×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Arabic Fairy Tales, القط ذو الحذاء 😼🎩 (Puss in boots) كرتون‎ | قصة‎ | اطفال | KONDOSAN | Arabic story | HD 4K - YouTube

القط ذو الحذاء 😼🎩 (Puss in boots) كرتون‎ | قصة‎ | اطفال | KONDOSAN | Arabic story | HD 4K - YouTube

كانَ يا ما كانَ في قديمِ الزمانِ

مُنذُ زمنٍ بعيدٍ جداً في أرضٍ بعيدةٍ بعيدةٍ جداً، كانَ يعيشُ ثلاثةُ صبيةٍ طَحانِين.

كانَ والدُهُم الطحانُ قبلَ وفاتِه قدْ قسَّمَ ممتلكَاتِهِ بينهم.

أخذَ الابنُ الأكبرُ المَطحنةَ والابنُ الأوسطُ حصلَ على الحِمارِ والابنُ الأصغرُ أخذَ القطَ.

وما فائدةُ القطِ لي. ماذا أفعلُ بهِ؟

لا تحزن. ستفهمُ في النهايةِ لِمَا فعلتُ ذلكَ. إنهُ قطٌ ذكيٌ جداً.

بعدَ فترةٍ قصيرةٍ توفيَ الطحانُ. حصلَ الأخوةُ كلهُمُ على ميراثِ الأبِ.

لكنَ الابنَ الأصغرَ لم يهتم حتى ليَنظُرَ إلی القطِ. فانزعجَ القطُ بسببِ ذلكَ.

سترى أنكَ قد حصلتَ على أفضلِ إرثٍ. سأثبتُ لكَ ذلكَ. أعطنِي كيساً فارغاً وقبعةً أنيقةً وزوجاً من الأحذيةِ الطويلةِ.

كانَ الابنُ الأصغرُ مستغرباً أنَّ القطَ يمكنهُ التحدثَ، لكنهُ نفَّذَ ما طَلبَ منهُ القطُ. وكانَ ينتابهُ الفضولُ أيضاً.

بدأَ القطُ بالعملِ مباشرةً. ارتَدى الحذاءَ ووضعَ القبعةَ على رأسهِ.

ثمَ وقفَ قِبَالةَ المرآةِ وأبدَى إعجابَهُ بنفْسِهِ.

كمْ هوَ جميلٌ هذا الحِذاءُ والقبعةُ مع فروي الأصفرِ الطويلِ ومع عينيي الخضراوين الرائعتين. أنا مِثْلُ الملوكِ تماماً.

و مَضى في العملِ فوراً. وضعَ خَسّاً وجزراً طازجاً في الكيسِ وتوجَّهَ إلى الغابةِ.

ثمَ فتحَ الكيسَ وأخفاهُ خلفَ شجرةٍ.

بعدَ فترةٍ قصيرةٍ مرَّ أرنبٌ جائعٌ واشتمَّ الطعامَ فدخلَ في الكيسِ، على الفور التقطَ القطُ الكيسَ وأغلقَهُ وركضَ مباشرةً إلى القصرِ. كانَ هناكَ حُرَّاسٌ عِندَ مَدخلِ القصرِ.

توقفْ مكانك! من أنتَ؟ لا يمكنكَ الدخولُ!

أنا خادمُ لوردِ كاراباس. أريدُ رُؤيةَ المَلِكِ. لقد أحضرتُ هديةً لِجلالَتِهِ.

لمْ يَكن صعباً اقناعُ الحُراسِ بسببِ حذائِهِ اللامعِ جداً وقبعتِهِ الأنيقةِ.

أخذُوهُ لِيَمْثُلَ أمامَ المَلِكِ.

انحنى القطُ ذو الحذاءِ الطويلِ لتحيةِ المَلكِ.

أخرجَ الأرنبَ الذي أمسكَ بهِ من الكيسِ.

مَولاي ..

لقد أحضرتُ لكَ هديةً منَ لوردِ كاراباس. معَ احترامي

آآه أرنب، شكراً جزيلاً لكَ.

