×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Stories in Arabic, Wisdom for sale الحكمة للبيع

قصص عربي, الحكمة للبيع, في يوم من الأيام في قرية صغيرة في الهند، عاش ولد فقير يدعى شيرو،.

فقد شيرو والدته أثناء فيضان مدمر وعاش مع والده الفلاح الفقير.

لكن هناك شيء عليكم معرفته عن شيرو الصغير, كان الذكي أو كما يقولون الأذكياء يجدون حلولا ذكية.

في يوم أعطى الفلاح الفقير القليل من المال لبشير وطلب منه الذهاب للسوق لشراء أشياء وهذا ما فعله شيرو.

فكر في فكرة رائعة بينما يسير في السوق أستأجر أفضل المتاح بما يملك وفتح متجرا وصرف ما تبقى لشراء أوراق وحبر وقلم وصنع لافتة تقول الحكمة تباع هنا,

كل من حوله في السوق كانوا يملكون متاجر كبيرة ويبيعون أشياء يحتاجها الناس مثل الملابس والفاكهة والخضراوات.

وكان شير يقف خارج متجره ينادي.

الحكمة تباع هنا هي تعالى أسعار مميزة.

يمر الناس أمام التجاري ليشتروا احتياجات عائلاتهم ومنازلهم, كان غريبا لكن مسلي.

يبدو أن لديك الكثير من الحكمة للبيع, لما لا تستخدم البعض لمساعدة الآخرين.

أيها الحكيم هل أوقفت زوجتي عن إخباري بما يفعل؟

لكن شير كان صبورا وقابل هذا بابتسامة.

وفي يوم كان الخزندار ابن أحد التجار يتجول في السوق.

الحكمة تعالوا هنا, سعر جيد, الحكمة هذا شيء لم آكله من قبل.

,مرحبا, ما هذا الذي تبيعه؟, وما ثمن وعاء منها؟.

أنا لا أبيع الحكمة بالكمية بل أبيعها بالكيفية.

أريد حكمة بهذه العملات إيرادات.

ابتسم شير ووضع العملات في جيبه, ثم أخرج إحدى الأوراق وأخذ نفسا عميقا وكتب شيئا.

وعندما انتهى قام بطي الورقة ومسح عليها ثلاث مرات وقف وأعطاها لابن التاجر, كان مكتوبا على الورقة لا تقف تشاهد شخصين يتشاجران.

عبقها معك دائما.

كان ستاندار متحمسا فعاد للمنزل ودخل وهو يصيح عاليا.

آبي لن تصدق ماذا حدث لي اليوم هيئة عائلة لترى ماذا اشتريت.

وعندما قرأ والده الورقة كان غاضبا وصرخ في ابنه.

,من الذي باع لك هذا الشيء خذني إليه حالا؟

أخبر سدار والده عن الفتى فذهب للمتجر غاضبا على الفور، وعندما وصل إليه رأى شير وصرخ, لا, أنا.

آتى الآن أنت اللص الذي باع لإبن هذه الورقة البالية, أعرف أنه أحمق ولكنك خلاص أعد لي ما دفع وإلا اتصلت بالشرطة.

إذا لم يعجبك منتجي يمكن إعادته أعد لي منتجي و سأعيد لك مالك, هو منتجك.

سيدي أنت لم تعد المنتج بل أعدت قطعة من الورق إذا أردت مالك فهل تعد لي حكمتي عليك توقيع اتفاق يقول إن ابنك لن يستخدم حكمتي وسيقف ويشاهد شخصين يتشاجران.

ماذا؟ لا بد أنك تمزح.

تجمع حشد حولهما يستمعون للجدال واتفقوا مع شيرو.

أنه محق. لقد أعطى الورقة فقط وليس الفكرة.

ولكن البائع المسكين أخذت نصيحة إحاطة ولا تعيدها له ان.

حسنا سأوقعوا اتفاق.

وعندما وقع الاتفاق أعاد الشير المال وفرح التاجر لأنه استعاد ماله, وفي نفس الوقت كان ملك المنطقة الملك دارا له أخت غير شقيقة تدعى الأميرة بارو جاءت لزيارة القصر الملكي,

وكان من المعروف أن الأميرة تارا وأخت المالك الشقيقة الأميرة لينا لا تحبذ بعضهما وطهران من بعضهما بشدة

وتنتشر الجاران حول كل شيء, وفي يوم كلا الأميرين أرسلت خادمتها إلى السوق وبالصدفة غريبة ومضحكة للغاية.

ذهبت الخادمة لنفس الماجور وفي نفس الوقت.

المعذرة كنت سأشتري هذا.

أنتي كاذبة, جئت أولا.

جئت أولا لأنك دفعتني ودخلت أمامي.

معذرة ولكن أنا لم أقم بدافع ذلك.

كنت على وشك التقاطها ولكنك أسرعت لإيقافه.

لم أفعل. فعلت, لم أفعل, فعلت, لم أفعل.

وسرعان ما ارتفع صوتهما أعلى وأعلى, وكان الصندار يقف بقرب المتجر حينها, ورأى كل ما يحدث ولم يرحل كما أخبره والده أن يفعل,

تذاكر وقعنا اتفاقا وعليك مشاهدة الناس لا تشعرون, إذا كنت قريبا.

أنت رأيت ما فعلت؟ لقد دفعت, لا, إنها تكذب وصلت أولا رأيت هذا, أنت شاهده

لا, بل شاهدي أنا

سنرى بشأن هذ

وبقوله هذا, غادرت المتجر

وسوف نورو

وهكذا عندما عادت القادمتين إلى القصر أخبرت الأميرين بكل ما حدث.

فشعرت الأميرين بالغضب وقررت الشكوى إلى الملك وأخبرت الخدمتين الأميرين عن الشاهد الذي رأى كل شيء.

كلا من الأميرين استدعت ابن التاجر ليصبح شاهد خادمتها أو سوف تضعه في السجن.

وعندما سمع الملك دار بشأن هذا أرسل رسولا إلى بيت التاجر يحمل أوامر الأميرين, فشعر صندل ووالده بالقلق الشديد.

علينا رؤية بائع الحكمة فورا لسؤاله عما نفعل.

أسرع إلى المتجر الصغير وأخبر السير بكل ما حدث.

هذا موقف سيء, سأسافر أحدكما وتكلفة خمسين عملة ذهبية.

دفع له التاجر على الفور.

عندما يستدعون بك للقصر ادعي الجنون, تظاهر أنك رجل مجنون, يمكنك الثرثرة بالثقافات.

وهذا ما فعله سندار بالضبط, في اليوم التالي عندما تم استدعاء ابن التاجر للقصر كشاهد تظاهر كما أخبره شيرو وبالتالي فقد الملك صبره وأعتقد أن ستاندار ولد مجنون وألقاه في الخارج,

بني حسن دار بنجاح الخطة وأخبر الجميع بحكمة شيرو, وسرعان ما اشتهر وكسب الاحترام في السوق.

لكن التاجر كان غير سعيد لأن ابنه عليه التظاهر بالجنون الآن لبقية حياته وإلا سينكشف أمره للمالك.

لذا عاد التاجر وابنه إلى شيرو للمزيد من الحكمة ومقابل خمسين عملة أخرى.

نصحهم شير بالعودة إلى الملك وأن يختار الوقت المناسب بحذر لإخباره بالقصة كاملة.

إذا اخترتم الوقت المناسب وهو يستريح ومزاجه جيد سيجدها مضحكة ويسامح كوما، لكن تأكد أنه في مزاج جيد.

الملك دار يحب الأمسيات اللطيفة والجميع يعرف هذا ولذلك تابع ستاندار نصيحة شير وذهب إلى القصر في أمسية لطيفة ودافئة.

