اللقلق المسن - قصص اطفال قبل النوم - حكايات اطفال بالعربية
||Geschichten|Kinder|vor|dem Schlafen|Erzählungen|Kinder|auf Arabisch
the stork|The Elderly|||||||
The old stork - children's bedtime stories - children's stories in Arabic
La vieille cigogne - Contes pour enfants au coucher - Contes pour enfants en arabe
La vecchia cicogna - Favole della buonanotte per bambini - Racconti per bambini in arabo
늙은 황새 - 아이들의 취침 시간 이야기 - 아랍어로 된 아이들의 이야기
Stary bocian - bajki dla dzieci na dobranoc - bajki dla dzieci po arabsku
Der alte Storch - Gute-Nacht-Geschichten für Kinder - Kindergeschichten auf Arabisch
اللقلق المسن
der Storch|der alte
the stork|
Elderly stork
Der alte Storch
يحكى أنه في قديم الزمان كان هناك لقلق في ريعان الشباب,
man erzählt|dass|in|alt|die Zeit|es war|dort|ein Storch|in|der Blüte|die Jugend
|||||||stork||prime of youth|prime of youth
It is said that once upon a time there was a stork in the prime of its youth.
Es wird erzählt, dass es in alten Zeiten einen Storch in der Blüte seiner Jugend gab,
يعيش على ضفاف أحد البحيرات الغنية بالأسماك.
er lebt|an|den Ufern|eines|der Seen|reich|an Fischen
||the banks of|one of|the lakes|rich in fish|with fish
He lives on the banks of a lake rich in fish.
der an den Ufern eines fischreichen Sees lebte.
كانت حياته سعيدة وبسيطة،
sie war|sein Leben|glücklich|einfach
|his life||and simple
His life was happy and simple,
Sein Leben war glücklich und einfach,
فما كان عليه إلا أن يصطاد سمكة من البحيرة, إن شعر بالجوع.
also|er war|ihm|nur|dass|er fangen|einen Fisch|aus|dem See|wenn|er fühlte|Hunger
So he had|||||catch|||the lake|||felt hungry
All he had to do was catch a fish from the lake if he felt hungry.
Все, что ему нужно было сделать, это поймать рыбу из озера, если он почувствовал голод.
er musste nur einen Fisch aus dem See fangen, wenn er Hunger hatte.
ولكن دوام الحال من المحال,
aber|Dauer|Zustand|von|unmöglich
|continuity|state||impossible
But it is impossible for the situation to last forever.
Aber der Zustand bleibt nicht gleich,
فقد تقدم اللقلق في السن وأصبح عجوزا هرما لا يقدر على صيد الأسماك السريعة.
denn|er wurde älter|der Storch|in|Jahren|und er wurde|alt|gebrechlich|nicht|er kann|auf|das Fangen|Fische|schnellen
since|grown old|stork||age|became|old and frail|decrepit||is unable to||catching||fast fish
The stork has grown old and has become an old man who is unable to catch fast fish.
denn der Storch wurde älter und wurde zu einem alten, schwachen Tier, das nicht mehr in der Lage war, die schnellen Fische zu fangen.
وأصبح الإحساس بالجوع نادرا ما يفارقه.
und wurde|das Gefühl|mit Hunger|selten|nicht|verlässt ihn
and became|the feeling|hunger|rarely||leaves him
The feeling of hunger rarely left him.
Und das Gefühl des Hungers verließ ihn selten.
وأخيرا, استسلم لعجزه ولازم بيته دون حراك, منتظرا مصيره المحتوم.
und schließlich|gab er auf|seiner Unfähigkeit|und blieb|in seinem Haus|ohne|Bewegung|wartend|sein Schicksal|unabwendbar
and finally|gave in|"his incapacity"|"stayed in"|his house|without|movement|awaiting|his inevitable fate|inevitable fate
Finally, he surrendered to his helplessness and remained at home without moving, awaiting his inevitable fate.
Наконец он сдался своей беспомощности и остался дома, не двигаясь, ожидая своей неминуемой участи.
Schließlich gab er seiner Ohnmacht nach und blieb regungslos in seinem Haus, wartend auf sein unausweichliches Schicksal.
