أصل سكان شمال إفريقيا الأقدمون "الأمازيغ" وهل لهم علاقة بأقدم إنسان عاقل في التاريخ، 300000 سنة ؟؟؟
origin|inhabitants|north|Africa|ancient|Amazigh|and whether|they have|relationship|with the oldest|human|wise|in|history|years
Ursprung|Bewohner|Nord|Afrika|die ältesten|die Berber|und ob|sie haben|Beziehung|zu den ältesten|Mensch|vernunftbegabt|in|Geschichte|Jahre
köken|halk|Kuzey|Afrika|eski|Berberiler|ve|onlara|ilişki|en eski|insan|akıllı|içinde|tarih|yıl
El origen de los habitantes más antiguos del norte de África, los “amazigh”, ¿¿tienen relación con el Homo sapiens más antiguo de la historia, de 300.000 años???
L'origine degli antichi abitanti del Nord Africa, i berberi, e hanno qualcosa a che fare con la persona sana di mente più antica della storia, 300.000 anni???
北アフリカ最古の住民「アマジグ族」の起源、30万年前の史上最古のホモ・サピエンスとの関係はあるのか???
Происхождение древнейших жителей Северной Африки, «амазигов», и имеют ли они отношение к древнейшему разумному человеку в истории, возраст которого составляет 300 000 лет???
Kuzey Afrika'nın en eski sakinleri "Amazigh" ve tarihteki en eski akıllı insanla, 300.000 yıl önce, bir ilişkileri var mı???
The origin of the ancient inhabitants of North Africa, the "Berbers", and whether they have a connection to the earliest Homo sapiens in history, 300,000 years ago???
Die Ursprünge der ältesten Bevölkerung Nordafrikas, die "Berber", und ob sie eine Verbindung zum ältesten modernen Menschen in der Geschichte, vor 300.000 Jahren, haben???
إخواني اخواتي السلام عليكم، مرحبا بكم في أول فيديو رسمي في قناتنا
my brothers|my sisters|peace|upon you|welcome|to you|in|first|video|official|in|our channel
meine Brüder|meine Schwestern|Frieden|sei mit euch|willkommen|euch|in|erstes|Video|offizielles|auf|unserem Kanal
kardeşlerim|kız kardeşlerim|selam|size|hoş geldiniz|sizlere|de|ilk|video|resmi|de|kanalımız
Kardeşlerim, kardeşlerim, selamünaleyküm, kanalımızdaki ilk resmi videoya hoş geldiniz.
My brothers and sisters, peace be upon you, welcome to the first official video on our channel.
Meine Brüder und Schwestern, Frieden sei mit euch, willkommen zu unserem ersten offiziellen Video auf unserem Kanal.
لطالما كنت أتساءل مع نفسي في الوقت الذي يأتي على مسامعي إسم الأمازيغ
I have always|I was|I wonder|with|myself|in|time|that|comes|to|my ears|name|Amazigh
schon immer|ich war|ich frage mich|mit|mir selbst|in|Moment|der|kommt|zu|meinen Ohren|Name|der Berber
her zaman|ben|merak ederim|ile|kendim|içinde|zaman|o|gelir|üzerine|kulaklarıma|isim|Berberiler
Amazigh ismi kulağıma geldiğinde her zaman kendime sormuşumdur.
I have always wondered to myself when I hear the name Berbers.
Ich habe mich immer gefragt, wenn ich den Namen der Berber höre.
وأقول من هم هؤلاء الذين يطلقون على أنفسهم الأمازيغ والذي أنا واحد منهم؟ وماهو نسبهم؟
and I say|who|they|those|who|they call|to|themselves|Amazigh|and that|I|one|of them|and what is|their lineage
und ich sage|wer|sie sind|diese|die|sie nennen|auf|sich selbst|die Berber|und ich|ich|eins|von ihnen|und was ist|ihre Abstammung
ve diyorum|kim|onlar|bu|ki|kendilerine|üzerine|kendilerini|Berberiler|ve ben|ben|bir|onlardan|ve nedir|soyları
Ve kendilerine Amazigh diyen bu insanlar kimdir, ben de onlardan biriyim? Aileleri nedir?
And I ask, who are these people who call themselves Berbers, of whom I am one? And what is their lineage?
Und ich frage mich, wer sind diese, die sich Berber nennen, von denen ich einer bin? Und was ist ihre Abstammung?
ولماذا اللهجة التي وجدت نفسي أتكلم بها وأنا صغير مختلفة على التي اتكلم بها الآن؟
and why|the dialect|that|I found|myself|I speak|in it|and I|young|different|from|that|I speak|in it|now
warum|der Dialekt|die|ich fand|mich|ich spreche|damit|und ich|klein|unterschiedlich|von|die|ich spreche|damit|jetzt
ve neden|lehçe|ki|buldum|kendimi|konuştuğum|ile|ben|küçük|farklı|gibi|ki|konuştuğum|ile|şimdi
Ve neden çocukken konuştuğum lehçe, şimdi konuştuğumdan farklı?
And why is the dialect I found myself speaking when I was young different from the one I speak now?
Und warum ist der Dialekt, den ich als Kind sprach, anders als der, den ich jetzt spreche?
هل هم فعلا السكان الأصليين و الأوائل الذين عمروا مناطق شمال إفريقيا؟
do|they|really|the inhabitants|the original|and|the first|who|they inhabited|regions|north|Africa
ob|sie|wirklich|die Einwohner|die Ureinwohner|und|die ersten|die|sie besiedelten|die Regionen|Nord|Afrika
mı|onlar|gerçekten|halk|yerli|ve|ilk|kimler|yerleşti|bölgeler|Kuzey|Afrika
Gerçekten Kuzey Afrika'nın ilk yerleşimcileri ve yerli halkı mı?
Are they really the indigenous and early inhabitants who populated the regions of North Africa?
Sind sie wirklich die Ureinwohner und die ersten, die die Regionen Nordafrikas besiedelt haben?
وماهي الدلائل العلمية و الآركيولوجية و الانتربولوجية التي تبين هذا الأمر؟
and what are|the evidence|scientific|and|archaeological|and|anthropological|that|show|this|matter
und was sind|die Beweise|wissenschaftlichen|und|archäologischen|und|anthropologischen|die|sie zeigen|diese|Angelegenheit
ve ne|deliller|bilimsel|ve|arkeolojik|ve|antropolojik|ki|gösteriyor|bu|mesele
Bu durumu gösteren bilimsel, arkeolojik ve antropolojik kanıtlar nelerdir?
What are the scientific, archaeological, and anthropological evidence that demonstrate this matter?
Und was sind die wissenschaftlichen, archäologischen und anthropologischen Beweise, die dies belegen?
مبدئيا إنقسم المؤرخون في مسألة نسب الأمازيغ إلى عدة أجزاء فئة تقول بأن أصلهم عربي من اليمن و بلاد الشام
initially|divided|historians|in|the issue|lineage|the Amazigh|to|several|parts|category|says|that|their origin|Arab|from|Yemen|and|land|Levant
grundsätzlich|sie teilten sich|die Historiker|in|die Frage|Herkunft|der Berber|in|mehrere|Teile|eine Gruppe|sie sagt|dass|ihre Herkunft|arabisch|aus|Jemen|und|Land|Levante
başlangıçta|bölündü|tarihçiler|konusunda|mesele|soy|Berberiler|hakkında|birkaç|grup|grup|diyor|ki|kökenleri|Arap|dan|Yemen|ve|ülke|Şam
Başlangıçta tarihçiler, Berberilerin kökeni konusunda birkaç gruba ayrılmıştır; bir grup onların kökeninin Yemen ve Şam bölgesinden Arap olduğunu söyler.
Initially, historians have divided into several factions regarding the origin of the Amazigh, with one group claiming that their origin is Arab from Yemen and the Levant.
Grundsätzlich sind sich die Historiker über die Herkunft der Berber uneinig; eine Gruppe sagt, dass ihr Ursprung arabisch aus Jemen und dem Levante ist.
وفئة تقول أصلهم هندي، وفئة من أوروبا تحديا بلاد الغال و إيطاليا
and a group|they say|their origin|Indian|and a group|from|Europe|they challenged|countries|Gaul|and|Italy
und eine Gruppe|sie sagen|ihre Herkunft|indisch|und eine Gruppe|aus|Europa|sie herausforderten|Länder|Gallien|und|Italien
ve bir grup|diyor|kökenleri|Hint|ve bir grup|dan|Avrupa|meydan okudu|ülke|Galya|ve|İtalya
Bir grup ise kökenlerinin Hint olduğunu, bir grup da Avrupa'dan, özellikle Galya ve İtalya'dan geldiklerini iddia eder.
And one group says their origin is Indian, and a group from Europe challenges the lands of Gaul and Italy.
Und eine Gruppe sagt, ihre Herkunft sei indisch, und eine Gruppe aus Europa, die die Länder Gallien und Italien herausfordert.
المهم من الصعب أن تجد بلدا ما لم يقولوا عليه المؤرخون و الباحثون على انه هو البلد الأصلي للأمازيغ
the important thing|from|difficult|to|you find|a country|not|not|they say|about it|historians|and|researchers|that|it is|the|country|original|for the Amazigh
wichtig|aus|schwierig|zu|du findest|ein Land|was|nicht|sie sagen|darüber|Historiker|und|Forscher|dass|es|ist|Land|ursprüngliche|der Berber
önemli|ı|zor|-dığı|bulmak|ülke|ne|-medi|söylesinler|ona|tarihçiler|ve|araştırmacılar|hakkında|o|o|ülke|asli|Berberilere
Önemli olan, tarihçilerin ve araştırmacıların Berberilerin ana vatanı olarak adlandırmadığı bir ülke bulmanın zor olduğudur.
The important thing is that it is difficult to find a country that historians and researchers do not claim is the original country of the Amazigh.