هذه هي. هذه هي فرصته.

أخذه الحراس إلى الملك وتماما كما اعتقد كان الملك مزاجه جيد جدا.

لم أقابلك من قبل.

حسنا يا مولاي.

وهكذا بدأ يخبره بالقصة كلها وتوسل للملك أن يسامحه لفعله أشياء سخيفة.

هذه قصة مضحك أنا أسامحك لا تقلق, جميعنا يرتكب الأخطاء هههه.

وعندما غادر سندار القصر جلس الملك وحيدا يفكر في القصة ويشعر بالفضول تجاه الرجل الذي يبيع الحكمة،.

لذا أرسل رسوله ليسأل عن المزيد من الحكمة.

أجل, لدي الكثير من الحكمة خصوصا للملك، لكن كل حكمة ستكلفه مئة ألف عملة ذهبية.

لم يتردد الملك دارا ودفع له المال على الفور.

وفكر شير كعادته, ونظر جيدا إلى وجه الملك وأخذ نفسا عميقا وكتب على إحدى أوراق الملك الخاصة.

وبعدما انتهى قام بطي الورقة ومسح عليها ثلاث مرات وسلمها للملك، وقام الملك بقراءة ما كتب على الورقة. فكر مليا قبل التصرف.

هذه نصيحة جيدة جدا.

اندهش الملك بهذه الكلمات وأمر الخدم بكتابتها على القصر, انحنى شير وغادر القصر.

وبعد عدة شهور أصيب الملك دار بالمرض ولم يلحظ أن أحد وزرائه يخطط للتخلص منه بواسطة أمراضه بشدة.

دفع إلى الطبيب الملكي ليضع سما في دوائه وبرؤية العملات الذهبية والمجوهرات ابتسم الطبيب ووافق.

عندما كان يأخذ الملك دواءه, رفع كأسه الذهبية إلى فمه.

وبينما أوشك على أن يشرب السم رفع الملك عينه ورأى الحكمة على الحائط. فكر مليا, قبل التصرف. ودون أن يشك في شيء.

فكر في الكلمات, أنزل كأسه ليبقى فيها على الطاولة ليفكر قبل أن يشربها.

كان الطبيب يقف ويشاهد وبدأ يقلق وشعر بالذعر.

مفترضا أن الملك لاحظ شيئا في دوائه وبدأ في البكاء على الفور.

سأله أحد أولياء ادعاءات زراعته.

نظر إليه الملك ضارة بينما أكمل الطبيب إخباره بخطة الوزير ,فاستدعى الحراس فورا واعتقل الطبيبة والوزير أيضا.

وفي اليوم التالي عندما استيقظ الملك كان يشعر بحال أفضل.

يا له من صباح جميل, بدون الرجل الذي يبيع الحكمة لا يكون تميز ليتني الآن.

و بامتنان, أمر حراسه بإحضار شيرو للغرفة وشكره لإنقاذ حياته وجعله وزيره الجديد ورتب له أن يعيش في القصر.

مكان لطيف وملابس جميلة أعدت له, عاش غير سعيد في القصر كرجل شريف وثري وأصبح أكثر من يثق به المالك لبقية حياته،.

لكنه لا زال يعطي النصائح لعامة الشعب ولا يطالبهم بمال في المقابل ويقول لهم دائما.

تذكروا المعرفة هي معرفة ما تقول والحكمة هي معرفة متى تقوله.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

قصص عربي, الحكمة للبيع, في يوم من الأيام في قرية صغيرة في الهند، عاش ولد فقير يدعى شيرو،. Geschichten|arabisch|die Weisheit|zum Verkauf|in|Tag|aus|Tagen|in|Dorf|klein|in|Indien|lebte|Junge|arm|genannt|Shiro hikayeler|Arapça|hikmet|satılık|-de|gün|-den|günler|-de|köy|küçük|-de|Hindistan|yaşadı|çocuk|fakir|adlandırılan|Shiro historias|||venta||||días||aldea|||India|vivió||pobre|llamado|Shiro stories|Arabic|wisdom|for sale||||days||village|||India|||poor|called|Shiro Arabic Stories, Wisdom for Sale, Once upon a time in a small village in India, there lived a poor boy named Shiru,. Cuentos árabes, la sabiduría en venta, un día en un pequeño pueblo de India, vivía un niño pobre llamado Shiro. Arap hikayeleri, hikmet satılık, bir gün Hindistan'da küçük bir köyde, Şiro adında fakir bir çocuk yaşıyordu. Arabische Geschichten, die Weisheit zum Verkauf, an einem Tag in einem kleinen Dorf in Indien lebte ein armer Junge namens Shiro.

فقد شيرو والدته أثناء فيضان مدمر وعاش مع والده الفلاح الفقير. verlor|Shiro|seine Mutter|während|Überschwemmung|zerstörerisch|und lebte|mit|seinem Vater|Landwirt|arm kaybetti|Shiro|annesini|sırasında|sel|yıkıcı|yaşadı|ile|babası|çiftçi|fakir |Shiro|su madre||inundación|devastador|vivió||su padre|campesino|pobre lost|Shiro|his mother|during|flood|devastating|lived||his father|farmer|poor Shiro lost his mother during a devastating flood and lives with his poor farmer father. Shiro perdió a su madre durante una devastadora inundación y vivía con su padre, un agricultor pobre. Şiro, yıkıcı bir sel sırasında annesini kaybetti ve fakir çiftçi babasıyla birlikte yaşadı. Shiro verlor seine Mutter während einer verheerenden Flut und lebte mit seinem armen Bauernvater.

لكن هناك شيء عليكم معرفته عن شيرو الصغير, كان الذكي أو كما يقولون الأذكياء يجدون حلولا ذكية. aber|es gibt|etwas|ihr müsst|wissen|über|Shiro|den kleinen|er war|der intelligente|oder|wie|sie sagen|die Intelligenten|sie finden|Lösungen|intelligent ama|orada|şey|zorunda|bilmek|hakkında|Shiro|küçük|-di|zeki|ya|gibi|derler|akıllılar|bulurlar|çözümler|akıllıca |hay|cosa||||Shiro|pequeño||inteligente||como|dicen|los inteligentes|encuentran|soluciones|inteligentes ||||to know||Shiro|||smart||as|they say|the smart ones|find|solutions|smart But there is something you should know about little Shiro, he was the smart one or as they say the smart ones find clever solutions. Pero hay algo que deben saber sobre el pequeño Shiro, era inteligente o como dicen los sabios, encontraba soluciones ingeniosas. Ama Şiro hakkında bilmeniz gereken bir şey var, o akıllıydı ya da akıllıların dediği gibi, zeki çözümler buluyordu. Aber es gibt etwas, das ihr über den kleinen Shiro wissen solltet: Er war klug oder wie die Klugen sagen, sie finden clevere Lösungen.

في يوم أعطى الفلاح الفقير القليل من المال لبشير وطلب منه الذهاب للسوق لشراء أشياء وهذا ما فعله شيرو. an|Tag|er gab|Landwirt|dem armen|wenig|an|Geld|an Bashir|und er bat|ihn|zu gehen|zum Markt|um zu kaufen|Dinge|und das|was|er tat|Shiro -de|gün|verdi|çiftçi||az|-den|para|Beşir'e|istedi|ondan|gitmek|pazara|satın almak için|eşyalar|ve bu|ne|yaptı|Shiro ||gave|the farmer|the poor|little|||to Bashir|he asked|him|going|to the market|to buy|things|||did|Shiro One day, the poor farmer gave Bashir some money and told him to go to the market to buy things, which Shiro did. Bir gün, fakir çiftçi, Beşir'e biraz para verdi ve pazara gidip bazı şeyler almasını istedi, işte Şiro'nun yaptığı da buydu. Eines Tages gab der arme Bauer ein wenig Geld an Bashir und bat ihn, zum Markt zu gehen, um Dinge zu kaufen, und das tat Shiro.