يمكنكَ إخبارُهُ أني قَبلتُ هديتَهُ

معَ مرورِ الوقتِ أعطى القطُ ذو الحذاءِ الطويلِ عِدةَ هدايا للملكِ.

الملك يضحك...

أرادَ الملكُ في النهايةِ أنْ يقابلَ هذا اللورد.

ذاتَ يومٍ اتجهَ الملكُ وابنتهُ إلی جانبِ القطِ ذو الحذاءِ الطويلِ علی الطريقِ المؤدي لقلعةِ اللوردِ.

مُستغلاً الفرصةِ ذهبَ القطُ مباشرةً إلى مَالكِهِ.

مِنَ المؤكدِ أن ملكنا سَيمُرُ من الغديرِ.

اذهبْ إلى الغديرِ وتَظاهرْ بالغرقِ.

اصرخْ بطلبِ المساعدةِ عندَ مُرورِنا.

سأقومُ بإخفاءِ مَلابسِكَ أيضاً.

ما الذي تخططُ لهُ؟

ما نَفْعُ كلِّ ذلكَ لنَا؟

لا تَخفْ. فقطْ نَفِّذْ ما طَلبتُهُ منكَ.

ذهبَ الابنُ الأصغرُ مُتفاجئاً إلى الغديرِ وبدأَ بانتظارِ وصولِهِم.

كانَ يوجدُ أيضاً صبيانُ المزارعِ علی طريقِ قلعةِ اللوردِ.

سيَمُرُ الملكُ من هُنا، إذا سَألَكَ قلْ لهُ أنَّ هذهِ الأرضَ ملكٌ للوردِ كاراباس. اتفقنا؟ اذا لمْ تَقلْ هذا سَيَغضَبُ الملكُ جداً ويُعاقِبُكَ.

طبعاً يا سيدي. كما تَرغب!

بعدَ تحذيرِ كلِّ الناسِ على الطريقِ، وصلَ القطُ ذو الحذاءِ الطويلِ القلعةَ أخيراً.

لكنَّ عملاقاً بقوى سحريةٍ كانَ يعيشُ في تلكَ القلعةِ.

طرقَ القطُ ذو الحذاءِ الطويلِ على بابِهِ.

مَنْ هُناك؟

مَنْ يَجرُؤ على ازعاجِي؟

أنا خادمُ لوردِ كاراباس.

سيصلُ اللوردُ والملكُ قريباً قلعتَكَ، أودُّ أنْ ارتاحَ في الداخلِ قليلاً إذا كنتَ لا تمانعُ.

هل ستَدعُنِي أدخلُ؟

حسناً إذاً ادخلْ.

بدأَ القطُ بالحديثِ مع العملاقِ في الداخلِ.

لقدْ سمعتُ أنكَ سحريٌ. لكنِي لم أصدقْ ذلك. مِنَ الواضحِ أنكَ تستطيعُ التحولَ لأيِ حيوانٍ تختارُهُ.

هلْ هذا صحيح؟

طبعاً، ألا تصدقُ ذلكَ؟ مثلاً، هل تستطيعُ أنْ تتحولَ إلى أسدٍ إذا رغبْتَ؟

ذلكَ سهلٌ

ها أنتَ ترى أنا الآنَ أسدٌ.

قفزَ القطُ خائفاً قليلاً على الخزانةِ

حسناً، حسناً. جميل! إذاً هل تستطيعُ التحولَ إلى فأرٍ؟

لا أسهلَ مِنْ ذلك..

تَحوَّلَ العِملاقُ إلى فأرٍ صغيرٍ.

أمسكَ القطُ ذو الحذاءِ الطويلِ بهِ فوراً ووضعَهُ في صندوقٍ صغيرٍ.

عادَ إلى الغابةِ لإطلاقِ سراحِ الفأرِ وتوجَّهَ مباشرةً إلى الملكِ.

مرحباً أيها القطُ. توقيتٌ مناسبٌ. دعنا ننطلقُ.

حالما تجاوزَ رَكْبُ الملكِ الغديرَ سَمِعوا بعضَ الأصواتِ في الخارجِ.

ساعدوني! ساعدوني!

