تعلم الرجل الماكر الدرس وأيقن أنه قد يوقع نفسه في مأزق
then|he learned|the man|cunning|the lesson|and he realized|that he|might|he gets himself into|himself|in|predicament
alors|il a appris|l'homme|rusé|la leçon|et il a réalisé|qu'il|peut|il peut tomber|lui-même|dans|un piège
dann|er lernte|der Mann|listig|die Lektion|und er wurde sich sicher|dass er|vielleicht|er wird sich in|sich|in|Schwierigkeiten
Then the cunning man learned the lesson and realized that he could get himself into trouble.
À ce moment-là, l'homme rusé a appris la leçon et a réalisé qu'il pouvait se mettre dans une situation délicate.
Da lernte der listige Mann die Lektion und erkannte, dass er sich in Schwierigkeiten bringen könnte.
فاعتذر للمزارع و تعهد بترك البئر له
so he apologized|to the farmer|and|he promised|to leave|the well|to him
alors il s'est excusé|au fermier|et|il a promis|de laisser|le puits|à lui
also entschuldigte er sich|beim Bauern|und|er versprach|zu lassen|den Brunnen|ihm
So he apologized to the farmer and promised to leave the well for him.
Il s'est excusé auprès du fermier et a promis de laisser le puits à lui.
Er entschuldigte sich beim Bauern und versprach, den Brunnen ihm zu überlassen.
قَالَ رسول اللَّهِ صلى اللَّهُ عليه وسلم: «مَنْ غشنا فليس منا، والمكر والخداع في النار»
he said|the messenger|of Allah|he prayed|Allah|upon him|and peace|whoever|deceives us|then not|from us|and cunning|and deceit|in|the fire
il a dit|le messager|de Dieu|qu'il prie|Dieu|sur lui|et qu'il salue|celui qui|nous a trompés|il n'est pas|des nôtres|la ruse|et la tromperie|dans|le feu
er sagte|der Gesandte|Allahs|er segnete|Allah|auf ihn|und Frieden|wer|uns täuscht|der ist nicht|von uns|und List|und Betrug|in|Feuer
The Messenger of Allah, peace be upon him, said: "Whoever deceives us is not one of us, and cunning and deceit are in the fire."
Le Prophète Muhammad, paix soit sur lui, a dit : « Celui qui nous trompe n'est pas des nôtres, et la ruse et la tromperie sont dans le feu. »
Der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden geben, sagte: „Wer uns betrügt, gehört nicht zu uns, und List und Betrug sind im Feuer.“
و قال تعالى يَا أَيُّهَا الذين آمنوا لَا تأكلوا أموالكم بينكم بالباطل إِلَّا أَنْ تكون تجارة عَن تراض منكمْ
and|he said|He exalted|O|those who|who|believed|not|you eat|your wealth|among you|unjustly|except|that|you are|trade|on|mutual consent|
et|il a dit|Il est élevé|ô|ceux qui|qui|ont cru|ne|mangez|vos biens|entre vous|injustement|sauf|que|vous soyez|commerce|par|consentement|
und|er sagte|er erhöhe|oh|ihr|die|sie glaubten|nicht|ihr esst|euer Geld|untereinander|unrechtmäßig|außer|dass|ihr seid|Handel|aus|Einvernehmen|
And Allah said, O you who have believed, do not consume one another's wealth unjustly or send it [in bribery] to the rulers in order that [they might aid] you [to] consume a portion of the wealth of the people in sin, while you know [it is unlawful].
Et Allah a dit : Ô vous qui avez cru, ne consommez pas vos biens entre vous par des moyens illégitimes, sauf si c'est un commerce consenti entre vous.
Und Allah, der Erhabene, sagte: O die ihr glaubt, esst eure Vermögen nicht untereinander durch Unrecht, es sei denn, es ist ein Handel, der auf gegenseitigem Einvernehmen beruht.
شكرا لكم على المشاهدة
thank you|to you|for|watching
merci|à vous|pour|le visionnage
danke|euch|für|das Ansehen
Thank you for watching.
Merci de votre visionnage.
Danke für das Zuschauen.
قصة المزارع والبئر
story|the farmer|and the well
histoire|du fermier|et du puits
Geschichte|der Bauer|und der Brunnen
The story of the farmer and the well.
L'histoire du fermier et du puits.
Die Geschichte des Bauern und des Brunnens.
إنتاج فلاش توونز
production|flash|toons
production|Flash|Toons
Produktion|Flash|Toons
Production of Flash Toons.
Production de Flash Toons.
Produktion von Flash-Toons.
لاتنسوا الاشتراك بالقناة والاعجاب بالفيديو وتشغيل الجرس 😊👍
don't forget|subscribing|to the channel|and liking|to the video|and turning on|the bell
n'oubliez pas|l'abonnement|à la chaîne|le like|à la vidéo|et d'activer|la cloche
vergesst nicht|das Abonnieren|des Kanals|das Gefallen|dem Video|und das Aktivieren|der Glocke
Don't forget to subscribe to the channel, like the video, and turn on the bell 😊👍
N'oubliez pas de vous abonner à la chaîne, d'aimer la vidéo et d'activer la cloche 😊👍
Vergesst nicht, den Kanal zu abonnieren, das Video zu liken und die Glocke zu aktivieren 😊👍
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.75 PAR_CWT:AvJ9dfk5=13.63 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.8 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.62 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.61 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.27
en:AvJ9dfk5 fr:B7ebVoGS de:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=14 err=0.00%) translation(all=25 err=0.00%) cwt(all=227 err=0.88%)