فكر في فكرة رائعة بينما يسير في السوق أستأجر أفضل المتاح بما يملك وفتح متجرا وصرف ما تبقى لشراء أوراق وحبر وقلم وصنع لافتة تقول الحكمة تباع هنا, er dachte|an|Idee|großartig|während|er geht|in|Markt|ich mietete|das beste|verfügbare|mit dem|er hat|und er öffnete|Geschäft|und er gab aus|was|übrig blieb|um zu kaufen|Papier|Tinte|Stift|und er machte|Schild|es sagt|Weisheit|wird verkauft|hier düşünmek|içinde|fikir|harika|-iken|yürürken|içinde|pazar|kiralıyorum|en iyi|mevcut|ile|sahip olduğu|açtı|dükkan|harcadı|ne|geriye kalan|satın almak için|kağıtlar|mürekkep|kalem|yaptı|tabela|diyor|bilgi|satılıyor|burada he thought||idea|great|while|walking||the market|I rent|the best|available|what|he owns|opened|a store|and spent||remains|buying|paper|and ink|and a pen|and made|a sign|says|wisdom|is sold| Think of a wonderful idea while walking in the market, hire the best available with what he owns, open a store, and spend what is left to buy papers, ink and pen, and make a sign saying wisdom is sold here. Pazarda yürürken harika bir fikir düşündü, elindekilerin en iyisini kiraladı ve bir dükkan açtı, geriye kalan parayı kağıt, mürekkep ve kalem almak için harcadı ve "Bilgelik burada satılmaktadır" yazılı bir tabela yaptı. Er dachte an eine großartige Idee, während er durch den Markt ging, mietete das Beste, was er hatte, und eröffnete einen Laden und gab das Übrige aus, um Papier, Tinte und einen Stift zu kaufen und ein Schild zu machen, auf dem steht: "Weisheit wird hier verkauft."

كل من حوله في السوق كانوا يملكون متاجر كبيرة ويبيعون أشياء يحتاجها الناس مثل الملابس والفاكهة والخضراوات. alle|von|um ihn herum|in|Markt|sie waren|sie hatten|Geschäfte|groß|und sie verkaufen|Dinge|die die Leute brauchen|Menschen|wie|Kleidung|Obst|Gemüse herkes|-den|etrafında|içinde|pazar|-dılar|sahiptiler|dükkanlar|büyük|satıyorlar|şeyler|ihtiyaç duyduğu|insanlar|gibi|giysiler|meyveler|sebzeler ||him||||they own|stores||sell||it||||fruit|and vegetables All around him in the market they owned large stores and sold things that people needed such as clothes, fruits and vegetables. Pazardaki herkes büyük dükkanlara sahipti ve insanların ihtiyaç duyduğu giysiler, meyveler ve sebzeler gibi şeyler satıyordu. Alle um ihn herum auf dem Markt hatten große Geschäfte und verkauften Dinge, die die Menschen brauchten, wie Kleidung, Obst und Gemüse.

وكان شير يقف خارج متجره ينادي. und er war|Shir|er steht|vor|seinem Geschäft|er ruft -di|Şir|duruyor|dışında|dükkanının|sesleniyor |Shir|standing||his store|calls Cher was standing outside his store calling out. Şir, dükkanının önünde duruyordu ve bağırıyordu. Und Shir stand vor seinem Laden und rief.

الحكمة تباع هنا هي تعالى أسعار مميزة. die Weisheit|wird verkauft|hier|sie ist|komm|Preise|besonders bilgi|satılıyor|burada|o|gel|fiyatlar|özel ||||for (1)|prices|special Wisdom sold here are exalted at premium prices. "Bilgelik burada satılmaktadır" özel fiyatlarla. "Weisheit wird hier verkauft" hat besondere Preise.

يمر الناس أمام التجاري ليشتروا احتياجات عائلاتهم ومنازلهم, كان غريبا لكن مسلي. die Leute gehen vorbei|die Leute|vor|dem Geschäft|um einzukaufen|Bedürfnisse|ihrer Familien|und ihren Häusern|es war|seltsam|aber|unterhaltsam geçiyor|insanlar|önünde|ticari|satın almak için|ihtiyaçlar|aileleri|ve evleri|oldu|garip|ama|eğlenceli passes|||the commercial|to buy|needs|their families|and their homes||strange||entertaining People pass in front of sewers to buy needs for their families and homes, it was strange but amusing. İnsanlar ailelerinin ve evlerinin ihtiyaçlarını almak için ticaretin önünden geçiyor, bu garip ama eğlenceliydi. Die Leute gehen am Geschäft vorbei, um die Bedürfnisse ihrer Familien und Häuser zu kaufen, es war seltsam, aber unterhaltsam.

يبدو أن لديك الكثير من الحكمة للبيع, لما لا تستخدم البعض لمساعدة الآخرين. es scheint|dass|du hast|viel|an|Weisheit|zu verkaufen|warum|nicht|du verwendest|einige|um zu helfen|anderen görünüyor|ki|sahip olduğun|çok|-den|bilgelik|satılık|neden|değil|kullanmıyorsun|bazılarını|yardım etmek için|diğerleri ||||||||||some|to help|others You seem to have a lot of wisdom to sell, why not use some to help others. Görünüşe göre satacak çok bilgelik var, neden bunlardan bazılarını başkalarına yardım etmek için kullanmıyorsun? Es scheint, dass du viel Weisheit zum Verkauf hast, warum nutzt du nicht etwas davon, um anderen zu helfen.

أيها الحكيم هل أوقفت زوجتي عن إخباري بما يفعل؟ oh|weiser|Fragepartikel|ich habe gestoppt|meine Frau|von|mir zu sagen|was|er tut ey|bilge|mi|durdurdun|eşim|-den|bana söylemek|ne|yapıyor O|wise||stopped|||informing me|| O wise man, did you stop my wife from telling me what he was doing? Ey bilge, karım bana ne yaptığını söylemeyi bıraktı mı? Weiser Mann, hat meine Frau aufgehört, mir zu sagen, was er tut?

لكن شير كان صبورا وقابل هذا بابتسامة. aber|Shir|er war|geduldig|und er begegnete|dem|mit einem Lächeln ama|Şir|oldu|sabırlı|karşıladı|bunu|gülümsemeyle |||patient|accepting||with a smile But Cher was patient and met this with a smile. Ama Şir sabırlıydı ve buna gülümseyerek karşılık verdi. Aber Shir war geduldig und begegnete dem mit einem Lächeln.

وفي يوم كان الخزندار ابن أحد التجار يتجول في السوق. und in|Tag|war|der Händler|Sohn|eines|der Händler|er schlenderte|in|Markt ve|gün|idi|esnaf|oğlu|bir|tüccar|dolaşıyor|içinde|pazar |||Al-Khuzandar|||merchants|walking|| One day, Al-Khazindar, the son of a merchant, was walking around the market. Bir gün, tüccarlardan birinin oğlu olan Khazandar pazarda dolaşıyordu. An einem Tag schlenderte der Sohn eines Kaufmanns, Al-Khazandar, durch den Markt.

الحكمة تعالوا هنا, سعر جيد, الحكمة هذا شيء لم آكله من قبل. die Weisheit|kommt|hier|Preis|gut|die Weisheit|das|Ding|nicht|ich gegessen habe|von|zuvor bilgelik|gelin|buraya|fiyat|iyi|bu bilgelik|bu|şey|değil|yemedim|-den|önce |come||||||||eaten|| Wisdom come here, good price, wise this is something I've never eaten before. Bilgelik, buraya gelin, iyi fiyat, bilgelik daha önce hiç yemedim. Weisheit, kommt her, guter Preis, Weisheit, das habe ich noch nie gegessen.