Es ist wichtig, dass es schwierig ist, ein Land zu finden, das Historiker und Forscher nicht als das Ursprungsland der Berber bezeichnet haben.
وكل واحد يطرح فرضيته مصحوبة بالمبرر، على سبيل المثال إبن خلدون يرى بأن الامازيغ من أصول كنعانية حامية
and each|one|he proposes|his hypothesis|accompanied|with justification|for|example|example|son of|Khaldun|he sees|that|the Amazigh|from|origins|Canaanite|Hamitic
und jeder|Einzelne|er stellt auf|seine Hypothese|begleitet|mit der Begründung||Beispiel||Sohn|Khaldun|er sieht|dass|die Berber|aus|Ursprüngen|kanaanisch|hamitisch
ve her|bir|ortaya atar|hipotezini|gerekçesiyle|ile|örneğin|yol|örnek|İbn|Haldun|görüyor|ki|Berberiler|dan|kökenler|Kenanlı|Hamit
Ve herkes hipotezini gerekçesiyle ortaya koyuyor, örneğin İbn Haldun, Berberilerin Kanaan kökenli Hamitlerden olduğunu düşünüyor.
And each one presents their hypothesis accompanied by justification; for example, Ibn Khaldun believes that the Amazigh are of Canaanite Hamitic origins.
Jeder stellt seine Hypothese mit einer Begründung auf, zum Beispiel sieht Ibn Khaldun die Berber als kanaanischer Herkunft, die von Ham.
أي من نسب كنعان بن حام بن نوح عليه الصلاة و السلام، هاجروا بسبب الجفاف، وتغير المناخ، وكثرة الحروب إلى شمال إفريقيا وإستقروا بها
that is|from|lineage|Canaan|son of|Ham|son of|Noah|upon him|prayer|and|peace|they migrated|because of|drought|and change|climate|and many|wars|to|North|Africa|and they settled|in it
das heißt|aus|Abstammung|Kanaan|Sohn von|Ham|Sohn von|Noah|ihm|Gebet|und|Frieden|sie wanderten|wegen|Dürre|und Veränderung|Klima|und viele|Kriege|nach|Nord|Afrika|und sie ließen sich nieder|dort
hangi|ın|soy|Kenan|oğlu|Ham|oğlu|Nuh|ona|salat|ve|selam|göçtüler|nedeniyle|kuraklık|ve değişim|iklim|ve çokluğu|savaşlar|e|Kuzey|Afrika||oraya
Yani Nuh'un oğlu Ham'ın Kanaan oğlu Kanaan'dan gelen bir soydan, kuraklık, iklim değişikliği ve savaşların artması nedeniyle Kuzey Afrika'ya göç ettiklerini ve orada yerleştiklerini.
That is, they are descendants of Canaan, son of Ham, son of Noah, peace be upon him, who migrated due to drought, climate change, and numerous wars to North Africa and settled there.
Das heißt, von der Abstammung von Kanaan, dem Sohn von Ham, dem Sohn von Noah, Frieden sei mit ihm, sie wanderten aufgrund von Dürre, Klimawandel und vielen Kriegen nach Nordafrika und ließen sich dort nieder.
أما الذي قال بأن أصلهم أوروبي فالتبرير كان معتمدا على التشابه في لون البشرة و الشعر و العينين
as for|the one who|he said|that|their origin|European|the justification|it was|relying|on|the similarity|in|color|skin|and|hair|and|eyes
aber|der|er sagte|dass|ihre Herkunft|europäisch|die Begründung|es war|basierend|auf|die Ähnlichkeit|in|Farbe|Haut|und|Haar|und|Augen
ama|o|söyledi|-dığına|kökenleri|Avrupalı|bu gerekçe|idi|dayalı|üzerine|benzerlik|de|renk|ten|ve|saç|ve|gözler
Ancak kökenlerinin Avrupalı olduğunu söyleyenlerin gerekçesi, cilt rengi, saç ve göz rengi benzerliğine dayanıyordu.
As for the one who said that their origin is European, the justification was based on the similarity in skin color, hair, and eyes.
Derjenige, der sagte, dass ihre Herkunft europäisch sei, stützte seine Argumentation auf die Ähnlichkeit in Hautfarbe, Haar und Augen.
لكن ماذا لو أن البشر الذي سموا أنفسهم بالأمازيغ بمعنى الإنسان الحر و النبيل
but|what|if|that|humans|the one who|they called|themselves|Amazigh|meaning|human|free|and|noble
aber|was|wenn|dass|die Menschen|die|sie nannten|sich|zu den Berbern|im Sinne von|der Mensch|der Freie|und|der Edle
ama|ne|eğer|(bağlaç)|insanlar|(relatif zamir)|adlandırdılar||Berberiler|anlamında|insan|özgür|ve|soylu
Ama ya kendilerine özgür ve soylu anlamında Berberi diyen insanlar,
But what if the people who called themselves Amazigh, meaning free and noble man,
Aber was wäre, wenn die Menschen, die sich selbst als Berber bezeichneten, was so viel wie freier und edler Mensch bedeutet?
كانوا مستوطنين بشمال إفريقيا منذ القدم ولم يأتوا من أي مكان آخر
they were|settlers|in North|Africa|since|ancient times|and not|they came|from|any|place|else
sie waren|Siedler|in Nord|Afrika|seit|der Antike|und nicht|sie kamen|aus|irgendeinem|Ort|anderen
they were|settlers|in North|Africa|since|ancient times|and not|they came|from|any|place|else
Kuzey Afrika'da eski zamanlardan beri yerleşik olup başka bir yerden gelmemişlerse?
were indigenous to North Africa since ancient times and did not come from anywhere else?
Wenn sie seit jeher in Nordafrika ansässig sind und nicht aus einem anderen Ort gekommen sind?
بعبارة أخرى هل الأمازيغ من نسل الإنسان التي وجدت آثاره بعدة أماكن من شمال إفريقيا
in other words|another|whether|the Amazigh|from|descent|human|that|found|its traces|in several|places|in|North|Africa
mit anderen Worten|anderen|ob|die Berber|von|Nachkommen|des Menschen|dessen|sie gefunden wurden|seine Spuren|an mehreren|Orten|in|Nord|Afrika
başka bir ifadeyle|başka|mı|Berberiler|ın|soy|insan|ki|bulundu|kalıntıları|birçok|yer|ın|Kuzey|Afrika
Başka bir deyişle, Berberiler, Kuzey Afrika'nın çeşitli yerlerinde kalıntıları bulunan insanın soyundan mı geliyor?
In other words, are the Amazigh descendants of the human whose traces were found in several places in North Africa?
Anders ausgedrückt, sind die Berber Nachkommen des Menschen, dessen Spuren an mehreren Orten in Nordafrika gefunden wurden?
قبل مئات آلاف السنين، هذه هي الفرضية التي سنبني عليها المقطع وسنحاول دعمها بالمبررات العلمية الآركيولوجية و الأنتربولوجية
before|hundreds|thousands|years|this|is|hypothesis|that|we will build|on it|segment|and we will try|to support it|with justifications|scientific|archaeological|and|anthropological
vor|hunderten|tausenden|Jahren|diese|ist|Hypothese|die|wir werden aufbauen|darauf|Abschnitt|und wir werden versuchen|sie zu unterstützen|mit den Begründungen|wissenschaftlichen|archäologischen|und|anthropologischen
önce|yüzlerce|binlerce|yıl|bu|o|hipotez|ki|inşa edeceğiz|üzerine|bölüm|ve deneyeceğiz|onu desteklemeyi|gerekçelerle|bilimsel|arkeolojik|ve|antropolojik
Yüz binlerce yıl önce, bu, bölümümüzü inşa edeceğimiz varsayım ve bunu arkeolojik ve antropolojik bilimsel gerekçelerle desteklemeye çalışacağız.
Hundreds of thousands of years ago, this is the hypothesis we will build the segment on and we will try to support it with archaeological and anthropological scientific justifications.
Vor Hunderttausenden von Jahren, das ist die Hypothese, auf der wir den Abschnitt aufbauen werden und die wir mit archäologischen und anthropologischen wissenschaftlichen Begründungen unterstützen werden.
البداية ستكون بمقالع طوما بمقالع طوما جنوب غرب الدار البيضاء بالمغرب
the beginning|will be|at the quarries|Touma|at the quarries|Touma|south|west|the house|white|in Morocco
der Anfang|wird sein|mit Steinbrüchen|Touma|in Steinbrüchen|Touma|südlich|westlich|Haus|Blanca|in Marokko
başlangıç|olacak|taş ocakları|Touma|||güney|batı|ev||Fas'ta
Başlangıç, Fas'taki Kazablanka'nın güneybatısındaki Touma taş ocaklarıyla olacak.
The beginning will be at the Tomah quarries located southwest of Casablanca in Morocco.
Der Anfang wird mit den Steinbrüchen von Touma im Südwesten von Casablanca in Marokko sein.
حيث أن التنقيبيات بالموقع بينت أظهرت بقايا مايسمى بالإنسان القائم
where|that|excavations|at the site|showed|revealed|remains|called|the human|upright
wo|dass|Ausgrabungen|am Standort|sie zeigten|sie zeigten|Überreste|was genannt wird|mit dem Menschen|aufrecht
çünkü|(bağlaç)|kazılar|alanda|gösterdi|ortaya çıkardı|kalıntılar|denilen|insan|dik
Sitedeki kazılar, 'dikey insan' olarak adlandırılan kalıntıları ortaya koydu.
Where excavations at the site revealed remains of what is called the upright man.
Die Ausgrabungen an der Stätte haben Überreste dessen gezeigt, was als aufrechter Mensch bezeichnet wird.