وفي يوم من الأيام, مر به سلطعون فضولي, سأله بعد التحية قائلا:
an|Tag|von|Tagen|er ging vorbei|an ihm|Krabbe|neugierig|er fragte ihn|nach|dem Gruß|er sagte
||||a crab||Crab|curious|asked him||the greeting|
One day, a curious crab passed by him and, after greeting, asked him:
Eines Tages kam ein neugieriger Krebs vorbei, der ihn nach der Begrüßung fragte:
- السلام عليك أيها اللقلق
Frieden|sei mit dir|oh|Storch
- Peace be upon you, stork
- Frieden sei mit dir, oh Storch.
- وعليك السلام
|Frieden
- Und dir sei Frieden.
- لماذا أنت على هذه الحال الرثة؟
|du|in|dieser|Zustand|ärmlich
|||this||"shabby" or "poor condition"
- Why are you in this shabby state?
- Warum bist du in diesem jämmerlichen Zustand?
- لقد طعنت في السن ولم أعد أقوى على صيد السمك.
|ich bin eingetreten|in|Alter|und nicht|ich bin nicht mehr|ich kann|auf|Fischfang|Fische
"I have"|grown old|in|tooth||am able|strong enough|||
-I'm getting old and no longer able to fish.
- Ich bin alt geworden und kann nicht mehr fischen.
وها أنا، كما ترى، لازمت بيتي منتظرا أجلي.
und hier|ich|wie|du siehst|ich habe verbracht|mein Haus|wartend|mein Ende
And here||||stayed in|my home|waiting|my end
And here I am, as you can see, staying at home waiting for my time.
Und hier bin ich, wie du siehst, habe ich mein Haus nicht verlassen und warte auf mein Ende.
تأثر السلطعون لحال اللقلق المزري, وقرر مد يد العون له, فقال:
er wurde betroffen|der Krebs|über den Zustand|der Storch|erbärmlich|und er beschloss|die Hand||Hilfe|ihm|und er sagte
was moved|the crab|the condition||miserable|decided|extend|hand|help||
The crab was affected by the miserable state of the stork, and decided to extend a helping hand to it, and said:
Der Krebs war von dem erbärmlichen Zustand des Storches betroffen und beschloss, ihm zu helfen, und sagte:
- يمكنك تلبية حاجياتك من الطعام باستعمال الحيلة.
du kannst|erfüllen|deine Bedürfnisse|aus|Nahrung|durch die Verwendung|List
|meet|your needs|||using|ingenuity
- You can meet your food needs using tricks.
- Du kannst deine Nahrungsbedürfnisse mit List befriedigen.
- وكيف ذلك أيها السلطعون الطيب؟
und wie|das|oh|Krebs|guter
||||kind
- How is that, good crab?
- Und wie soll das gehen, lieber Krebs?
- سوف أخبر الأسماك أني سمعت مجموعة من الصيادين ينوون الصيد في البحيرة،
ich werde|ich werde sagen|den Fischen|dass ich|ich hörte|eine Gruppe|von|den Fischern|sie beabsichtigen|das Fangen|in|dem See
I will|tell|the fish|I|I heard|a group||the fishermen|they intend|fishing||the lake
- I will tell the fish that I heard a group of fishermen intending to fish in the lake.
- Я скажу рыбе, что слышал, как группа рыбаков собиралась половить рыбу в озере.
- Ich werde den Fischen sagen, dass ich eine Gruppe von Fischern gehört habe, die vorhat, im See zu fischen,
وأنك متضامن معهم وترغب في مساعدتهم للخلاص من مأزقهم.
und dass du|solidarisch|mit ihnen|und du möchtest|in|ihnen zu helfen|um zu entkommen|aus|ihrer Misere
|you are in solidarity||wish to||their predicament|to escape||their predicament
You are in solidarity with them and want to help them get out of their predicament.
Und dass du mit ihnen solidarisch bist und ihnen helfen möchtest, aus ihrer Misere herauszukommen.