,مرحبا, ما هذا الذي تبيعه؟, وما ثمن وعاء منها؟. Hallo|was|das|was|du verkaufst|und was|Preis|Gefäß|davon merhaba|ne|bu|-i|satıyorsun|ve ne|fiyat|kap|ondan Hello||||are you selling||price|container| Hey, what is this you selling? How much is a bowl of it? ,Merhaba, ne satıyorsunuz?, Ve bunlardan birinin fiyatı nedir?. Hallo, was verkaufst du da? Und was kostet ein Gefäß davon?

أنا لا أبيع الحكمة بالكمية بل أبيعها بالكيفية. ich|nicht|ich verkaufe|die Weisheit|in großen Mengen|sondern|ich verkaufe sie|in kleinen Mengen ben|değil|satıyorum|bilgelik|miktar olarak|ama|onu satıyorum|kalite olarak ||sell||in quantity||I sell it|quality I do not sell wisdom by quantity, but rather by quality. Ben bilgelik satmıyorum, miktar olarak değil, kalite olarak satıyorum. Ich verkaufe Weisheit nicht nach Menge, sondern nach Qualität.

أريد حكمة بهذه العملات إيرادات. ich will|Weisheit|mit diesen|Münzen|Einnahmen istiyorum|bir ders|bu|paralar|gelirler |wisdom||currencies|revenues I want wisdom with these coins revenue. Bu paralarla bir hikmet istiyorum. Ich möchte eine Weisheit über diese Währungen Einnahmen.

ابتسم شير ووضع العملات في جيبه, ثم أخرج إحدى الأوراق وأخذ نفسا عميقا وكتب شيئا. er lächelte|Shir|und er legte|Münzen|in|seine Tasche|dann|er nahm heraus|einen|Zettel|und er atmete|Atem|tief|und er schrieb|etwas gülümsedi|Şir|koydu|paraları|içine|cebine|sonra|çıkardı|bir|kağıt|aldı|nefes|derin|yazdı|bir şey smiled|Shir||the coins||his pocket|||one of|the paper||breath|deep|wrote| Scheer smiled and put the coins in his pocket, pulled out a piece of paper, took a deep breath and wrote something. Şir gülümsedi ve paraları cebine koydu, sonra bir kağıt çıkardı, derin bir nefes aldı ve bir şeyler yazdı. Sher lächelte und steckte die Münzen in seine Tasche, dann zog er einen der Scheine heraus, atmete tief ein und schrieb etwas.

وعندما انتهى قام بطي الورقة ومسح عليها ثلاث مرات وقف وأعطاها لابن التاجر, كان مكتوبا على الورقة لا تقف تشاهد شخصين يتشاجران. und als|er fertig war|er stand auf|das Falten|Zettel|und er strich|darüber|drei|Mal|er stand|und er gab sie|dem Sohn|des Händlers|es war|geschrieben|auf|Zettel|nicht|steh nicht|zuschauen|zwei Personen|die streiten ve ne zaman|bitirdi|kalktı|katlama|kağıdı|üzerine sildi|ona|üç|kez|durdu|ona verdi|oğlu|tüccarın|vardı|yazılı|üzerine|kağıtta|değil|durma|izleme|iki kişi|kavga ediyorlar |finished||folding||and wiped||||stop|and gave it to|to the son|the merchant||written||||stop|watch|two people|fighting When he finished, he folded the paper and wiped it three times. He stood up and gave it to the merchant's son. It was written on the paper: Do not stand and watch two people quarrel. İşini bitirdiğinde kağıdı katladı, üzerine üç kez dokundu, ayağa kalktı ve kağıdı tüccarın oğluna verdi, kağıtta "İki kişinin kavga ettiğini izlemeyin" yazıyordu. Als er fertig war, faltete er den Zettel und wischte dreimal darüber, stand auf und gab ihn dem Sohn des Händlers, auf dem Zettel stand: "Steh nicht da und schau zu, wie zwei Leute streiten."

عبقها معك دائما. ihren Duft|bei dir|immer onu kokla|yanında|her zaman her fragrance|| Its fragrance is always with you. Onu her zaman yanına al. Trage sie immer bei dir.

كان ستاندار متحمسا فعاد للمنزل ودخل وهو يصيح عاليا. er war|Standard|begeistert|also kehrte er zurück|nach Hause|und er trat ein|während er|er schreit|laut o|Standart|hevesli|geri döndü|eve|girdi|o|bağırarak|yüksek |Standard|excited|so he returned|||he|screaming|loudly Standar was excited so he went home and entered shouting loudly. Standart heyecanlıydı, eve döndü ve yüksek sesle bağırarak girdi. Standar war aufgeregt, also kam er nach Hause und betrat das Haus, während er laut rief.

آبي لن تصدق ماذا حدث لي اليوم هيئة عائلة لترى ماذا اشتريت. Abi|nicht|du wirst glauben|was|es geschah|mir|heute|ich habe|Familie|um zu sehen|was|ich gekauft habe Abi|-meyecek|inanacaksın|ne|oldu|bana|bugün|aile|aile|görmek için|ne|satın aldım آبي (1)||believe|||||a committee|family|||I bought Abby You Won't Believe What Happened To Me Today! Build a family to see what I bought. Abi, bugün başıma ne geldi, ailemle birlikte ne aldığımı görmek için gel. Abi, du wirst nicht glauben, was mir heute passiert ist. Die Familie will sehen, was ich gekauft habe.

وعندما قرأ والده الورقة كان غاضبا وصرخ في ابنه. und als|er las|sein Vater|das Blatt|er war|wütend|und er schrie|auf|seinen Sohn ve|okudu|babası|kağıdı|o|sinirli|bağırdı|-e|oğluna |read||||angry|and shouted|| When his father read the paper, he was angry and shouted at his son. Babası kağıdı okuduğunda öfkeliydi ve oğluna bağırdı. Als sein Vater das Papier las, war er wütend und schrie seinen Sohn an.

,من الذي باع لك هذا الشيء خذني إليه حالا؟ wer|der|er verkaufte|dir|dieses|Ding|nimm mich|zu ihm|sofort kim|o|sattı|sana|bu|şey|beni al|ona|hemen ||sold||||take me||now Who sold you this thing, take me to it now? ,bu şeyi sana kim sattı, hemen beni ona götür? ,wer hat dir dieses Ding verkauft? Bring mich sofort zu ihm!

أخبر سدار والده عن الفتى فذهب للمتجر غاضبا على الفور، وعندما وصل إليه رأى شير وصرخ, لا, أنا. er informierte|Sadar|seinen Vater|über|den Jungen|und er ging|zum Laden|wütend|auf|sofort|und als|er ankam|zu ihm|er sah|Shir|und er schrie|nein|ich söyledi|Sadar|babasına|hakkında|çocuk|gitti|dükkana|öfkeli|üzerine|hemen|ve|ulaştı|ona|gördü|Şir|bağırdı|hayır|ben |Sadar||||went|to the store|angrily||immediately||||||screamed|| Saddar told his father about the boy, and he immediately went to the store, and when he reached him, he saw Sher and shouted, No, I am. Sedar, babasına çocuğu anlattı ve hemen öfkeli bir şekilde dükkâna gitti. Oraya vardığında Şir'i gördü ve bağırdı, hayır, ben. Sadar erzählte seinem Vater von dem Jungen, und er ging sofort wütend zum Laden. Als er ankam, sah er Shir und rief: "Nein, ich bin es."