فك سفلي وعلوي وعظام الجمجمة وأدوات حجرية تعود إلى 400000 سنة
jaw|lower|and upper|and bones|skull|and tools|stone|dating back|to|years
Kiefer|unterer|oberer|und Knochen|des Schädels|und Werkzeuge|steinzeitlich|sie stammen|auf|Jahre
çene|alt|üst|ve kemikler|kafatası|ve aletler|taş|ait|kadar|yıl
Alt ve üst çene ile kafatası kemikleri ve 400.000 yıl öncesine ait taş aletler bulundu.
Lower and upper jawbones, skull bones, and stone tools dating back to 400,000 years.
Unterkiefer, Oberkiefer, Schädelknochen und Steinwerkzeuge, die auf 400.000 Jahre datiert werden.
زائد بقايا عظام بعض الحيوانات تعود إلى 700000 سنة
plus|remains|bones|some|animals|dating|to|years
plus|Überreste|Knochen|einige|Tiere|stammen|auf|Jahre
artı|kalıntıları|kemikler|bazı|hayvanlar|geri dönüyor|kadar|yıl
Artı bazı hayvanların kalıntıları 700.000 yıl öncesine dayanıyor.
Plus the remains of some animal bones dating back to 700,000 years.
Zusätzlich zu den Überresten von Tieren, die vor 700.000 Jahren lebten.
وهي علامات تدل على إستيطان الإنسان بشمال إفريقيا تحديدا بالمغرب في العصر الجيولوجي البليوستوسين الأوسط
and they|signs|indicate|on|settlement|human|in North|Africa|specifically|in Morocco|in|era|geological|Pleistocene|middle
und sie|Zeichen|deuten|auf|Besiedlung|Mensch|in Nord|Afrika|genauer|in Marokko|in|Epoche|geologisch|Pleistozän|Mittel
ve bu|işaretler|gösterir|üzerine|yerleşim|insan|Kuzey|Afrika|özellikle|Fas'ta|de|dönem|jeolojik|Pleyistosen|orta
Bu, insanın Kuzey Afrika'da, özellikle de Fas'ta, Orta Pleistosen jeolojik döneminde yerleştiğine dair işaretlerdir.
These are signs indicating human settlement in North Africa, specifically in Morocco, during the Middle Pleistocene geological era.
Dies sind Hinweise auf die Besiedlung des Menschen in Nordafrika, insbesondere in Marokko, während des mittleren Pleistozän.
بعد ذلك يأتي ما تم العثور عليه في جبل إيغود بمدينة اليوسفية
after|that|comes|what|was|finding|on it|in|mountain|Igoud|in the city of|Youssoufia
nach|dem|kommt|was|wurde|Finden|darauf|in|Berg|Igoud|in der Stadt|Youssoufia
sonra|o|gelir|ne|geçmiş|bulunma|üzerine|de|dağ|İgoud|şehirde|Yusufiye
Bundan sonra, Yusufiye şehrindeki İgoud Dağı'nda bulunanlar geliyor.
After that, there are the findings from Mount Igoud in the city of Youssoufia.
Danach kommen die Funde vom Berg Igoud in der Stadt Youssoufia.
التي هي عبارة عن بقايا إنسان: جمجمتين وبعض الأداوات الدراسات الحديثة التي أجريت عليه
which|it is|consists|of|remains|human|two skulls|and some|tools|studies|modern|that|were conducted|on it
die|sie|besteht|aus|Überreste|Mensch|zwei Schädel|und einige|Werkzeuge|Studien|moderne|die|durchgeführt wurden|darauf
ki|o|ifade|hakkında|kalıntılar|insan|iki kafatası|ve bazı|aletler|araştırmalar|modern|ki|yapıldı|ona
Bunlar, iki kafatası ve üzerine yapılan modern çalışmalarla birlikte bazı insan kalıntılarıdır.
These are remains of humans: two skulls and some tools from recent studies conducted on them.
Diese bestehen aus Überresten von Menschen: zwei Schädeln und einigen Werkzeugen, die in modernen Studien untersucht wurden.
أظهرت بأنه إنسان بدائي عاقل عاش على وجه البسيطة منذ حوالي 300000 سنة
I showed|that he|human|primitive|rational|he lived|on|face|earth|since|about|years
ich habe gezeigt|dass er|Mensch|primitiver|weiser|er lebte|auf|Fläche|Erde|seit|ungefähr|Jahre
gösterdi|ki o|insan|ilkel|akıllı|yaşadı|üzerinde|yüz|dünya|dan|yaklaşık|yıl
Bu çalışmalar, yaklaşık 300.000 yıl önce yeryüzünde yaşamış bir akıllı insan olduğunu göstermiştir.
It showed that he was a primitive modern human who lived on the surface of the earth about 300,000 years ago.
Es zeigte sich, dass er ein moderner Mensch war, der vor etwa 300.000 Jahren auf der Erde lebte.
من هنا يظهر على أن فرضية البشر الذين عمروا إفريقيا الشمالية بالتحديد بالمغرب من أصل مشرقي علميا خاطئة
from|here|it appears|that|that|hypothesis|humans|who|they inhabited|Africa|northern|specifically|in Morocco|from|origin|eastern|scientifically|wrong
von|hier|es zeigt sich|dass|dass|Hypothese|Menschen|die|sie bewohnten|Afrika|nördlichen|genau|in Marokko|von|Herkunft|östlich|wissenschaftlich|falsch
buradan|burada|ortaya|üzerine|ki|hipotez|insanlar|kimler|yerleşti|Afrika|kuzey|özellikle|Fas'ta|ın|köken|doğulu|bilimsel olarak|yanlış
Buradan, Kuzey Afrika'yı özellikle Fas'ı, doğu kökenli insanların yaşadığı hipotezinin bilimsel olarak yanlış olduğu ortaya çıkıyor.
From here, it appears that the hypothesis of humans who inhabited North Africa, specifically Morocco, being of Eastern origin is scientifically incorrect.
Daraus ergibt sich, dass die Hypothese, dass Menschen, die Nordafrika, insbesondere Marokko, besiedelten, orientalischen Ursprungs sind, wissenschaftlich falsch ist.
لأن بقايا أول إنسان عاقل عثر عليها بمنطقة الشرق الأوسط كان قبل تقريبا 120000 سنة
because|remains|first|human|rational|he found|on them|in the region|east|middle|it was|before|approximately|years
weil|Überreste|erster|Mensch|weiser|ich fand|sie|in der Region|Osten|mittlerer|es war|vor|ungefähr|Jahre
çünkü|kalıntıları|ilk|insan|akıllı|bulundu|ona|bölgede|doğu|orta|vardı|önce|yaklaşık|yıl
Çünkü, Orta Doğu bölgesinde bulunan ilk modern insan kalıntıları yaklaşık 120.000 yıl önce bulundu.
Because the remains of the first modern human found in the Middle East were approximately 120,000 years ago.
Denn die Überreste des ersten modernen Menschen, die im Nahen Osten gefunden wurden, stammen aus vor etwa 120.000 Jahren.
نعود إلى الدار البيضاء هذه المرة تحديدا في موقع سيدي عبد الرحمان، حيث أن في 1941
we return|to|house|white|this|time|specifically|in|site|Sidi|Abd|Rahman|where|that|in
wir kehren zurück|nach|Haus|Weiß|diese|Mal|genau|an|Ort|Herr|Abd|Rahman|wo|dass|in
döneceğiz|-e|ev|Beyaz|bu|sefer|tam olarak|-de|yer|Sayın|Abd|Rahman|nerede|-dır|-de
Bu sefer Casablanca'ya, özellikle Sidi Abdurrahman bölgesine dönüyoruz, burada 1941 yılında.
We return to Casablanca, this time specifically at the site of Sidi Abderrahman, where in 1941.
Wir kehren nach Casablanca zurück, diesmal genau an den Standort Sidi Abderrahman, wo im Jahr 1941.
بدأت به التنقيبات و الحفريات التي إنتهت بإكتشاف مجموعة من المغارات كانت بها بعض الحيوانات مثل الدببة وحيد القرن و الفيل
I started|with it|excavations|and|digs|which|ended|with the discovery|group|of|caves|they were|in them|some|animals|like|bears|single|horn|and|elephant
ich begann|damit|die Ausgrabungen|und|die Grabungen|die|sie endeten|mit der Entdeckung|eine Gruppe|von|die Höhlen|sie waren|darin|einige|die Tiere|wie|die Bären|das Nashorn|das Horn|und|der Elefant
başladı|ona|kazılar|ve|kazılar|ki|sona erdi|keşifle|grup|içindeki|mağaralar|vardı|içinde|bazı|hayvanlar|gibi|ayılar|tek||ve|fil
Kazılar ve kazı çalışmaları başladı ve bu çalışmalar, ayılar, tek boynuzlu atlar ve filler gibi bazı hayvanların bulunduğu bir dizi mağaranın keşfiyle sonuçlandı.
Excavations and digs began, which ended with the discovery of a group of caves that contained some animals such as bears, rhinoceroses, and elephants.
Die Ausgrabungen und Grabungen begannen, die mit der Entdeckung einer Gruppe von Höhlen endeten, in denen einige Tiere wie Bären, Nashörner und Elefanten lebten.
و في 1955 ثبت أن الإنسان حتى هو كان في إحدى المغارات بالموقع نظرا لبقايا تعود إلى 200000 سنة
and|in|it was established|that|human|even|he|he was|in|one of|caves|at the site|due to|to remains|dating back|to|years
und|in|es wurde festgestellt|dass|der Mensch|sogar|er|er war|in|einer|der Höhle|am Standort|aufgrund|von Überresten|sie stammen|auf|Jahre
ve|de|kanıtlandı|ki|insan|hatta|o|vardı|de|bir|mağaralarda|alanda|göz önünde bulundurularak|kalıntılara|ait|kadar|yıl
1955 yılında, insanın da bu bölgede bulunan bir mağarada bulunduğu, 200.000 yıla ait kalıntılar nedeniyle kanıtlandı.