أسرعوا أيها الجنودُ. هناكَ شخصٌ يغرقُ في الغديرِ.

ركضَ الجنودُ باتجاهِ الصوتِ وأنقَذوا الابنَ الأصغرَ مِنَ الغرقِ.

أَخرجُوه مِنَ الماءِ وأَلبسُوه ثياباً أنيقةً وجديدةً.

هذا هوَ يا مولاي ، لوردُ كاراباس.

أنا مدينٌ لكَ بحياتي يا مولاي.

مع أنَّ الابنَ الأصغرَ لمْ يفهم ما يحدثُ لكنهُ جَارَى القطَ ذو الحذاءِ الطويلِ بخُطتهِ.

هذهِ زوجتي الملكة ُالرائعةُ وهذه ابنتي الأميرةُ.

تَشرفتُ بلقائِكَ يا مولاي.

تعالَ الآنَ دَعنا نذهبُ إلى القلعةِ.

الابنُ الأصغرُ والأميرةُ وقعا في الحبِ من النظرةِ الأولى.

كانتِ الأميرةُ فتاةً جميلةً وكان الابنُ الأصغرُ الذي هوَ لوردُ كاراباس وسيماً للغايةِ.

طوالَ الطريقِ كانَ الملكُ يسألُ العمالَ الذي يمرُ بِهم.

أرضُ من هذهِ؟

إنها للوردِ كاراباس يا مولاي.

إنها للوردِ كاراباس يا مولاي.

إنها للوردِ كاراباس يا مولاي.

إنها للوردِ كاراباس يا مولاي.

كانَ الملكُ متأثراً جداً بكلِ ما رأى.

أيها اللوردُ يبدو أنكَ واسعُ النفوذِ.

نُفِّذَت خُطةُ القطِ ذو الحذاءِ الطويلِ بِحذافِيرِها. عندما وصلوا إلى القلعةِ حَظَوا بعشاءٍ فاخرٍ.

بحلولِ المساءِ، الابنُ الأصغرُ أصبحَ لوردُ كاراباس وطلبَ يدَ ابنةَ الملكِ.

أودُّ أنْ أحصلَ على صهرٍ قويٍ وثريٍ وذكيٍ ومحترمٍ مثلِك.

إذا وافقت ابنتي ستتزوجان.

بعدَ فترةٍ تزوجتِ الأميرةُ من لوردِ كاراباس وعاشا بسعادةٍ في قصرِهِم.

ولمْ يغادرْهُم القطُ ذو الحذاءِ الطويلِ أبداً.

آه يا أبي، الآنَ فهمتُ ما كان قصدُكَ.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

القط ذو الحذاء 😼🎩 (Puss in boots) كرتون‎ | قصة‎ | اطفال | KONDOSAN | Arabic story | HD 4K - YouTube The cat|with|boots|||boots|cartoon|story|children|KONDOSAN|Arabic|story|HD|4K| Die gestiefelte Katze 😼🎩 (Der gestiefelte Kater) Cartoon‎ | Geschichte| Kinder | KONDOSAN | Arabische Geschichte | HD 4K – YouTube The Cat in Boots 😼🎩 (Puss in Boots) Cartoon | Story | Children | KONDOSAN | Arabic story | HD 4K - YouTube

كانَ يا ما كانَ في قديمِ الزمانِ there was|O|not|was|in|ancient|time Once upon a time in ancient times

مُنذُ زمنٍ بعيدٍ جداً في أرضٍ بعيدةٍ بعيدةٍ جداً، كانَ يعيشُ ثلاثةُ صبيةٍ طَحانِين. since|time|long|very|in|land|far|far|very|there was|lived|three|boys|millers A long, long time ago in a very faraway land, there lived three miller boys.

كانَ والدُهُم الطحانُ قبلَ وفاتِه قدْ قسَّمَ ممتلكَاتِهِ بينهم. was|their father|the miller|before|his death|already|divided|his possessions|among them Their father, the miller, before his death, had divided his possessions among them.