آتى الآن أنت اللص الذي باع لإبن هذه الورقة البالية, أعرف أنه أحمق ولكنك خلاص أعد لي ما دفع وإلا اتصلت بالشرطة. er kam|jetzt|du|der Dieb|der|er verkaufte|dem Sohn|dieses|das Blatt|das alte|ich weiß|dass er|dumm|aber du|genug|gib zurück|mir|was|du bezahlt hast|und sonst|ich rufe an|die Polizei geldi|şimdi|sen|hırsız|ki|sattı|oğluna|bu|kağıt|yıpranmış|biliyorum|ki|aptal|ama sen|artık|geri ver|bana|ne|ödedi|yoksa|aradım|polise give|||thief|||to the son|||tattered|||fool|but you|finale|أعد(1)|||paid||I will call|the police Come now, you are the thief who sold this old piece of paper to my son. I know he is an idiot, but you must return what he paid, or else I will call the police. Şimdi sen bu yıpranmış kağıdı bu çocuğa satan hırsızsın, onun aptal olduğunu biliyorum ama bana ödediğimi geri ver ya da polisi ararım. Jetzt bist du der Dieb, der diesem Jungen dieses abgedroschene Papier verkauft hat. Ich weiß, dass er ein Dummkopf ist, aber du gibst mir mein Geld zurück, oder ich rufe die Polizei.

إذا لم يعجبك منتجي يمكن إعادته أعد لي منتجي و سأعيد لك مالك, هو منتجك. wenn|nicht|es dir gefällt|mein Produkt|es ist möglich|es zurückzugeben|gib zurück|mir|mein Produkt|und|ich werde zurückgeben|dir|dein Geld|es ist|dein Produkt eğer|değil|hoşuna giderse|ürünüm|olabilir|geri vermek|geri ver|bana|ürünüm|ve|geri vereceğim|sana|paran|o|ürünün ||you like|my product||returning it|prepare||my product||return||your property||your product If you do not like my product, you can return it. Return to me a montage and I will refund your money. It is your product. Eğer ürünümden memnun değilsen geri verebilirsin, ürünümü geri ver, ben de sana paranı geri vereceğim, bu senin ürünün. Wenn dir mein Produkt nicht gefällt, kannst du es zurückgeben. Gib mir mein Produkt zurück, und ich gebe dir dein Geld zurück, es ist dein Produkt.

سيدي أنت لم تعد المنتج بل أعدت قطعة من الورق إذا أردت مالك فهل تعد لي حكمتي عليك توقيع اتفاق يقول إن ابنك لن يستخدم حكمتي وسيقف ويشاهد شخصين يتشاجران. mein Herr|du|nicht|du bist|der Hersteller|sondern|du hast zurückgegeben|ein Stück|von|Papier|wenn|du willst|dein Geld|dann|du bist|mir|meine Weisheit|auf dich|unterschreiben|Vertrag|der sagt|dass|dein Sohn|nicht|er wird benutzen|meine Weisheit|und er wird stehen|und er wird zuschauen|zwei Personen|die streiten efendim|sen|değil|geri verdin|ürün|ama|geri verdin|parça|dan|kağıt|eğer|istiyorsan|paran|peki|geri verir misin|bana|aklım|sana|imza|anlaşma|diyor|ki|oğlun|-meyecek|kullanacak|aklımı|duracak||iki kişi|kavga ediyorlar my master|||become|product||prepared|a piece||||||so|||my wisdom||signature|agreement|||||use|my wisdom|will stand|and will watch||fighting Sir, you did not return for the montage, but returned a piece of paper. If you want your money, will you return my wisdom to me? You have to sign an agreement saying that your son will not use my wisdom and will stand and watch two people fight. Beyefendi, siz artık ürün değil, bir kağıt parçası geri verdiniz. Eğer paranızı istiyorsanız, bana oğlunuzun benim bilgimi kullanmayacağına dair bir sözleşme imzalatır mısınız ve iki kişinin kavga ettiğini izlerken duracak mı? Mein Herr, du bist nicht mehr der Hersteller, sondern hast ein Stück Papier zurückgegeben. Wenn du dein Geld willst, gib mir ein Dokument, das besagt, dass dein Sohn meine Weisheit nicht nutzen wird und dass er stehen bleibt und zusieht, wie zwei Personen streiten.

ماذا؟ لا بد أنك تمزح. was|nicht|muss|du|scherzen ne|değil|zorunlu|senin|şaka yapıyorsun ||surely||are joking What? You must be kidding. Ne? Şaka yapıyor olmalısın. Was? Du musst scherzen.

تجمع حشد حولهما يستمعون للجدال واتفقوا مع شيرو. versammelten|Menge|um sie herum|sie hören|dem Streit|und sie einigten sich|mit|Shiro toplandı|kalabalık|etraflarında|dinliyorlar|tartışmaya|anlaştılar|ile|Shiro A crowd|a crowd|them|they listen|to the argument|they agreed|| A crowd gathers around them, listening to the argument, and agrees with Shiro. Etrafında bir kalabalık toplandı, tartışmayı dinliyorlardı ve Shiro ile hemfikir oldular. Eine Menge Menschen versammelte sich um sie und hörte dem Streit zu und stimmte Shiro zu.

أنه محق. dass er|recht hat o|haklı |right He is right. Haklı. Er hat recht. لقد أعطى الورقة فقط وليس الفكرة. ich habe|gegeben|das Blatt|nur|und nicht|die Idee -di|verdi|kağıdı|sadece|değil|fikir |gave|||not| He only gave the paper, not the idea. Sadece kağıdı verdi, fikri değil. Er hat nur das Papier gegeben, nicht die Idee.

ولكن البائع المسكين أخذت نصيحة إحاطة ولا تعيدها له ان. aber|der Verkäufer|arme|ich nahm|Rat|umgeben|und nicht|du gibst sie zurück|ihm|dass ama|satıcı|zavallı|aldım|tavsiye|bilgi|ve|geri vermeyeceksin|ona|işte ||the poor|took|advice|advice||return it|| But the poor seller I took briefing advice and don't return it to him that. Ama zavallı satıcı, tavsiyeyi aldı ve ona geri vermedi. Aber der arme Verkäufer nahm den Rat an und gab ihn ihm nicht zurück.

حسنا سأوقعوا اتفاق. gut|ich werde unterschreiben|Vertrag tamam|imzalayacağım|anlaşma |I will sign|agreement Well, I'll sign a deal. Tamam, bir anlaşma yapacağım. Gut, ich werde einen Vertrag unterschreiben.

وعندما وقع الاتفاق أعاد الشير المال وفرح التاجر لأنه استعاد ماله, وفي نفس الوقت كان ملك المنطقة الملك دارا له أخت غير شقيقة تدعى الأميرة بارو جاءت لزيارة القصر الملكي, und als|er unterschrieb|Vertrag|er gab zurück|das Geld||und er freute sich|der Händler|weil|er zurückbekam|sein Geld|und im|gleichen|Zeitpunkt|er war|König|Region|der König|Daraa|ihm|Schwester|nicht|leiblich|sie heißt|die Prinzessin|Baro|sie kam|um zu besuchen|Palast|königlich ve|imzaladı|anlaşmayı|geri verdi|para|para|sevindi|tüccar|çünkü|geri aldı|parasını|ve|aynı|zamanda|vardı|kral|bölge|kral|Darius|ona|kız kardeş|değil|öz|adlandırılan|prenses|Baro|geldi|ziyarete|saray|kraliyet |the agreement was reached|the agreement|returned|the lion||and the trader was happy|||he recovered|his money|||||king|the region|the king|Dara||sister||sister|called|the princess|Baro|came|to visit|palace|royal When the agreement was signed, the sher returned the money, and the merchant was happy because he had recovered his money. At the same time, the king of the region, the king Dara, had a half-sister called Princess Barrow, who came to visit the royal palace. Anlaşma imzalandığında, şer parayı geri aldı ve tüccar paralarını geri aldığı için mutlu oldu. Aynı zamanda bölgenin kralı Darius'un üvey kız kardeşi Prenses Baro, kraliyet sarayını ziyaret etmek için geldi. Und als der Vertrag unterschrieben wurde, gab der Händler das Geld zurück und freute sich, weil er sein Geld zurückbekommen hatte. Gleichzeitig war der König der Region, König Dara, dessen Halbschwester Prinzessin Baro war, zu Besuch im königlichen Palast.