In 1955, it was established that humans were also present in one of the caves at the site, due to remains dating back to 200,000 years.
Und 1955 wurde festgestellt, dass auch der Mensch in einer der Höhlen an diesem Standort war, aufgrund von Überresten, die 200.000 Jahre alt sind.
هذه كانت بعض المؤشرات على وجود الإنسان بشمال إفريقيا قديما لكن ليس هناك أي دليل على أن هذه المناطق كانت فيها مجتمعات بشرية آنذاك
these|they were|some|indicators|of|existence|human|in North|Africa|anciently|but|not|there is|any|evidence|that|that|these|areas|they were|in them|communities|human|at that time
dies|sie waren|einige|die Hinweise|auf|das Vorhandensein|des Menschen|in Nord|Afrika|in der Antike|aber|nicht|es gibt|irgendeinen|Beweis|dass|dass|diese|die Gebiete|sie waren|darin|Gemeinschaften|menschliche|damals
bu|idi|bazı|göstergeler|üzerine|varlığı|insan|Kuzey|Afrika|eski|ama|değil|orada|herhangi bir|kanıt|üzerine|ki|bu|bölgeler|idi|içinde|topluluklar|insan|o zaman
Bu, Kuzey Afrika'da eski çağlarda insan varlığının bazı göstergeleriydi, ancak bu bölgelerde o dönemde insan topluluklarının bulunduğuna dair herhangi bir kanıt yoktur.
These were some indicators of the presence of humans in North Africa in ancient times, but there is no evidence that these areas had human communities at that time.
Dies waren einige Hinweise auf die Anwesenheit des Menschen im alten Nordafrika, aber es gibt keinen Beweis dafür, dass es zu dieser Zeit menschliche Gemeinschaften in diesen Gebieten gab.
الذي سيبين بأنه كانت هناك مجتمعات في شمال إفريقيا منذ القدم
which|will show|that|there were|there|communities|in|North|Africa|since|ancient times
der|er wird zeigen|dass|es gab|es gibt|Gemeinschaften|in|Nord|Afrika|seit|der Antike
o|gösterecek|ki|vardı|orada|topluluklar|içinde|Kuzey|Afrika|beri|eski zamanlar
Bu, Kuzey Afrika'da eski çağlardan beri toplulukların var olduğunu gösterecektir.
This will show that there were communities in North Africa since ancient times.
Was zeigen wird, dass es seit der Antike Gemeinschaften in Nordafrika gab.
هي بقايا إنسان عاقل وجدت في مغارة عزيزة بمدينة بوذنيب إقليم الراشيدية بالمغرب
she|remains|human|rational|found|in|cave|Aziza|in the city of|Boudenib|region|Rachidia|in Morocco
sie|Überreste|Mensch|vernünftig|gefunden|in|Höhle|Azziza|in der Stadt|Boudenib|Region|Rachidia|in Marokko
O|kalıntıları|insan|akıllı|bulundu|de|mağara|Aziz|şehirde|Boudenib|ilçe|Errachidia|Fas'ta
Bunlar, Fas'ın Raşidiye ilindeki Boudenib şehrinde bulunan bir mağarada bulunan Homo sapiens kalıntılarıdır.
It is the remains of a Homo sapiens found in the Aziza cave in Boudenib, Errachidia province, Morocco.
Es sind Überreste eines modernen Menschen, die in der Höhle von Aziza in der Stadt Boudenib, Region Errachidia, Marokko, gefunden wurden.
مؤرخ ب 14000 سنة، الذي كان ماهرا وبارعا في صنع الأسلحة و الأدوات
dated|to|years|who|was|skilled|proficient|in|making|weapons|and|tools
datiert|auf|Jahre|der|war|geschickt|talentiert|in|Herstellung|Waffen|und|Werkzeuge
tarihçi|ile|yıl|o|idi|usta|ve yetenekli|de|yapım|silahlar|ve|aletler
14.000 yıl öncesine tarihlenen bu insan, silah ve alet yapımında yetenekli ve ustaydı.
Dating back 14,000 years, he was skilled and proficient in making weapons and tools.
Datierend auf 14.000 Jahre, der geschickt und talentiert in der Herstellung von Waffen und Werkzeugen war.
ليضمن لنفسه سبل العيش و الدفاع عن نفسه
to ensure|for himself|means|living|and|defense|for|himself
um zu sichern|sich selbst|Wege|Lebensunterhalt|und|Verteidigung|gegen|sich selbst
kendine|yaşam|yollar|geçim|ve|savunma|kendini|koruma
Kendisine yaşamını sürdürebilmek ve kendini savunabilmek için yollar sağlamıştır.
To ensure his means of living and to defend himself.
Um sich selbst Lebensunterhalt und Selbstverteidigung zu sichern.
زائد كثرة الأدوات و صدف الحلزون و القواقع بالمغارة دليل على أن كانت عندهم حياة إجتماعية
plus|abundance|tools|and|shells|snail|and|snails|in the cave|evidence|that|that|they had|among them|life|social
plus|Vielzahl|Werkzeuge|und|Muscheln|Schnecken|und|Gehäuse|in der Höhle|Beweis|dass|dass|sie hatten|bei ihnen|Leben|soziale
artı|çokluk|aletler|ve|kabuklar|salyangoz|ve|sümüklü böcekler|mağarada|kanıt|üzerine|-dığı|vardı|onlarda|yaşam|sosyal
Artı, mağaradaki aletlerin, deniz kabuklarının ve sarmal kabukların bolluğu, onların sosyal bir yaşamı olduğunu gösteriyor.
Additionally, the abundance of tools, snail shells, and mollusks in the cave is evidence that they had a social life.
Zusätzlich zeigt die Vielzahl an Werkzeugen und Schneckenhäusern in der Höhle, dass sie ein soziales Leben hatten.
لأنه كي تكون قرى كاملة ضروري أن تكون هناك قوانين واعراف تنظم الحياة و العلاقات مابينهم
because|in order to|to be|villages|complete|necessary|that|to be|there|laws|and customs|to organize|life|and|relationships|between them
weil|um|du bist|Dörfer|vollständig|notwendig|dass|du bist|es gibt|Gesetze|und Bräuche|die das Leben|Leben|und|Beziehungen|zwischen ihnen
çünkü|-mesi için|olmalı|köyler|tam|zorunlu|-dır|olmalı|orada|yasalar|gelenekler|düzenleyen|yaşam|ve|ilişkiler|aralarındaki
Çünkü tam köylerin olabilmesi için, aralarındaki yaşamı ve ilişkileri düzenleyen yasalar ve gelenekler olması şart.
Because for villages to be complete, it is necessary to have laws and customs that regulate life and relationships among them.
Denn um vollständige Dörfer zu sein, ist es notwendig, dass es Gesetze und Bräuche gibt, die das Leben und die Beziehungen zwischen ihnen regeln.
هكذا كانت الخلية الأولى في مجتمعهم تنبني على العائلة، التي ترتكز على ذكور من سلالة واحدة
thus|it was|the cell|first|in|their society|it is built|on|the family|which|it is based|on|males|from|lineage|one
so|sie war|Zelle|erste|in|ihrer Gemeinschaft|sie baut sich|auf|Familie|die|sie stützt sich|auf|Männer|aus|Abstammung|einer
böyle|idi|hücre|ilk|içinde|toplumları|inşa ediliyordu|üzerine|aile|ki|dayanmaktadır|üzerine|erkekler|dan|soy|bir
İlk hücreleri, tek bir soydan erkeklerin üzerine kurulu olan aileye dayanıyordu.
Thus, the first cell in their society was built on the family, which is based on males from the same lineage.
So basierte die erste Zelle in ihrer Gesellschaft auf der Familie, die sich auf männliche Mitglieder einer einzigen Linie stützte.
وتكون فيها السلطة المطلقة لكبيرهم في السن واكثرهم حنكة و تجربة وعلما بأمور القنص
and it is|in it|authority|absolute|to their elder|in|age|and most|experienced|and|experience|and knowledge|about matters|hunting
und sie ist|darin|Macht|absolute|für ihren Ältesten|in|Alter|und der erfahrenste|Klugheit|||und Wissen|über Angelegenheiten|Jagd
ve olur|içinde|otorite|mutlak|en yaşlısına|de|yaş|ve en çok|deneyim|||ve bilgisi|konularda|avcılık
Ve burada, en yaşlı ve en deneyimli olanın, avcılık konusundaki bilgisiyle mutlak otoriteye sahip olduğu bir yapı vardı.
In it, the absolute authority belongs to the eldest and most experienced and knowledgeable in hunting matters.
In dieser Familie hatte der älteste und erfahrenste Mann, der am meisten über das Jagen wusste, die absolute Autorität.
مع أنه لم يعرف أي شيء عن أصل هذا الجنس البشري بالمغارة ولا حتى على مصيره من بعد
with|that|not|he knows|any|thing|about|origin|this|species|human|in the cave|nor|even|about|its fate|after|
obwohl|dass|nicht|er weiß|irgendein|Ding|über|Ursprung|dieser|Menschheit|menschlich|in der Höhle|und nicht|sogar|über|Schicksal|nach|danach
ile|o|(olumsuzluk zarfı)|biliyordu|herhangi bir|şey|hakkında|köken|bu|ırk|insan|mağarada|ve de|hatta|hakkında|kaderi|(belirsiz zamir)|sonra
Oysa bu insan türünün mağaradaki kökeni veya sonrasındaki kaderi hakkında hiçbir şey bilinmiyordu.
Although nothing is known about the origin of this human race in the cave, nor about its fate afterwards.
Obwohl er nichts über die Herkunft dieser menschlichen Rasse in der Höhle wusste, noch über ihr Schicksal danach.