أخذَ الابنُ الأكبرُ المَطحنةَ والابنُ الأوسطُ حصلَ على الحِمارِ والابنُ الأصغرُ أخذَ القطَ. took|the son|oldest|the mill|and the son|middle|got|on|the donkey|and the son|youngest|took|the cat The eldest son took the mill, the middle son got the donkey, and the youngest son took the cat.

وما فائدةُ القطِ لي. ماذا أفعلُ بهِ؟ and what|is the benefit of|the cat|to me|what|should I do|with it And what is the benefit of the cat to me? What should I do with it?

لا تحزن. ستفهمُ في النهايةِ لِمَا فعلتُ ذلكَ. إنهُ قطٌ ذكيٌ جداً. do not|be sad|you will understand|in|the end|why|I did|that|he|cat|smart|very Don't be sad. You will understand in the end why I did that. It is a very smart cat.

بعدَ فترةٍ قصيرةٍ توفيَ الطحانُ. حصلَ الأخوةُ كلهُمُ على ميراثِ الأبِ. After|short period|short|died|the miller|received|the brothers|all of them|on|inheritance|father After a short while, the miller passed away. All the brothers received their father's inheritance.

لكنَ الابنَ الأصغرَ لم يهتم حتى ليَنظُرَ إلی القطِ. فانزعجَ القطُ بسببِ ذلكَ. but|the son|younger|did not|care|even|to look|at|the cat|and got annoyed|the cat|because of|that But the youngest son didn't even care to look at the cat. The cat was upset because of that.

سترى أنكَ قد حصلتَ على أفضلِ إرثٍ. سأثبتُ لكَ ذلكَ. أعطنِي كيساً فارغاً وقبعةً أنيقةً وزوجاً من الأحذيةِ الطويلةِ. you will see|that you|already|received|on|best|inheritance|I will prove|to you|that|give me|a bag|empty|and a hat|elegant|and a pair|of|shoes|long You will see that you have received the best inheritance. I will prove that to you. Give me an empty bag, a nice hat, and a pair of tall boots.

كانَ الابنُ الأصغرُ مستغرباً أنَّ القطَ يمكنهُ التحدثَ، لكنهُ نفَّذَ ما طَلبَ منهُ القطُ. وكانَ ينتابهُ الفضولُ أيضاً. was|the son|youngest|surprised|that|the cat|it can|talk|but he|carried out|what|asked|from him|the cat|and was|overtaking him|curiosity|also The youngest son was surprised that the cat could talk, but he did what the cat asked him to do. He was also filled with curiosity.

بدأَ القطُ بالعملِ مباشرةً. ارتَدى الحذاءَ ووضعَ القبعةَ على رأسهِ. The cat|started|working|immediately|wore|the shoes|and put|the hat|on|his head The cat started working immediately. He put on the shoes and placed the hat on his head.

ثمَ وقفَ قِبَالةَ المرآةِ وأبدَى إعجابَهُ بنفْسِهِ. then|stood|in front of|the mirror|and showed|his admiration|in himself Then he stood in front of the mirror and admired himself.

كمْ هوَ جميلٌ هذا الحِذاءُ والقبعةُ مع فروي الأصفرِ الطويلِ ومع عينيي الخضراوين الرائعتين. أنا مِثْلُ الملوكِ تماماً. how much|is|beautiful|this|shoe|and the hat|with|my fur|yellow|long|and with|my eyes|green|wonderful|I|like|kings|completely How beautiful these shoes and the hat are with my long yellow fur and my wonderful green eyes. I am just like the kings.

و مَضى في العملِ فوراً. وضعَ خَسّاً وجزراً طازجاً في الكيسِ وتوجَّهَ إلى الغابةِ. and|he went|in|work|immediately|he put|lettuce|and carrots|fresh|in|the bag|and he headed|to|the forest And he went to work right away. He put fresh lettuce and carrots in the bag and headed to the forest.

ثمَ فتحَ الكيسَ وأخفاهُ خلفَ شجرةٍ. then|opened|the bag|and hid it|behind|a tree Then he opened the bag and hid it behind a tree.