وكان من المعروف أن الأميرة تارا وأخت المالك الشقيقة الأميرة لينا لا تحبذ بعضهما وطهران من بعضهما بشدة und er war|aus|bekannt|dass|die Prinzessin|Tara|und Schwester|des Königs|leiblich|die Prinzessin|Lina|nicht|sie mögen|einander|und sie sind|aus|einander|sehr ve vardı|dan|bilinen|ki|prenses|Tara|ve kız kardeş|mal sahibi|öz|prenses|Lina|değil|sevmez|birbirlerini|ve Tahran|dan|birbirlerini|şiddetle ||known||the princess|Tara|and sister|the owner|full sister|the princess|Lina||prefer|each other|and Tehran|||strongly It was known that Princess Tara and the owner's full sister, Princess Lena, did not like each other very much Prenses Tara ve kralın öz kız kardeşi Prenses Lina'nın birbirlerini pek sevmedikleri ve birbirlerinden oldukça nefret ettikleri biliniyordu. Es war bekannt, dass Prinzessin Tara und die leibliche Schwester des Königs, Prinzessin Lina, sich nicht mochten und sich stark voneinander distanzierten.

وتنتشر الجاران حول كل شيء, وفي يوم كلا الأميرين أرسلت خادمتها إلى السوق وبالصدفة غريبة ومضحكة للغاية. und sie verbreitet|die Nachbarn|um|alles|Ding|und an|Tag|beide|Prinzen|ich schickte|ihre Dienerin|zum|Markt|und zufällig|seltsam|und lustig|sehr ve yayılır|komşular|etrafında|her|şey|ve|gün|her iki|prens|gönderdim|hizmetçisini|e|pazar|ve tesadüfen|garip|ve komik|son derece and they spread|the two neighbors||||||of both|the two princes|sent|her maid|||and by chance||and funny| The two neighbors spread about everything, and on the day of both princes, she sent her maid to the market, and by a very strange and funny coincidence. Ve iki komşu her şeyin etrafında dolaşıyor, bir gün her iki prens de hizmetçisini pazara gönderdi ve çok garip ve komik bir tesadüf oldu. Die Nachbarinnen verbreiten sich um alles, und an dem Tag der beiden Prinzen schickte sie ihre Dienerin zum Markt, und es war ein sehr seltsamer und lustiger Zufall.

ذهبت الخادمة لنفس الماجور وفي نفس الوقت. ich ging|die Dienerin|zur gleichen|Markt|und zur gleichen|Zeit| gitti|hizmetçi|aynı|mahalle|ve|aynı|zaman |the maid|for the sake of|the employer||| The maid went to the same major at the same time. Hizmetçi aynı dükkâna ve aynı zamanda gitti. Die Dienerin ging zur gleichen Magd zur gleichen Zeit.

المعذرة كنت سأشتري هذا. Entschuldigung|ich war|ich werde kaufen|das affedersiniz|ben|alacaktım|bunu sorry||| Excuse me, I was going to buy this. Affedersiniz, bunu alacaktım. Entschuldigung, ich wollte das kaufen.

أنتي كاذبة, جئت أولا. du bist|Lügnerin|ich kam|zuerst sen|yalancısın|geldim|önce you|liar|I came| You liar, you came first. Sen yalancısın, ben önce geldim. Du lügst, ich bin zuerst gekommen.

جئت أولا لأنك دفعتني ودخلت أمامي. ich kam|zuerst|weil du|du hast mich gestoßen|und du bist eingetreten|vor mir geldim|önce|çünkü sen|beni ittiğin için|girdin|önümde I came||because you|pushed|entered|in front of me I came first because you pushed me and entered before me. Önce geldim çünkü beni itti ve önümde girdi. Ich kam zuerst, weil du mich gestoßen hast und vor mir eingetreten bist.

معذرة ولكن أنا لم أقم بدافع ذلك. Entschuldigung|aber|ich|nicht|ich habe getan|aus dem Grund|das affedersin|ama|ben|-medi|yapmadım|sebep|o excuse||||I did|driving| Sorry, but I didn't do that. Affedersiniz ama ben bunu yapmadım. Entschuldigung, aber ich habe das nicht verursacht.

كنت على وشك التقاطها ولكنك أسرعت لإيقافه. ich war|im Begriff|kurz davor|sie zu fangen|aber du|du hast dich beeilt|um ihn zu stoppen -iyordum|üzerinde|eşiğinde|onu yakalamak|ama sen|acele ettin|onu durdurmak için ||verge|picking it up||you hurried|to stop it You were about to pick it up but you rushed to stop it. Onu almak üzereydim ama sen onu durdurmak için acele ettin. Ich war dabei, es aufzuheben, aber du hast es schnell gestoppt.

لم أفعل. nicht|ich habe getan -medi|yapmadım I did not. Ben yapmadım. Ich habe es nicht getan. فعلت, لم أفعل, فعلت, لم أفعل. ich habe getan|nicht|ich tue|ich habe getan|nicht|ich tue yaptım|değil|yapmadım|yaptım|değil|yapmadım I did, I didn't, I did, I didn't. Yaptım, yapmadım, yaptım, yapmadım. Ich habe es getan, ich habe es nicht getan, ich habe es getan, ich habe es nicht getan.

وسرعان ما ارتفع صوتهما أعلى وأعلى, وكان الصندار يقف بقرب المتجر حينها, ورأى كل ما يحدث ولم يرحل كما أخبره والده أن يفعل, und schnell|dass|er erhob|ihre Stimmen|lauter|und lauter|und er war|der Sandar|er steht|in der Nähe von|dem Geschäft|damals|und er sah|alles|was|geschieht|nicht|er ging weg|wie|ihm er sagte|sein Vater|dass|er tut ve hemen|ki|yükseldi|sesleri|daha yüksek|daha yüksek|ve o|sandık|duruyordu|yakınında|dükkan|o zaman|ve gördü|her|ki|oluyor|değil|ayrılmadı|gibi|ona söyledi|babası|-dığı|yapması ||rose|their voice|higher|higher||the sandal||near|the store|then||||||leave||told him||| And soon their voice got louder and louder, and Sandar was standing near the store at that time, and he saw everything that was happening and did not leave as his father had told him to do, Ve sesleri hızla daha da yükseldi, o sırada dükkanın yanında duran sandar her şeyi gördü ve babasının ona yapmasını söylediği gibi gitmedi, Und schnell wurde ihre Stimme lauter und lauter, und der Sandar stand in der Nähe des Geschäfts, als das passierte, und sah alles, was geschah, und ging nicht weg, wie es ihm sein Vater gesagt hatte.

تذاكر وقعنا اتفاقا وعليك مشاهدة الناس لا تشعرون, إذا كنت قريبا. du erinnerst dich|wir haben unterschrieben|einen Vertrag|und du musst|das Anschauen|die Menschen|nicht|ihr fühlt|wenn|du bist|nah hatırladı|imzaladık|anlaşma|ve senin|izlemek|insanlar|değil|hissetmiyorsunuz|eğer|-dığında|yakın |we made|by chance|and you|watching|||you feel||| Tickets We signed an agreement and you'll watch people do not feel, if you're close. Biletlerimizi aldık, bir anlaşma yaptık ve insanları izlemelisin, eğer yakındaysan. Wir haben eine Vereinbarung getroffen und du musst die Leute beobachten, die sich nicht fühlen, wenn du nah bist.