إلا ان مسالة الآثار التي يمكن ان يكون خلفها هذا النموذج في الأمازيغ، فالبحوث الأنتربولوجية بالمنطقة مكنت من تأكيد هذا الإفتراض
except|that|issue|effects|that|can|to|be|left by|this|model|in|Amazigh|the research|anthropological|in the region|enabled|to|confirm|this|hypothesis
außer|dass|Frage|Spuren|die|können|dass|sie sein|hinterlassen|dieses|Modell|in|den Berbern|die Forschungen|anthropologischen|in der Region|ermöglichten|von|Bestätigung|diese|Annahme
ancak|ki|mesele|etkiler|ki|olabilir|ki|olabilecek|arkasında|bu|model|içinde|Berberiler|araştırmalar|antropolojik|bölgede|sağladı|dan|doğrulama|bu|varsayım
Ancak bu modelin Berberiler üzerinde bırakabileceği etkiler meselesi, bölgedeki antropolojik araştırmaların bu varsayımı doğrulamasını sağladı.
However, the issue of the effects that this model may have on the Amazigh is confirmed by anthropological research in the region.
Die Frage der Auswirkungen, die dieses Modell auf die Berber haben könnte, wurde durch anthropologische Forschungen in der Region bestätigt.
زيادة على مغارة عزيزة، أكتشفت بقايا لإنسان العلم و الإجتهاد بمغارة الحمام بتافوغالت
in addition|to|cave|Aziza|I discovered|remains|of a human|science|and|diligence|in the cave|the bath|in Tafoughalt
zusätzlich|zu|Höhle|Aziza|ich entdeckte|Überreste|von Mensch|Wissen|und|Fleiß|in der Höhle|Hammam|in Tafoghalt
artı|üzerinde|mağara|Azizah|keşfettim|kalıntılar|insanın|bilim||çalışkanlık|mağarada|güvercin|Tafoughalt'ta
Aziza Mağarası'nın yanı sıra, Tazaghalt'taki Hamam Mağarası'nda bilim ve çaba insanına ait kalıntılar keşfedildi.
In addition to the Aziza cave, remains of a person of knowledge and diligence were discovered in the Hammam cave in Tafoughalt.
Zusätzlich zur Höhle von Aziza wurden Überreste von Menschen des Wissens und des Fleißes in der Höhle von Hammam in Tafoughalt entdeckt.
دائما بشرق المغرب منذ حوالي 12000 سنة بحيث أن جمجمة من البقايا المكتشفة تدل على انها خضعت لعملية جراحية بدائية ناجحة
always|in the east|Morocco|since|about|years|so that|that|skull|from|the remains|discovered|indicates|that|it|underwent|to a process|surgical|primitive|successful
immer|im Osten|Marokko|seit|etwa|Jahre|sodass|dass|Schädel|von|Überresten|entdeckten|sie deutet|auf|dass sie|sie unterzogen wurde|zu einem Eingriff|chirurgischen|primitiven|erfolgreichen
her zaman|doğusunda|Fas|dan|yaklaşık|yıl|öyle ki|ki|kafatası|den|kalıntılar|keşfedilen|gösteriyor|üzerine|onun|maruz kaldı|bir|cerrahi|ilkel|başarılı
Her zaman Fas'ın doğusunda yaklaşık 12000 yıl önce, keşfedilen kalıntılardan birinin başarılı bir ilkel cerrahi işlemine tabi tutulduğunu gösteriyor.
Always in eastern Morocco, dating back about 12,000 years, as a skull from the discovered remains indicates that it underwent a successful primitive surgical operation.
Immer im Osten Marokkos vor etwa 12000 Jahren, wobei ein Schädel aus den entdeckten Überresten darauf hinweist, dass er einer erfolgreichen primitiven chirurgischen Operation unterzogen wurde.
زائد المهارة الفائقة التي كان يتميز بها في صنع الادوات
plus|skill|exceptional|that|was|distinguished|in|in|making|tools
plus|Geschicklichkeit|überragende|die|er war|er zeichnete sich aus|damit|in|Herstellung|Werkzeuge
artı|beceri|üstün|ki|idi|ayırt ediliyordu|onunla|de|yapım|aletler
Ayrıca, alet yapımındaki olağanüstü becerisi.
Plus the exceptional skill that he was distinguished by in making tools.
Zusätzlich zu den außergewöhnlichen Fähigkeiten, die er bei der Herstellung von Werkzeugen hatte.
فهو يعتبر أقدم من مارس الطب و العلميات الجراحية البدائية في التاريخ قبل تقريبا 10000 سنة قبل الميلاد
he|considers|oldest|than|he practiced|medicine|and|surgeries|surgical|primitive|in|history|before|approximately|years|before|Christ
er|er gilt|ältester|von|er praktizierte|die Medizin|und|die Operationen|chirurgischen|primitiven|in|der Geschichte|vor|ungefähr|Jahren|vor|der Geburt
o|kabul edilir|en eski|tarafından|uyguladı|tıp|ve|cerrahi|cerrahi|ilkel|de|tarih|önce|yaklaşık|yıl|önce|milattan önce
Tarihte, yaklaşık 10000 yıl önce M.Ö. ilkel cerrahi ve tıp uygulayan en eski kişi olarak kabul edilmektedir.
He is considered the oldest to practice medicine and primitive surgical operations in history, almost 10,000 years before Christ.
Er gilt als der älteste, der Medizin und primitive chirurgische Eingriffe in der Geschichte vor etwa 10.000 Jahren vor Christus praktizierte.
كذلك لإجراء عملية جراحية على فرد من أفراد مجتمع معين لازم أن يكون هناك قانون شرعي يحكم هذا المجتمع و يسمح بإجرائها
also|to perform|operation|surgical|on|individual|from|members|community|certain|must|that|it is|there|law|legal|governs|this|community|and|allows|to perform it
auch|um durchzuführen|eine Operation|chirurgische|an|Individuum|aus|Mitgliedern|Gemeinschaft|bestimmten|es ist notwendig|dass|es gibt|es|Gesetz|rechtlich|es regiert|diese|Gemeinschaft|und|es erlaubt|sie durchzuführen
ayrıca|gerçekleştirmek için|operasyon|cerrahi|üzerinde|birey|ın|üyeleri|toplum|belirli|gerekli|ın|olması|orada|yasa|şeriat|yöneten|bu|toplum|ve|izin veren|yapılmasına
Belirli bir toplulukta bir bireye cerrahi müdahale yapmak için, bu topluluğu yöneten ve müdahaleye izin veren bir dini yasa olması gerekir.
Also, to perform a surgical operation on an individual from a certain community, there must be a legal ruling that governs this community and allows for its execution.
Um einen chirurgischen Eingriff an einem Mitglied einer bestimmten Gemeinschaft durchzuführen, muss es ein rechtliches Gesetz geben, das diese Gemeinschaft regelt und den Eingriff erlaubt.
كما ان عملية من هذا النوع بلا مخدر عملية في منتهى الخطورة
also|that|operation|of|this|type|without|anesthesia|operation|in|utmost|danger
auch|dass|eine Operation|von|dieser|Art|ohne|Narkose|eine Operation|in|höchstem|Gefahr
gibi|de|işlem|bu|tür|tür|anestsiz|anestezi|işlem|de|son derece|tehlikeli
Bu tür bir müdahale anestezi olmadan son derece tehlikelidir.
Moreover, a procedure of this kind without anesthesia is extremely dangerous.
Ein solcher Eingriff ohne Narkose ist äußerst gefährlich.
أي أنه تم الإعتماد على بعض الأعشاب العطرية و الطبية التي كانت غنية بها المنطقة ككل
that is|that|it was|reliance|on|some|herbs|aromatic|and|medicinal|that|they were|rich|in them|region|as a whole
das heißt|dass|es wurde|die Abhängigkeit|auf|einige|Kräuter|aromatischen|und|medizinischen|die|sie waren|reich|an|Region|insgesamt
yani|o|(geçmiş zaman yardımcı fiili)|güven|üzerine|bazı|otlar|aromatik|ve|tıbbi|ki|(geçmiş zaman yardımcı fiili)|zengin|ile|bölge|
Yani, bölgenin zengin olduğu bazı aromatik ve tıbbi bitkilere dayanılmıştır.
That is, it relied on some aromatic and medicinal herbs that were abundant in the region as a whole.
Das bedeutet, dass auf einige aromatische und medizinische Kräuter zurückgegriffen wurde, die in der Region reichlich vorhanden waren.
هذا يجعلنا نقول بانه كان على دراية تجريبية بها و يستعملها كي يخفف على نفسه حدة الآلام
this|makes us|we say|that he|he was|on|knowledge|experimental|with it|and|he uses it|in order to|he alleviates|on|himself|intensity|pains
das|es lässt uns|wir sagen|dass er|er war|auf|Wissen|empirisch|damit|und|er verwendet es|um|er zu lindern|auf|sich|Intensität|Schmerzen
bu|bizi|söylemeye|onun|vardı|üzerinde|bilgi|deneysel|ona|||-mek için|hafifletiyor|üzerinde|kendisi|şiddetini|acılar
Bu, onun bu bitkiler hakkında deneysel bir bilgiye sahip olduğunu ve acılarını hafifletmek için kullandığını söylememizi sağlıyor.
This makes us say that he had experimental knowledge of it and used it to alleviate his pain.
Das lässt uns sagen, dass er praktische Kenntnisse darüber hatte und sie einsetzte, um seine Schmerzen zu lindern.
أخيرا وبناءا على متحف كناريا في لاس بالماس بجزيرة كران كناريا التي هي واحدة من الجزر الخالدات
finally|and based on|on|museum|Canaria|in|Las|Palmas|on the island of|Gran|Canaria|which|it is|one|of|islands|eternal
schließlich|und basierend auf|auf|Museum|Kanarien|in|Las|Palmas|auf der Insel|Gran|Canaria|die|sie ist|eine|der|Inseln|ewigen
sonunda|ve|üzerine|müze|Kanarya|de|Las|Palmas|adasında|Gran|Kanarya|ki|o|bir|dan|adalar|ebedi
Son olarak, Gran Canaria adasında Las Palmas'taki Kanarya Müzesi'ne dayanarak.