بعدَ فترةٍ قصيرةٍ مرَّ أرنبٌ جائعٌ واشتمَّ الطعامَ فدخلَ في الكيسِ، على الفور التقطَ القطُ الكيسَ وأغلقَهُ وركضَ مباشرةً إلى القصرِ. كانَ هناكَ حُرَّاسٌ عِندَ مَدخلِ القصرِ. After|short period|short|passed|rabbit|hungry|and smelled|the food|so he entered|in|the bag|immediately|immediately|grabbed|the cat|the bag|and closed it|and ran|directly|to|the palace|there was|there|guards|at|the entrance|of the palace After a short while, a hungry rabbit passed by, smelled the food, and entered the bag. Immediately, the cat grabbed the bag, closed it, and ran straight to the palace. There were guards at the entrance of the palace.

توقفْ مكانك! من أنتَ؟ لا يمكنكَ الدخولُ! Stop|where you are|who|you|not|you can|enter Stop right there! Who are you? You cannot enter!

أنا خادمُ لوردِ كاراباس. أريدُ رُؤيةَ المَلِكِ. لقد أحضرتُ هديةً لِجلالَتِهِ. I|servant|of Lord|Carabas|I want|to see|the king|I have|brought|a gift|for His Majesty I am a servant of Lord Carabas. I want to see the king. I have brought a gift for His Majesty.

لمْ يَكن صعباً اقناعُ الحُراسِ بسببِ حذائِهِ اللامعِ جداً وقبعتِهِ الأنيقةِ. not|was|difficult|convincing|the guards|because of|his shoes|shiny|very|and his hat|elegant It was not difficult to convince the guards because of his very shiny shoes and his elegant hat.

أخذُوهُ لِيَمْثُلَ أمامَ المَلِكِ. They took him|to appear|before|the king They took him to appear before the king.

انحنى القطُ ذو الحذاءِ الطويلِ لتحيةِ المَلكِ. bowed|the cat|with|shoes|long|to greet|the king The cat with the tall boots bowed to greet the king.

أخرجَ الأرنبَ الذي أمسكَ بهِ من الكيسِ. He took out|the rabbit|that|caught|it|from|the bag He took the rabbit he had caught out of the bag.

مَولاي .. my lord My lord ..

لقد أحضرتُ لكَ هديةً منَ لوردِ كاراباس. معَ احترامي I|brought|to you|a gift|from|Lord|Carabas|with|my respect I have brought you a gift from Lord Carabas. With my respect.

آآه أرنب، شكراً جزيلاً لكَ. Ah|rabbit|thank you|very much|to you Ah, Rabbit, thank you very much.

يمكنكَ إخبارُهُ أني قَبلتُ هديتَهُ You can|tell him|that I|accepted|his gift You can tell him that I accepted his gift.

معَ مرورِ الوقتِ أعطى القطُ ذو الحذاءِ الطويلِ عِدةَ هدايا للملكِ. with|the passage of|time|gave|the cat|with|the boots|long|several|gifts|to the king As time passed, the cat with the tall boots gave several gifts to the king.

الملك يضحك... The king|laughs The king laughs...

أرادَ الملكُ في النهايةِ أنْ يقابلَ هذا اللورد. wanted|the king|in|the end|to|meet|this|lord In the end, the king wanted to meet this lord.

ذاتَ يومٍ اتجهَ الملكُ وابنتهُ إلی جانبِ القطِ ذو الحذاءِ الطويلِ علی الطريقِ المؤدي لقلعةِ اللوردِ. one|day|headed|the king|and his daughter|to|side|the cat|with|the boots|long||the road|leading|to the castle|of the lord One day, the king and his daughter headed towards the side of the cat with the tall boots on the road leading to the lord's castle.

مُستغلاً الفرصةِ ذهبَ القطُ مباشرةً إلى مَالكِهِ. taking advantage of|the opportunity|the cat went|the cat|directly|to|his owner Taking advantage of the opportunity, the cat went directly to its owner.

مِنَ المؤكدِ أن ملكنا سَيمُرُ من الغديرِ. from|certain|that|our king|will pass|by|the pond Surely our king will pass by the pond.