أنت رأيت ما فعلت؟ لقد دفعت, لا, إنها تكذب وصلت أولا رأيت هذا, أنت شاهده du|du hast gesehen|was|ich habe getan|ich habe|ich habe bezahlt|nicht|sie|sie lügt|ich bin angekommen|zuerst|ich habe gesehen|das|du|du hast es gesehen sen|gördün|ne|yaptın|gerçekten|ödedim|hayır|o|yalan söylüyor|vardım|önce|gördüm|bu|sen|onu izle |||||paid|||lies|arrived|||||saw it You saw what I did? I paid, no, she's lying, you arrived first. You saw this. You watched it Yaptığını gördün mü? Ödedim, hayır, yalan söylüyor, önce geldim bunu gördüm, sen de gördün. Hast du gesehen, was du getan hast? Ich habe bezahlt, nein, sie lügt, ich habe zuerst gesehen, du hast es gesehen.

لا, بل شاهدي أنا nicht|sondern|meine Zeugin|ich hayır|ama|benim şahidim|ben |but|my witness| No, but I watched Hayır, ama ben şahidim. Nein, schau mich an

سنرى بشأن هذ wir werden sehen|bezüglich|dies göreceğiz|hakkında|bu we will see||this We'll see about that Bunu göreceğiz. Wir werden sehen, was damit ist

وبقوله هذا, غادرت المتجر und mit diesen Worten|dies|ich verließ|den Laden bunu söyleyerek|bu|ayrıldım|dükkandan and with his saying||I left|store And with that said, I left the store Bunu söyledikten sonra dükkandan ayrıldı. Mit diesen Worten verließ sie den Laden

وسوف نورو und wir werden|wir werden zeigen ve -ecek|göstereceğiz |we will illuminate I will nuru Ve biz aydınlatacağız. Und wir werden leuchten

وهكذا عندما عادت القادمتين إلى القصر أخبرت الأميرين بكل ما حدث. und so|als|sie zurückkehrten|die Ankommenden|zu|dem Palast|sie informierte|die Prinzen|mit allem|was|geschah böyle|-dığında|geri döndü|gelenler|-e|saray|haber verdi|prenslere|her|ne|oldu ||returned|the two who had come||palace|she informed|||| And so when the two arrivals returned to the palace, she told the two princes all that had happened. Ve böylece, gelenler saraya döndüğünde, prense olan her şeyi anlattı. Als die beiden Ankömmlinge zum Palast zurückkehrten, erzählten sie den Prinzen alles, was passiert war.

فشعرت الأميرين بالغضب وقررت الشكوى إلى الملك وأخبرت الخدمتين الأميرين عن الشاهد الذي رأى كل شيء. sie fühlte|die Prinzen|mit Wut|und sie entschied|die Beschwerde|an|den König|und sie informierte|die Dienerinnen|die Prinzen|über|den Zeugen|der|sah|alles|Dinge hissetti|prensler|öfkeyle|karar verdi|şikayet|-e|krallara|haber verdi|hizmetçilere|prenslere|hakkında|tanık|-ki|gördü|her|şey I felt||with anger|decided|complaint|||and I informed|the two servants|||witness|||| So the two princes got angry and decided to complain to the king and told the two servants the princes about the witness who saw everything. Prensler öfkelendi ve kralı şikayet etmeye karar verdiler ve hizmetçilere her şeyi gören tanığı anlattılar. Die Prinzen waren wütend und beschlossen, sich beim König zu beschweren, und informierten die beiden Dienerinnen über den Zeugen, der alles gesehen hatte.

كلا من الأميرين استدعت ابن التاجر ليصبح شاهد خادمتها أو سوف تضعه في السجن. beide|von|den Prinzen|sie riefen|den Sohn|des Kaufmanns|um Zeuge zu werden|Zeuge|ihrer Dienerin|oder|sie werden|sie werden ihn setzen|in|das Gefängnis her ikisi|-den|prensler|çağırdı|oğlu|tüccar|olması için|tanık|hizmetçisi|ya da|-acak|onu koyacak|-e|hapishane ||the two princes|called|||to be|||||put him||prison Both princes have summoned the merchant's son to be her maid's witness or she will put him in jail. Her iki prens, tüccarın oğlunu hizmetçisinin tanığı olması için çağırdı ya da hapse atacaklardı. Beide Prinzen forderten den Sohn des Händlers auf, Zeuge ihrer Dienerin zu werden, oder sie würden ihn ins Gefängnis stecken.

وعندما سمع الملك دار بشأن هذا أرسل رسولا إلى بيت التاجر يحمل أوامر الأميرين, فشعر صندل ووالده بالقلق الشديد. und als|er hörte|der König|es drehte sich|um|dies|er schickte|einen Boten|zu|dem Haus|des Kaufmanns|er trägt|Befehle|der Prinzen|und er fühlte|Sandel|und sein Vater|mit Sorge|sehr ve -dığında|duydu|kral|döndü|hakkında|bu|gönderdi|bir elçi|-e|ev|tüccar|taşıyan|emirler|prenslerin|hissetti|sandal|ve babası|endişeyle|çok |||about|||sent|a messenger||||he carries|the orders||فشعر|Sandal|and his father|| When King Dar heard about this, he sent a messenger to the merchant's house carrying the orders of the two princes. Sandal and his father felt very concerned. Kral bunun hakkında duyduğunda, prenslerin emirlerini taşıyan bir elçi tüccarın evine gönderdi, bu yüzden Sandal ve babası büyük bir endişe hissetti. Als der König von dieser Angelegenheit hörte, schickte er einen Boten zum Haus des Händlers mit den Befehlen der Prinzen, was Sandel und seinen Vater sehr besorgt machte.

علينا رؤية بائع الحكمة فورا لسؤاله عما نفعل. wir müssen|sehen|Verkäufer|der Weisheit|sofort|um ihn zu fragen|was|wir tun zorundayız|görmek|satıcı|bilgelik|hemen|ona sormak için|hakkında|yapıyoruz ||seller|||for his question||we do We have to see the seller of wisdom immediately to ask him what we do. Hemen bilgelik satıcısını görmemiz gerekiyor, ona ne yapacağımızı sormak için. Wir müssen sofort den Weisen sehen, um ihn zu fragen, was wir tun sollen.

أسرع إلى المتجر الصغير وأخبر السير بكل ما حدث. ich beeile mich|zu|Geschäft|kleinen|und ich sage|dem Sir|alles|was|passiert ist acele et|-e|dükkan|küçük|ve söyle|efendi|her|ne|oldu ||the store||and inform|the man||| Hurry to the convenience store and tell Sir everything that happened. Küçük dükkana koş ve her şeyi efendiye anlat. Lauf schnell zum kleinen Laden und erzähl Sir alles, was passiert ist.

هذا موقف سيء, سأسافر أحدكما وتكلفة خمسين عملة ذهبية. das|Situation|schlecht|ich werde reisen|einer von euch|und die Kosten|fünfzig|Münzen|goldene bu|durum|kötü|seyahat edeceğim|biriniz|ve maliyet|elli|para|altın |situation|bad|I will travel|one of you|and the cost|fifty|coins|gold That's a bad situation, I'll take one of you and the cost of fifty gold coins. Bu kötü bir durum, birinizle seyahat edeceğim ve maliyeti elli altın para. Das ist eine schlechte Situation, ich werde einen von euch reisen und es kostet fünfzig Goldmünzen.