Finally, based on the Canary Museum in Las Palmas on the island of Gran Canaria, which is one of the eternal islands.
Schließlich, basierend auf dem Kanarischen Museum in Las Palmas auf der Insel Gran Canaria, die eine der ewigen Inseln ist.
و المخصص للسكان الأوائل والذي يوجد به كل الآثار القديمة التي وجدت به
and|dedicated|to the inhabitants|first|which|there is|in it|all|artifacts|ancient|that|were found|in it
und|das gewidmet|den Bewohnern|ersten|das|es gibt|darin|alle|Artefakte|alten|die|gefunden wurden|darin
ve|tahsis edilen|yerli halk|ilk|ve o|var|içinde|tüm|kalıntılar|eski|ki|bulundu|içinde
ve ilk sakinler için ayrılmış olan ve içinde bulunan tüm eski kalıntıların bulunduğu yer
It is dedicated to the indigenous people and contains all the ancient artifacts found there.
Und das für die Ureinwohner bestimmt ist, in dem alle alten Artefakte zu finden sind.
فتنقل السكان الأولون للجزر من شمال إفريقيا كان في القرن الاول ب.م
so the migration|inhabitants|first|to the islands|from|North|Africa|it was|in|century|first||
die Migration|die Bewohner|ersten|zu den Inseln|aus|Nord|Afrika|es war|im|Jahrhundert|ersten||
ve göç|nüfus|ilk|adalar|dan|Kuzey|Afrika|oldu|de|yüzyıl|bir||
Kuzey Afrika'dan adalara ilk göç, M.Ö. 1. yüzyılda gerçekleşmiştir
The migration of the indigenous people to the islands from North Africa occurred in the first century AD.
Die Migration der Ureinwohner der Inseln aus Nordafrika fand im ersten Jahrhundert n. Chr. statt.
أو كان ب 900 سنة ق.م، كما يقال بأنها كانت معمرة بالبشر منذ العام 3000 ق.م
or|it was|in|year|||as|it is said|that it|it was|inhabited|by humans|since|year||
oder|sie war|mit|Jahre|||wie|es wird gesagt|dass sie|sie war|langlebig|mit Menschen|seit|Jahr||
ya da|vardı|ile|yıl|||gibi|denir|onun|vardı|medeniyet|insanlarla|dan beri|yıl||
ya da M.Ö. 900 yılında, ayrıca M.Ö. 3000 yılından beri insanların yaşadığı söylenmektedir
Or it was in 900 BC, as it is said that it has been inhabited by humans since 3000 BC.
Oder war es 900 v. Chr., wie gesagt wird, dass es seit 3000 v. Chr. von Menschen bewohnt war.
والمبررات هي أن الطريقة التي ينقشون بها الكهوف والعيش فيها
and the justifications|they are|that|the way|that|they engrave|with|the caves|and living|in them
und die Begründungen|sie sind|dass|die Art|die|sie gravieren|damit|die Höhlen|und das Leben|darin
ve gerekçeler|dir|ki|yöntem|ki|o kazıyorlar|içinde|mağaralar|ve yaşamak|içinde
ve gerekçe, mağaraları kazma ve içinde yaşama şekilleridir
The justifications are that the way they engrave the caves and live in them.
Die Begründungen sind, dass die Art und Weise, wie sie die Höhlen ritzen und darin leben.
والمطاحن التقليدية التي يستخدمونها "بالأمازيغية: ثسيرث
and the mills|traditional|that|they use|in Amazigh|Tserith
und die Mühlen|traditionellen|die||auf Berberisch|Tserith
|geleneksel|ki|kullanıyorlar|Berberice|Tserith
ve kullandıkları geleneksel değirmenler "Amazighce: Thsirth"
And the traditional mills they use "in Amazigh: Thsirith.
Und die traditionellen Mühlen, die sie verwenden "auf Amazigh: Thsirth.
و السلال التي كانوا يخزنون فيها الطعام
and|the baskets|that|they were|they store|in them|food
und|die Körbe|die|sie waren|sie lagern|darin|das Essen
|sepetler|ki|onlar|depoladıkları|içinde|yiyecek
ve yiyecekleri depoladıkları sepetler
And the baskets in which they used to store food.
Und die Körbe, in denen sie das Essen aufbewahrten.
و الحسائر التي يجلسون عليها و ينامون عليها التي تصنع من ألياف الحبوب
and|the mats|that|they sit|on them|and|they sleep|on them|that|made|from|fibers|grains
und|die Matten|die|sie sitzen|darauf|und|sie schlafen|darauf|die|sie werden hergestellt|aus|Fasern|der Getreide
ve|halılar|ki|otururlar|üzerinde|ve|yatarlar|üzerinde|ki|yapılır|dan|lifler|tahıllar
ve oturdukları ve yattıkları, tahıl liflerinden yapılan halılar
and the mats that they sit on and sleep on, which are made from grain fibers.
und die Matten, auf denen sie sitzen und schlafen, die aus Pflanzenfasern hergestellt werden.
هي نسخة طبق الأصل مع الموجودة بشمال إفريقيا
it is|copy|plate|original|with|existing|in North|Africa
sie ist|Kopie|Platte|Original|mit|vorhandenen|in Nord|Afrika
o|kopya|tam|orijinal|ile|bulunan|Kuzey|Afrika
Kuzey Afrika'da bulunanlarla birebir aynıdır
They are a replica of those found in North Africa.
Sie sind eine exakte Kopie derjenigen, die in Nordafrika vorhanden sind.
كما أن الدراسات الجينية التي أقيمت على الحيوانات الموجودة فيها اكدت على أنها حتى هي نُقِّلت من شمال إفريقيا مثل الغنم و الماعز و الخنزير و الكلاب حاشاكم
as|that|studies|genetic|that|conducted|on|animals|existing|in them|confirmed|that|that|even|it|was transferred|from|North|Africa|like|sheep|and|goats|and|pig|and|dogs|may it not offend you
auch|dass|die Studien|genetischen|die|durchgeführt wurden|an|den Tieren|vorhandenen|darin|sie bestätigten|dass|dass sie|sogar|sie ist|sie wurde übertragen|aus|Nord|Afrika|wie|Schafe|und|Ziegen|und|Schwein|und|Hunde|verzeiht mir
ayrıca|o|araştırmalar|genetik|ki|yapıldı|üzerinde|hayvanlar|bulunan|içinde|doğruladı|üzerine|onun|hatta|o|taşındı|dan|Kuzey|Afrika|gibi|koyun|ve|keçi|ve|domuz|ve|köpekler|sizleri tenzih ederim
Ayrıca, burada bulunan hayvanlar üzerinde yapılan genetik çalışmalar, koyun, keçi, domuz ve köpek gibi hayvanların da Kuzey Afrika'dan getirildiğini doğrulamıştır.
Moreover, the genetic studies conducted on the animals found there confirmed that they were also transported from North Africa, such as sheep, goats, pigs, and dogs, God forbid.
Auch die genetischen Studien, die an den dort lebenden Tieren durchgeführt wurden, haben bestätigt, dass sie ebenfalls aus Nordafrika stammen, wie Schafe, Ziegen, Schweine und Hunde, Gott bewahre.
كذلك فعلماء الآثار المتخصصين في جمع الآثار التي بتحليلها جينيا
likewise|the scholars|archaeology|specialized|in|collecting|artifacts|that|by analyzing them|genetically
auch|die Wissenschaftler|der Archäologie|die Spezialisten|in|Sammlung|der Artefakte|die|durch ihre Analyse|genetisch
ayrıca|ve arkeologlar|eserler|uzmanlar|de|toplama|eserler|ki|onların analizinde|genetik olarak
Aynı zamanda, genetik analizle eserleri toplayan arkeologlar da vardır.
Additionally, archaeologists specialized in collecting artifacts that are analyzed genetically.
Ebenso sind die Archäologen, die sich auf die Sammlung von Artefakten spezialisiert haben, die durch genetische Analyse untersucht werden.
يقاس عمر و أصل الإنسان الذي عاش في حقبة معينة من الزمن
is measured|age|and|origin|human|who|lived|in|era|certain|of|time
man misst|Alter|und|Herkunft|Mensch|der|lebte|in|Epoche|bestimmte|aus|Zeit
ölçülür|yaş|ve|köken|insan|ki|yaşadı|içinde|dönem|belirli|dan|zaman
Belirli bir zaman diliminde yaşamış insanın yaşı ve kökeni ölçülür.
The age and origin of a human who lived in a certain period of time is measured.
Das Alter und die Herkunft des Menschen, der in einer bestimmten Zeit lebte, werden gemessen.
و الانتربولوجيا التي تعمل على إعادة بناء شكل و مورفولوجيا الوجه
and|anthropology|which|works|on|reconstructing|building|shape|and|morphology|face
und|Anthropologie|die|sie arbeitet|an|Wiederherstellung|Aufbau|Form|und|Morphologie|Gesicht
ve|antropoloji|ki|çalışıyor|üzerinde|yeniden|inşa|şekil|ve||yüz
Yüzün şekli ve morfolojisini yeniden inşa etmeye çalışan antropoloji.
And anthropology, which works on reconstructing the shape and morphology of the face.
Und die Anthropologie, die daran arbeitet, die Form und Morphologie des Gesichts wiederherzustellen.