اذهبْ إلى الغديرِ وتَظاهرْ بالغرقِ. Go|to|the pond|and pretend|to drown Go to the pond and pretend to be drowning.

اصرخْ بطلبِ المساعدةِ عندَ مُرورِنا. shout|for help|help|when|our passing Scream for help as we pass by.

سأقومُ بإخفاءِ مَلابسِكَ أيضاً. I will|hiding|your clothes|also I will also hide your clothes.

ما الذي تخططُ لهُ؟ what|that|you plan|for him What are you planning?

ما نَفْعُ كلِّ ذلكَ لنَا؟ what|benefit of|all|that|to us What good is all of that to us?

لا تَخفْ. فقطْ نَفِّذْ ما طَلبتُهُ منكَ. do not|be afraid|just|execute|what|I asked|from you Don't worry. Just carry out what I asked you to.

ذهبَ الابنُ الأصغرُ مُتفاجئاً إلى الغديرِ وبدأَ بانتظارِ وصولِهِم. The went|son|younger|surprised|to|pond|and began|waiting for|their arrival The youngest son went to the pond, surprised, and began waiting for their arrival.

كانَ يوجدُ أيضاً صبيانُ المزارعِ علی طريقِ قلعةِ اللوردِ. there was|were|also|boys|farmer|on|the road|castle|the lord There were also farm boys on the road to the lord's castle.

سيَمُرُ الملكُ من هُنا، إذا سَألَكَ قلْ لهُ أنَّ هذهِ الأرضَ ملكٌ للوردِ كاراباس. اتفقنا؟ اذا لمْ تَقلْ هذا سَيَغضَبُ الملكُ جداً ويُعاقِبُكَ. will pass|the king|from|here|if|asks you|say|to him|that|this|land|belongs|to the lord|Carabas|we agreed|if|not|say|this|will be angry|the king|very|and will punish you The king will pass by here, if he asks you, tell him that this land belongs to Lord Carabas. Agreed? If you don't say this, the king will be very angry and punish you.

طبعاً يا سيدي. كما تَرغب! of course|O|my sir|as|you wish Of course, my lord. As you wish!

بعدَ تحذيرِ كلِّ الناسِ على الطريقِ، وصلَ القطُ ذو الحذاءِ الطويلِ القلعةَ أخيراً. after|warning|all|people|on|the road|arrived|the cat|with|the boots|long|the castle|finally After warning all the people on the road, the cat with the boots finally arrived at the castle.

لكنَّ عملاقاً بقوى سحريةٍ كانَ يعيشُ في تلكَ القلعةِ. but|a giant|with powers|magical|was|living|in|that|castle But a giant with magical powers lived in that castle.

طرقَ القطُ ذو الحذاءِ الطويلِ على بابِهِ. knocked|the cat|having|shoes|long|on|his door The cat with the long boots knocked on his door.

مَنْ هُناك؟ Who|there Who is there?

مَنْ يَجرُؤ على ازعاجِي؟ Who|dares|to|disturb me Who dares to disturb me?

أنا خادمُ لوردِ كاراباس. I|servant|of Lord|Carabas I am the servant of Lord Carabas.

سيصلُ اللوردُ والملكُ قريباً قلعتَكَ، أودُّ أنْ ارتاحَ في الداخلِ قليلاً إذا كنتَ لا تمانعُ. will arrive|the lord|and the king|soon|your castle|I would like|to|rest|in|the inside|a little|if|you were|not|mind The lord and the king will soon arrive at your castle, I would like to rest inside for a while if you don't mind.

هل ستَدعُنِي أدخلُ؟ will|you let me|enter Will you let me in?

حسناً إذاً ادخلْ. okay|then|enter Alright then, come in.

بدأَ القطُ بالحديثِ مع العملاقِ في الداخلِ. The started|cat|talking|with|giant|in|inside The cat began to talk to the giant inside.

لقدْ سمعتُ أنكَ سحريٌ. لكنِي لم أصدقْ ذلك. مِنَ الواضحِ أنكَ تستطيعُ التحولَ لأيِ حيوانٍ تختارُهُ. I|heard|that you|magical|but I|not|believe|that|from|obvious|that you|can|transform|to any|animal|you choose I heard that you are magical. But I didn't believe it. It's clear that you can transform into any animal you choose.