وأنك تطوعت أن تحمل في كل يوم سمكة بمنقارك إلى بحيرة أخرى أكثر أمانا.
und dass du|du dich freiwillig gemeldet hast|dass|du trägst|in|jeden|Tag|einen Fisch|mit deinem Schnabel|zu|einem See|anderen|sicherer|sicher
|volunteered||carry|||||"in your beak"||lake||more|safely
And you volunteered to carry a fish in your beak every day to another, safer lake.
Und dass du dich bereit erklärt hast, jeden Tag einen Fisch mit deinem Schnabel zu einem sichereren See zu tragen.
وهكذا ستتمكن من أكل سمكة كل يوم دون عناء صيدها.
und so|du wirst in der Lage sein|zu|essen|einen Fisch|jeden|Tag|ohne|Mühe|sie zu fangen
|will be able||eating|||||effort|catching it
Thus, you will be able to eat a fish every day without the hassle of catching it.
So wirst du jeden Tag einen Fisch essen können, ohne ihn mühsam fangen zu müssen.
أعجب اللقلق بفكرة السلطعون, وبدأ في تنفيذها على الفور.
er war beeindruckt|der Storch|von der Idee|der Krebs|und er begann|mit|ihrer Umsetzung|sofort|
The stork||||"began"||carrying it out||immediately
The stork liked the crab's idea, and he immediately began implementing it.
Der Storch fand die Idee des Krebses großartig und begann sofort, sie umzusetzen.
فذهب السلطعون الى الاسماك حتى يخبرهم بما التفق عليه مع شريكه اللقلق.
und er ging|der Krebs|zu|den Fischen|bis|er ihnen erzählt|was|er sich einigte|mit ihm|mit|seinem Partner|der Storch
went|||the fish|so|tell them|what|agreed upon||with|his partner|the stork
So the crab went to the fish to tell them what he had agreed upon with his partner, the stork.
Der Krebs ging zu den Fischen, um ihnen zu berichten, was er mit seinem Partner, dem Storch, vereinbart hatte.
وهكذا استطاع اللقلق ان يحصل في كل يوم على سمكة ونجا من موت محقق.
und so|er konnte|der Storch|dass|er bekommt|in|jedem|Tag|auf|einen Fisch|und er überlebte|vor|Tod|sicher
||||||||||and survived||certain death|certain death
Thus, the stork was able to catch a fish every day and escape certain death.
So konnte der Storch jeden Tag einen Fisch bekommen und entkam dem sicheren Tod.
وبمرور الزمن, أصاب المكان قحط شديد وجفت أغلب مياه البحيرة.
mit dem Vergehen|der Zeit|es traf|den Ort|Dürre|stark|und es trocknete|die meisten|Wasser|den See
"Over time"|time|struck|the place|severe drought||dried|most of|lake water|
Over time, the place suffered a severe drought and most of the lake's water dried up.
Im Laufe der Zeit erlebte der Ort eine schwere Dürre und die meisten Gewässer des Sees trockneten aus.
فقرر السلطعون الإنتقال إلى بحيرة أخرى.
und er beschloss|der Krebs|den Umzug|zu|einem See|anderen
||move|||
So the crab decided to move to another lake.
Der Krebs beschloss, zu einem anderen See zu ziehen.
فذهب إلى اللقلق وقال له:
und er ging|zu|dem Storch|und er sagte|ihm
So he went to the stork and said to him:
Er ging zum Storch und sagte zu ihm:
- أيمكنك يا صديقي نقلي إلى بحيرة أخرى لم يجف ماءها؟
kannst du|oh|mein Freund|mich zu bringen|zu|einem See|anderen|nicht|er trocknet|ihr Wasser
Can you|||"take me"||lake|||hasn't dried up|its water
- Can you, my friend, transfer me to another lake whose water has not dried up?
- Kannst du mich, mein Freund, zu einem anderen See bringen, dessen Wasser nicht ausgetrocknet ist?
- بالطبع أيها السلطعون. وهكذا سأرد لك الجميل.
natürlich|oh|die Krabbe|und so|ich werde zurückzahlen|dir|die Gefälligkeit
||||"I will repay"|you|the favor
- Of course, crab. And so I will return the favor to you.