و الوراثة التي من خلالها يتم تحديد تاريخ و لون العينين و الشعر
and|genetics|which|through|which|is|determining|history|and|color|eyes|and|hair
und|Genetik|die|durch|sie|man wird|Bestimmung|Geschichte|und|Farbe|Augen|und|Haar
ve|genetik|ki|aracılığıyla|onunla|olur|belirlenmesi|tarih|ve|renk|gözler|ve|saç
Ve genetik, gözlerin ve saçın tarihini ve rengini belirler.
And genetics, through which the history and color of the eyes and hair are determined.
Und die Genetik, durch die die Geschichte sowie die Farbe der Augen und Haare bestimmt werden.
أكدوا في دراسة حديثة بأن السكان الأوائل لجزر الكناري كانوا من شمال إفريقيا مع وجود تشابه كبير في لون البشرة و العينين مابيناتهم
they confirmed|in|study|recent|that|populations|first|of the islands|Canary|they were|from|North|Africa|with|presence|similarity|large|in|color|skin|and|eyes|among them
sie bestätigten|in|Studie|neu|dass|Bevölkerung|ersten|der Inseln|Kanaren|sie waren|aus|Nord|Afrika|mit|Vorhandensein|Ähnlichkeit|groß|in|Farbe|Haut|und|Augen|zwischen ihnen
they confirmed|in|study|recent|that|inhabitants|early|of the islands|Canary|they were|from|North|Africa|with|the presence|similarity|great|in|color|skin|and|eyes|among them
Son yapılan bir çalışmada, Kanarya Adaları'nın ilk sakinlerinin Kuzey Afrika'dan geldikleri ve aralarında cilt ve göz rengi açısından büyük benzerlikler olduğu doğrulandı.
They confirmed in a recent study that the first inhabitants of the Canary Islands were from North Africa, with a significant similarity in skin and eye color among them.
In einer aktuellen Studie wurde bestätigt, dass die ersten Bewohner der Kanarischen Inseln aus Nordafrika stammten, mit einer großen Ähnlichkeit in Haut- und Augenfarbe untereinander.
هذه الأماكن الأثرية التي ذكرت كلها بالمغرب ونفس الشيء سيكون بباقي دول شمال إفريقيا مثل الجزائر وتونس و ليبيا و مصر وموريطانيا و النيجر و مالي
these|places|archaeological|that|I mentioned|all|in Morocco|same|thing|it will be|in the rest of|countries|North|Africa|like|Algeria|Tunisia|||||Mauritania||Niger||
diese|Orte|historischen|die|erwähnt|alle|in Marokko|und das gleiche|Ding|wird sein|in den übrigen|Ländern|Nord|Afrika|wie|Algerien|und Tunesien|||||und Mauretanien||||
bu|yerler|tarihi|ki|bahsedilen|hepsi|Fas'ta|ve aynı|şey|olacak|diğer|ülkeler|Kuzey|Afrika|gibi|Cezayir|ve Tunus|||||ve Moritanya||||
Bahsedilen tüm bu arkeolojik yerler Fas'ta bulunmaktadır ve aynı şey Cezayir, Tunus, Libya, Mısır, Moritanya, Nijer ve Mali gibi Kuzey Afrika'nın diğer ülkelerinde de geçerli olacaktır.
These archaeological sites mentioned are all in Morocco, and the same will be true for the rest of the North African countries such as Algeria, Tunisia, Libya, Egypt, Mauritania, Niger, and Mali.
Diese archäologischen Stätten, die alle in Marokko erwähnt wurden, werden auch in den anderen nordafrikanischen Ländern wie Algerien, Tunesien, Libyen, Ägypten, Mauretanien, Niger und Mali zu finden sein.
كما أطلب من إخواننا ذكرهم في التعليقات
also|I ask|from|our brothers|to mention them|in|comments
auch|ich bitte|von|unseren Brüdern|sie zu erwähnen|in|Kommentaren
gibi|istiyorum|den|kardeşlerimiz|onları anmayı|de|yorumlarda
Kardeşlerimizden yorumlarda bahsetmelerini istiyorum.
I also ask our brothers to mention them in the comments.
Ich bitte auch unsere Brüder, sie in den Kommentaren zu erwähnen.
هكذا يظهر على أن مناطق شمال إفريقيا كانوا فيها البشر قبل مئات آلاف السنين
thus|it appears|that|that|regions|North|Africa|they were|in them|humans|before|hundreds|thousands|years
so|es scheint|dass|dass|Regionen|Nord|Afrika|sie waren|darin|Menschen|vor|Hunderten|Tausenden|Jahren
böyle|görünür|üzerinde|ki|bölgeler|Kuzey|Afrika|vardı|içinde|insanlar|önce|yüzlerce|binlerce|yıl
Kuzey Afrika bölgelerinde insanların yüz binlerce yıl önce yaşadığı görülüyor.
This shows that the regions of North Africa were inhabited by humans hundreds of thousands of years ago.
So zeigt es sich, dass in den Regionen Nordafrikas vor Hunderttausenden von Jahren Menschen lebten.
كما يقال بأن إفريقيا أو ليبيا قديما هي مهد البشرية ككل
also|it is said|that|Africa|or|Libya|in ancient times|it is|cradle|humanity|as a whole
auch|es wird gesagt|dass|Afrika|oder|Libyen|in der Antike|sie ist|Wiege|Menschheit|insgesamt
gibi|denir|-dığı|Afrika|veya|Libya|eski zamanlarda|o|beşiği|insanlık|bütün olarak
Eski zamanlarda Afrika veya Libya'nın insanlığın beşiği olduğu söyleniyor.
It is also said that Africa, or ancient Libya, is the cradle of humanity as a whole.
Es wird auch gesagt, dass Afrika oder das alte Libyen die Wiege der Menschheit insgesamt ist.
بالتالي فالفرضية التي بدأنا بها الفيديو صحيحة نوعا ما
therefore|the hypothesis|that|we started|with it|the video|correct|somewhat|that
also|die Hypothese|die|wir begannen|damit|Video|richtig|irgendwie|was
dolayısıyla|varsayım|ki|başladığımız|ona|video|doğru|biraz|ne kadar
Dolayısıyla, videoya başladığımız hipotez kısmen doğru.
Thus, the hypothesis we started with in the video is somewhat correct.
Daher ist die Hypothese, mit der wir das Video begonnen haben, mehr oder weniger korrekt.
كون أن الإنسان التي وجدت آثاره في عدة أماكن من الشمال إفريقي والذي ذكرنا جزءا صغيرا منها
the fact that|that|the human|that|found|his traces|in|several|places|in|the north|African|which|we mentioned|a part|small|of it
dass|dass|der Mensch|dessen|ich fand|seine Spuren|in|mehreren|Orten|aus|dem Norden|Afrika|den|wir erwähnten|Teil|kleinen|davon
çünkü|insan||o|bulundu|izleri|içinde|birçok|yer|dan|kuzey|Afrika|ve o|bahsettiğimiz|bir parça|küçük|ondan
Kuzey Afrika'nın çeşitli yerlerinde insan kalıntılarının bulunduğu ve bunların küçük bir kısmını bahsettiğimiz gerçeği.
The fact that the human whose traces were found in several places in North Africa, of which we mentioned a small part.
Da der Mensch, dessen Spuren an mehreren Orten in Nordafrika gefunden wurden, von dem wir einen kleinen Teil erwähnt haben,
ليس ببعيد أن يكون هو نفسه نسب الجنس البشري الذي في فترة من الفترات الزمنية غير البعيدة
not|far|that|he is|he|himself|he traced|the race|human|that|in|period|of|the times|temporal|not|far
nicht|weit entfernt|dass|er ist|er|selbst|er stammte|die Art|menschlich|die|in|Zeitraum|aus|Zeiten|zeitlich|nicht|weit entfernt
değil|uzak|-ması|olması|o|kendisi|soydan|cins|insanlık|ki|içinde|dönem|-den|dönemler||değil|uzak
İnsanlığın kökeninin, yakın bir zaman diliminde var olduğu düşünülebilir.
It is not far-fetched that he is the same lineage of the human race that, at one point in time, was not far away.
nicht weit davon entfernt sein könnte, der gleiche ist, von dem die menschliche Rasse in einer nicht allzu fernen Zeit gesprochen wurde.
ذكر على أنه يسمون بالأمازيغ نسبة للإنسان الحر و النبيل
he mentioned|that|that|they call|the Amazigh|in relation|to the human|free|and|noble
er wurde erwähnt|als|dass|sie nennen|die Amazigh|als|zum Menschen|frei|und|edel
bahsedildi|üzerine|o|adlandırırlar|Berberilere|oranla|insan|özgür|ve|soylu
Onlar, özgür ve soylu insan anlamına gelen Berberiler olarak adlandırıldıkları belirtilmiştir.
It was mentioned that they are called Amazigh, referring to the free and noble man.
Er wurde als die Amazigh bezeichnet, was auf den freien und edlen Menschen verweist.
زائد هذا كله عناك أسباب بديهية أخرى تتجلى في كون أن هذا الشعب الحالي
in addition|this|all|there are|reasons|obvious|other|manifest|in|the fact that|that|this|people|current
außerdem|das|alles|gibt es|Gründe|offensichtliche|andere|zeigen sich|in|dass|dass|dieses|Volk|aktuelle
artı|bu|hepsi|başka|sebepler|açık|diğer|ortaya çıkıyor|de|durum|olduğu|bu|halk|mevcut
Bunun yanı sıra, bu günümüz halkının kültürü, gelenekleri, ritüelleri, lehçeleri, fikirleri, bilimleri, giyimleri, sanatları, mimarisi ve yemekleri gibi başka bariz nedenler de vardır.