هلْ هذا صحيح؟ is|this|correct Is that true?

طبعاً، ألا تصدقُ ذلكَ؟ of course|not|you believe|that Of course, don't you believe that? مثلاً، هل تستطيعُ أنْ تتحولَ إلى أسدٍ إذا رغبْتَ؟ for example|(question particle)|you can|to|transform|into|lion|if|you wanted For example, can you turn into a lion if you wanted to?

ذلكَ سهلٌ that|easy That's easy.

ها أنتَ ترى أنا الآنَ أسدٌ. here|you|see|I|now|lion Here you see, I am now a lion.

قفزَ القطُ خائفاً قليلاً على الخزانةِ jumped|the cat|scared|a little|onto|the cupboard The cat jumped a little scared onto the cabinet.

حسناً، حسناً. جميل! إذاً هل تستطيعُ التحولَ إلى فأرٍ؟ okay|okay|beautiful|then|(question particle)|you can|transform|into|mouse Okay, okay. Nice! So can you turn into a mouse?

لا أسهلَ مِنْ ذلك.. not|easier|than|that Nothing easier than that..

تَحوَّلَ العِملاقُ إلى فأرٍ صغيرٍ. turned|giant|into|mouse|small The giant turned into a small mouse.

أمسكَ القطُ ذو الحذاءِ الطويلِ بهِ فوراً ووضعَهُ في صندوقٍ صغيرٍ. The cat caught|the cat|with|the shoe|long|it|immediately|and put it|in|a box|small The cat with the tall boots immediately caught it and put it in a small box.

عادَ إلى الغابةِ لإطلاقِ سراحِ الفأرِ وتوجَّهَ مباشرةً إلى الملكِ. He returned|to|the forest|to release|freedom|the mouse|And he headed|directly|to|the king He returned to the forest to release the mouse and headed straight to the king.

مرحباً أيها القطُ. توقيتٌ مناسبٌ. دعنا ننطلقُ. Hello|O|cat|time|suitable|Let us|go Hello, cat. It's a good time. Let's go.

حالما تجاوزَ رَكْبُ الملكِ الغديرَ سَمِعوا بعضَ الأصواتِ في الخارجِ. as soon as|crossed|caravan|of the king|the pond|they heard|some|sounds|in|outside As soon as the king's caravan crossed the pond, they heard some voices outside.

ساعدوني! ساعدوني! Help me|Help me Help me! Help me!

أسرعوا أيها الجنودُ. هناكَ شخصٌ يغرقُ في الغديرِ. Hurry|O|soldiers|There|person|is drowning|in|pond Hurry, soldiers. There is someone drowning in the pond.

ركضَ الجنودُ باتجاهِ الصوتِ وأنقَذوا الابنَ الأصغرَ مِنَ الغرقِ. The soldiers ran|The soldiers|towards|the sound|and saved|the son|younger|from|drowning The soldiers ran towards the sound and rescued the youngest son from drowning.

أَخرجُوه مِنَ الماءِ وأَلبسُوه ثياباً أنيقةً وجديدةً. They took him out|from|the water|and they dressed him|clothes|elegant|and new Take him out of the water and dress him in elegant and new clothes.

هذا هوَ يا مولاي ، لوردُ كاراباس. this|is|O|my lord|Lord|Carabas This is him, my lord, Lord Carabas.

أنا مدينٌ لكَ بحياتي يا مولاي. I|am indebted|to you|with my life|O|my lord I owe you my life, my lord.

مع أنَّ الابنَ الأصغرَ لمْ يفهم ما يحدثُ لكنهُ جَارَى القطَ ذو الحذاءِ الطويلِ بخُطتهِ. although|that|son|younger|not|understood|what|is happening|but he||the cat|with|the boots|long|with his plan Although the youngest son did not understand what was happening, he followed the plan of the cat with the boots.

هذهِ زوجتي الملكة ُالرائعةُ وهذه ابنتي الأميرةُ. this|my wife||wonderful|and this|my daughter|princess This is my wonderful queen wife and this is my daughter the princess.