- Natürlich, mein Krebs. So werde ich dir einen Gefallen tun.
طار اللقلق حاملا السلطعون بمنقاره إلى المكان الذي كان يأكل فيه الأسماك المخدوعة.
er flog|der Storch|er trug|die Krabbe|mit seinem Schnabel|zu|dem Ort|den|er war|er aß|darin|die Fische|die getäuschten
flew||carrying|crab|in its beak|||||eating|it|fish|deceived fish
The stork, carrying the crab in his beak, flew to the place where he was eating the tricked fish.
Der Storch flog und trug den Krebs mit seinem Schnabel zu dem Ort, an dem er die getäuschten Fische aß.
وذلك حتى يغدر به ويأكله هو الآخر.
und das|damit|er betrügt|ihn|und er frisst|er|der andere
||betray||"devour him"||
This is until he betrays him and eats him too.
Und das, damit er ihn verraten und ihn ebenfalls fressen kann.
فبعد جفاف البحيرة لم يعد هناك ما يكفيه من السمك للبقاء حيا.
also nach|dem Austrocknen|des Sees|nicht|er bleibt|dort|was|ihm genug|an|Fisch|zum Überleben|lebendig
After|drying up|the lake||is|||sustain him||fish|to survive|alive
After the lake dried up, there were no longer enough fish to survive.
Nach dem Austrocknen des Sees gab es nicht mehr genug Fisch, um am Leben zu bleiben.
ولكن السلطعون رأى بقايا عظام الأسماك منتشرة على الارض,
aber|die Krabbe|er sah|Überreste|Knochen|der Fische|verstreut|auf|dem Boden
|the crab||fish bone remnants|fish bones||scattered||the ground
But the crab saw the remains of fish bones scattered on the ground.
Aber der Krebs sah die Überreste von Fischknochen, die auf dem Boden verstreut waren,
فتفطن إلى نية اللقلق الغدار.
also er bemerkte|zu|die Absicht|der Storch|der Verräter
realized||intention||treacherous
Then be aware of the stork’s treacherous intention.
und erkannte die Absicht des hinterhältigen Storches.
فقام بقرصه من رقبته الدقيقة بواسطة كلاباته الحادة متسببا له بجرح بليغ.
er stand auf|ihn zu beißen|aus|seinem Hals|dünnen|mit|seinen Klauen|scharfen|verursachend|ihm|mit einer Wunde|schwer
He pinched|pinched him||his thin neck|delicate neck|by|his claws|sharp|causing him a||serious wound|serious
He pinched him by the delicate neck with his sharp hooks, causing him a serious injury.
Er biss ihn mit seinen scharfen Klauen in den dünnen Hals und verursachte ihm eine schwere Wunde.
فتركه اللقلق يمضي في حال سبيله من شدة الألم منشغلا بمداواة جراحه.
er ließ ihn|den Storch|er weitergeht|in|Zustand|seinen Weg|aus|großer|Schmerz|beschäftigt|mit der Heilung|seiner Wunden
let him go||go on his way||حال|his own way||intensity of|the pain|preoccupied with healing|treating|his wounds
The stork let him go on his way, due to the severity of the pain, and was busy healing his wounds.
Der Storch ließ ihn in Ruhe, während er sich vor Schmerz mit der Heilung seiner Wunden beschäftigte.
وهكذا نجا السلطعون من الموت بفظل فطنته وذكائه,
und so|er überlebte|die Krabbe|aus|dem Tod|dank|seiner Klugheit|und seiner Intelligenz
and so|survived|crab||death|thanks to|his cleverness|and cleverness
Thus, the crab escaped death thanks to its acumen and intelligence.
So entkam der Krebs dem Tod dank seiner Klugheit und Intelligenz,
ونال اللقلق الغدار جزاءه العادل.
und er erhielt|der Storch|der hinterhältige|seine Strafe|gerechte
received||treacherous|his just reward|just punishment
The treacherous stork received his just punishment.
und der hinterhältige Storch erhielt seine gerechte Strafe.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.92 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.56
de:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=20 err=0.00%) translation(all=40 err=0.00%) cwt(all=346 err=2.02%)