In addition to all this, there are other obvious reasons that manifest in the fact that this current people
Zusätzlich gibt es offensichtliche Gründe, die sich darin zeigen, dass dieses aktuelle Volk
بثقافته و تقاليده و طقوسه و لهجاته و أفكاره و علومه و لباسه و فنونه وعمرانه وأكلاته...إلخ
with its culture|and|traditions|and|rituals|and|dialects|and|ideas|and|sciences|and|clothing|and|arts|||etc
mit seiner Kultur|und|Traditionen|und|Bräuche|und|Dialekte|und|Ideen|und|Wissenschaften|und|Kleidung|und|Künste|Architektur||usw
kültürü|||||||||||||||ve mimarisi|ve yemekleri|vb
Diğer halklardan farklı veya daha doğrusu onlardan ayrılan özellikleri, kültürü ve medeniyetiyle hiçbir şekilde örtüşmeyen bir kökene sahip olamaz.
with its culture, traditions, rituals, dialects, ideas, sciences, clothing, arts, architecture, and foods... etc.
mit seiner Kultur, seinen Traditionen, Bräuchen, Dialekten, Ideen, Wissenschaften, Kleidung, Künsten, Architektur und Speisen... usw.
من المميزات التي يختلف او دعنا نقول ينفرد بها على باقي الشعوب الأخرى لا يمكن أن يكون نسبه نسب لا يمث لثقافته ولا لحضارته بأي صلة
of|features|that|differs|or|let us|say|is unique|with it|among|other|peoples|other|not|can|to|be|his lineage|lineage|not|represents|his culture|nor|his civilization|any|connection
von|Merkmalen|die|sich unterscheidet|oder|lass uns|sagen|sich auszeichnet|damit|gegenüber|anderen|Völkern||nicht|kann|dass|sein|seine Abstammung|Abstammung|nicht|repräsentiert|für seine Kultur|und nicht|für seine Zivilisation|auf irgendeine|Verbindung
-den|özellikler|-dir|farklıdır|ya da|hadi|söyleelim|ayrılır|ondan|diğer|geri kalan|halklar|diğer|değil|olabilir|-dır|olur|soyu|soy|değil|||ve değil|medeniyeti|herhangi bir|bağlantı
is characterized by features that distinguish it, or let’s say make it unique compared to other peoples; its lineage cannot be one that does not represent its culture or civilization in any way.
eine der Eigenschaften ist, die es von anderen Völkern unterscheidet oder sagen wir, die es einzigartig macht, dass seine Abstammung nicht mit seiner Kultur oder Zivilisation in Verbindung steht.
هذا كان رأيي المتواضع بخصوص أصل الامازيغ، يهمني كثيرا ان أعرف آرائكم حول موضوع الفيديو عبروا عنها من فضلكم في التعليقات
this|was|my opinion|humble|regarding|origin|Amazigh|it matters to me|very much|that|I know|your opinions|about|topic|video|express|about it|in|please|in|comments
das|war|meine Meinung|bescheiden|bezüglich|Herkunft|der Berber|es interessiert mich|sehr|dass|ich wissen möchte|eure Meinungen|über|Thema|Video|äußert|darüber|in|bitte|in|Kommentaren
bu|idi|görüşüm|alçakgönüllü|hakkında|köken|Berberiler|benim için önemli|çok|ın|bilmek|görüşleriniz|hakkında|konu|video|ifade edin|onu|lütfen|lütfen|içinde|yorumlar
Bu, Berberilerin kökeni hakkında mütevazı görüşümdü, videonun konusu hakkında görüşlerinizi bilmek benim için çok önemli, lütfen bunları yorumlarda belirtin.
This was my humble opinion regarding the origin of the Amazigh; I am very interested in knowing your opinions on the topic of the video, please express them in the comments.
Das war meine bescheidene Meinung über den Ursprung der Berber. Es interessiert mich sehr, eure Meinungen zu dem Thema des Videos zu erfahren. Bitte äußert sie in den Kommentaren.
إخواني أخواتي وصلنا لنهاية الحلقة الأولى او تمهيد لبداية رحلة تاريخية عميقة
my brothers|my sisters|we have arrived|to the end of|episode|first|or|introduction|to the beginning of|journey|historical|deep
meine Brüder|meine Schwestern|wir sind angekommen|zum Ende|Folge|erste|oder|Einleitung|zum Beginn|Reise|historische|tief
kardeşlerim|kız kardeşlerim|ulaştık|sona|bölüm|birinci|ya da|hazırlık|başlangıcı|yolculuk|tarihi|derin
Kardeşlerim, kız kardeşlerim, ilk bölümün sonuna geldik ya da derin bir tarihi yolculuğun başlangıcına bir giriş.
My brothers and sisters, we have reached the end of the first episode or the prelude to the beginning of a deep historical journey.
Meine Brüder und Schwestern, wir sind am Ende der ersten Folge angekommen oder am Anfang einer tiefen historischen Reise.
حول حضارة تعد من أقدم الحضارات على مر العصور
about|civilization|considered|one of|oldest|civilizations|throughout|the passage of|ages
über|Zivilisation|gilt als|eine der|ältesten|Zivilisationen|im|Laufe|Zeiten
hakkında|medeniyet|sayılır|en|en eski|medeniyetler|boyunca|geçiş|çağlar
Tarihin en eski medeniyetlerinden biri hakkında.
About a civilization that is one of the oldest civilizations throughout the ages.
Es geht um eine Zivilisation, die zu den ältesten Zivilisationen aller Zeiten gehört.
والذي سنجيب فيها على عدة أسئلة الخاصة بها و سنتعرف على عادات و تقاليد و فنون وشخصيات
and which|we will answer|in it|to|several|questions|specific|to it|and|we will learn|about|customs|and|traditions|and|arts|and personalities
und die|wir werden beantworten|darin|auf|mehrere|Fragen|spezifisch|zu ihr|und|wir werden kennenlernen|auf|Bräuche|und|Traditionen|und|Künste|und Persönlichkeiten
ve|cevaplayacağız|içinde|üzerine|birkaç|soru|özel|ona|ve|tanıyacağız|üzerine|gelenekler|ve|görenekler|ve|sanatlar|ve karakterler
Bu medeniyetle ilgili birçok soruya yanıt vereceğiz ve gelenekler, sanatlar ve kişilikler hakkında bilgi edineceğiz.
In which we will answer several questions related to it, and we will learn about its customs, traditions, arts, and personalities.
Wir werden dabei mehrere Fragen zu ihr beantworten und die Bräuche, Traditionen, Künste und Persönlichkeiten kennenlernen.
في كل المجالات التي طبعت إسمها بأحرف من ذهب في تاريخ البشرية ككل، وبكل حياذية و موضوعية
in|all|fields|that|stamped|its name|with letters|of|gold|in|history|humanity|as a whole|and with all|neutrality|and|objectivity
in|allen|Bereichen|die|geprägt hat|ihren Namen|mit Buchstaben|aus|Gold|in|Geschichte|der Menschheit|insgesamt|und mit|Neutralität|und|Objektivität
her|tüm|alanlar|ki|damgaladı|adını|harflerle|altın|altın|da|tarih|insanlık|olarak|ve her|tarafsızlık|ve|nesnellik
İnsanlık tarihine altın harflerle yazılmış her alanda.
In all fields that have etched their names in golden letters in the history of humanity as a whole, with complete neutrality and objectivity.
In allen Bereichen, die ihren Namen mit goldenen Buchstaben in der Geschichte der Menschheit geprägt haben, und zwar mit voller Neutralität und Objektivität.
فمرحبا بكم أين ما كنتم ومن أينما كنتم إدعمونا بالإشتراك و مشاركة القناة مع أصدقائكم وأفراد عائلتكم
so welcome|to you|wherever|that|you were|and from|wherever|you were|support us|by subscribing|and|sharing|the channel|with|your friends|and family members|your family
also willkommen|euch|wo|immer|ihr gewesen seid|und von|wo immer|ihr gewesen seid|unterstützt uns|mit dem Abonnieren|und|Teilen|den Kanal|mit|euren Freunden|und Familienmitgliedern|eurer Familie
hoş geldiniz|siz|nerede|ne|idiniz|ve kimden|nereden|idiniz|bize destek olun|abone olarak|ve|paylaşma|kanal|ile|arkadaşlarınız|ve aile üyeleri|aileniz
Nerede olursanız olun, hoş geldiniz. Bizi desteklemek için abone olun ve kanalı arkadaşlarınızla ve ailenizle paylaşın.
Welcome wherever you are and from wherever you are. Support us by subscribing and sharing the channel with your friends and family.
Willkommen, wo auch immer Sie sind und von wo auch immer Sie kommen. Unterstützen Sie uns, indem Sie den Kanal abonnieren und ihn mit Ihren Freunden und Familienmitgliedern teilen.
وإضغطوا على لايك إن أعجبكم المقطع وشكرا على المشاهدة وتحية لكم إلى اللقاء
and press|on|like|if|you liked|the video|and thank you|for|watching|and greetings|to you|until|meeting
und drückt|auf|Daumen hoch|wenn|es euch gefallen hat|das Video|und danke|für|das Anschauen|und Grüße|an euch|bis|zum Wiedersehen
ve tıklayın|üzerine|beğeni|eğer|hoşunuza gittiyse|video|ve teşekkürler|için|izleme|ve selamlar|size|görüşmek üzere|buluşma
Videoyu beğendiyseniz beğen butonuna basmayı unutmayın. İzlediğiniz için teşekkürler, hoşça kalın.
And click like if you enjoyed the video. Thank you for watching, and greetings to you. Goodbye.
Und drücken Sie auf Gefällt mir, wenn Ihnen das Video gefallen hat. Vielen Dank fürs Zuschauen und einen Gruß an Sie. Auf Wiedersehen!
SENT_CWT:AFkKFwvL=9.2 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.91 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.75 PAR_CWT:AvJ9dfk5=8.92 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.04 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.32
tr:AFkKFwvL en:AvJ9dfk5 de:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=42 err=0.00%) translation(all=82 err=0.00%) cwt(all=1211 err=1.65%)