تَشرفتُ بلقائِكَ يا مولاي. I was honored|to meet you|O|my master I was honored to meet you, my lord.

تعالَ الآنَ دَعنا نذهبُ إلى القلعةِ. Come|now|let us|go|to|the castle Come now, let us go to the castle.

الابنُ الأصغرُ والأميرةُ وقعا في الحبِ من النظرةِ الأولى. the son|youngest|and the princess|fell|in|love|at|glance|first The youngest son and the princess fell in love at first sight.

كانتِ الأميرةُ فتاةً جميلةً وكان الابنُ الأصغرُ الذي هوَ لوردُ كاراباس وسيماً للغايةِ. was|the princess|a girl|beautiful|and was|the son|youngest|who|he|Lord|Carabas|handsome|extremely The princess was a beautiful girl and the youngest son, who is Lord Carabas, was very handsome.

طوالَ الطريقِ كانَ الملكُ يسألُ العمالَ الذي يمرُ بِهم. all|the road|was|the king|asking|the workers|who|passes| All the way, the king was asking the workers he passed by.

أرضُ من هذهِ؟ land|from|this Whose land is this?

إنها للوردِ كاراباس يا مولاي. it is|for the rose|Karabas|O|my lord It belongs to Lord Carabas, my lord.

إنها للوردِ كاراباس يا مولاي. it is|for the rose|Karabas|O|my lord It belongs to Lord Carabas, my lord.

إنها للوردِ كاراباس يا مولاي. it is|for the rose|Karabas|O|my lord It belongs to Lord Carabas, my lord.

إنها للوردِ كاراباس يا مولاي. it is|for the rose|Karabas|O|my lord It belongs to Lord Carabas, my lord.

كانَ الملكُ متأثراً جداً بكلِ ما رأى. was|the king|affected|very|by all|what|he saw The king was very affected by everything he saw.

أيها اللوردُ يبدو أنكَ واسعُ النفوذِ. O|lord|it seems|you|wide|influence My lord, it seems you are very influential.

نُفِّذَت خُطةُ القطِ ذو الحذاءِ الطويلِ بِحذافِيرِها. عندما وصلوا إلى القلعةِ حَظَوا بعشاءٍ فاخرٍ. was executed|plan|cat|with|shoes|long|to the letter|when|they arrived|at|the castle|they enjoyed|with dinner|luxurious The plan of the cat with the boots was executed to the letter. When they arrived at the castle, they enjoyed a lavish dinner.

بحلولِ المساءِ، الابنُ الأصغرُ أصبحَ لوردُ كاراباس وطلبَ يدَ ابنةَ الملكِ. by the time of|evening|son|youngest|became|Lord|Carabas|and asked|hand|daughter|king By evening, the youngest son became Lord Carabas and asked for the hand of the king's daughter.

أودُّ أنْ أحصلَ على صهرٍ قويٍ وثريٍ وذكيٍ ومحترمٍ مثلِك. I would like|to|I get|on|son-in-law|strong|wealthy|and smart|and respectful|like you I would like to have a strong, wealthy, intelligent, and respected son-in-law like you.

إذا وافقت ابنتي ستتزوجان. if|agrees|my daughter|they will marry If my daughter agrees, they will get married.

بعدَ فترةٍ تزوجتِ الأميرةُ من لوردِ كاراباس وعاشا بسعادةٍ في قصرِهِم. After|a while|married|the princess|to|Lord|Carabas|and they lived|happily|in|their palace After a while, the princess married Lord Carabas and they lived happily in their castle.

ولمْ يغادرْهُم القطُ ذو الحذاءِ الطويلِ أبداً. and did not|leave them|the cat|with|shoes|long|ever And the cat with the boots never left them.

آه يا أبي، الآنَ فهمتُ ما كان قصدُكَ. oh|O|my father|now|I understood|what|was|your intention Oh father, now I understand what you meant.

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.05 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.36 en:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=113 err=0.00%) translation(all=94 err=0.00%) cwt(all=785 err=1.53%)