دفع له التاجر على الفور. er zahlte|ihm|der Händler|sofort| ödedi|ona|tüccar|hemen|anında The merchant paid him immediately. Tüccar ona hemen ödeme yaptı. Der Händler zahlte ihm sofort.

عندما يستدعون بك للقصر ادعي الجنون, تظاهر أنك رجل مجنون, يمكنك الثرثرة بالثقافات. als|sie rufen|dich|zum Palast|gib vor|den Wahnsinn|tu so|dass du|Mann|verrückt|du kannst|das Geschwätz|über Kulturen -dığında|çağırdıklarında|seni|saraya|deli numarası yap|delilik|numara yap|senin|adam|deli|yapabilirsin|boşboğazlık|kültürler hakkında |they call|you|to the palace|pretend|madness||||mad||chattering|about cultures When they summon you to the palace pretend to be crazy, pretend to be a madman, you can gossip about cultures. Seni saraya çağırdıklarında deli numarası yap, deli bir adam gibi davran, kültürler hakkında gevezelik edebilirsin. Wenn sie dich zum Palast rufen, tu so, als wärst du verrückt, tu so, als wärst du ein verrückter Mann, du kannst über Kulturen plappern.

وهذا ما فعله سندار بالضبط, في اليوم التالي عندما تم استدعاء ابن التاجر للقصر كشاهد تظاهر كما أخبره شيرو وبالتالي فقد الملك صبره وأعتقد أن ستاندار ولد مجنون وألقاه في الخارج, und das|was|er tat|Sandar|genau|am|Tag|darauf|als|wurde|das Rufen|Sohn|des Händlers|zum Palast|als Zeuge|er tat so|wie|es ihm sagte|Shiro|und so|er verlor|der König|seine Geduld|und er dachte|dass|Sandar|Junge|verrückt|und er warf ihn|in|die Freiheit ve bu|ne|yaptı|Sandar|tam olarak|-de|gün|ertesi|-dığında|-di|çağrılma|oğlu|tüccar|saraya|tanık olarak|numara yaptı|gibi|ona söyledi|Shiro|bu nedenle|kaybetti|kral|sabrı|ve düşündü|-dığı|Sandar|çocuk|deli|ve onu attı|-e|dışarı |||Standar|exactly||||||calling||||as a witness||||||||patience|and I think||||mad|threw him|| And this is what Snow Dar did exactly, the next day when the merchant's son was summoned to the palace as a witness, he pretended as Shiro had told him, and therefore the king lost his patience and thought that Standar was born mad and threw him outside. Ve tam olarak bunu yaptı Sandar, ertesi gün tüccarın oğlu saraya tanık olarak çağrıldığında, Şiro'nun ona söylediği gibi davrandı ve bu nedenle kral sabrını kaybetti ve Sandar'ın deli olduğunu düşündü ve onu dışarı attı. Und genau das tat Sandar, am nächsten Tag, als der Sohn des Händlers als Zeuge zum Palast gerufen wurde, tat er so, wie es Shiro ihm gesagt hatte, und so verlor der König die Geduld und dachte, Sandar sei verrückt geboren und warf ihn hinaus.

بني حسن دار بنجاح الخطة وأخبر الجميع بحكمة شيرو, وسرعان ما اشتهر وكسب الاحترام في السوق. er baute|Hassan|er|erfolgreich|den Plan|und er erzählte|allen|mit der Weisheit|Shiro|und bald|was|er wurde berühmt|und er gewann|den Respekt|auf|dem Markt o|Hasan|yaptı|başarıyla|planı|ve söyledi|herkese|hikmeti|Shiro|ve hemen|ne|ünlü oldu|ve kazandı|saygıyı|-de|pazarda |||success|the plan|||of Shiro||||became famous|and gained||| Bani Hassan Dar successfully told everyone about Shiro's wisdom, and soon became famous and earned respect in the market. Hassan, planı başarıyla uyguladı ve herkese Şiro'nun bilgeliğini anlattı, kısa sürede tanınmaya başladı ve pazarda saygı kazandı. Bani Hassan führte den Plan erfolgreich aus und erzählte allen von Shiros Weisheit, und bald wurde er bekannt und gewann Respekt auf dem Markt.

لكن التاجر كان غير سعيد لأن ابنه عليه التظاهر بالجنون الآن لبقية حياته وإلا سينكشف أمره للمالك. aber|der Händler|er war|nicht|glücklich|weil|sein Sohn|er muss|das Vorgeben|mit dem Wahnsinn|jetzt|für den Rest|seines Lebens|sonst|es wird aufgedeckt|sein Geheimnis|dem Besitzer ama|tüccar|-di|değil|mutlu|çünkü|oğlu|ona|numara yapmak|delilik|şimdi|geri kalan|hayatı|aksi takdirde|açığa çıkacak|durumu|mal sahibine |||||||||madness||for the rest of|||will be revealed||the owner But the merchant was unhappy that his son had to pretend to be mad now for the rest of his life or he would be exposed to the landlord. Ama tüccar mutsuzdu çünkü oğlu artık hayatının geri kalanında deli numarası yapmak zorundaydı, aksi takdirde sahibi tarafından ifşa olacaktı. Aber der Händler war unglücklich, weil sein Sohn jetzt den Rest seines Lebens so tun musste, als wäre er verrückt, sonst würde sein Geheimnis dem Eigentümer enthüllt.

لذا عاد التاجر وابنه إلى شيرو للمزيد من الحكمة ومقابل خمسين عملة أخرى. also|kehrte zurück|der Händler|und sein Sohn|nach|Shiro|für mehr|an|Weisheit|und für|fünfzig|Münzen|andere bu yüzden|geri döndü|tüccar|ve oğlu|-e|Shiro'ya|daha fazla|-den|bilgelik|ve karşılığında|elli|para|başka so|||and his son|||for more|||in exchange for||| So the merchant and his son returned to Shiro for more wisdom and fifty more coins. Bu yüzden tüccar ve oğlu, daha fazla bilgelik için Şiro'ya geri döndüler ve başka elli madeni para verdiler. Also kehrten der Händler und sein Sohn zu Shiro zurück, um mehr Weisheit zu erlangen und im Austausch für fünfzig weitere Münzen.

نصحهم شير بالعودة إلى الملك وأن يختار الوقت المناسب بحذر لإخباره بالقصة كاملة. er riet ihnen|Shiro|zurückzukehren|zu|dem König|und dass|er wählt|die Zeit|passende|vorsichtig|um ihm zu erzählen|die Geschichte|vollständig onlara tavsiye etti|Shiro|geri dönmeleri|-e|krallara|ve|seçmesi|zaman|uygun|dikkatlice|ona haber vermek için|hikaye|tam he advised them||returning||||choose|||carefully|to inform him|the story| Scheer advised them to return to the king and to choose the right time carefully to tell him the whole story. Şir, onlara krallara geri dönmelerini ve hikayeyi tam olarak anlatmak için uygun zamanı dikkatlice seçmelerini tavsiye etti. Shir riet ihnen, zum König zurückzukehren und den richtigen Zeitpunkt sorgfältig zu wählen, um ihm die ganze Geschichte zu erzählen.

إذا اخترتم الوقت المناسب وهو يستريح ومزاجه جيد سيجدها مضحكة ويسامح كوما، لكن تأكد أنه في مزاج جيد. wenn|ihr wählt|die Zeit|passende|und er|sich ausruht|und seine Stimmung|gut|er wird es finden|lustig|und er wird vergeben|Koma|aber|sei dir sicher|dass er|in|Stimmung|gut eğer|seçerseniz|zaman|uygun|o|dinleniyorsa|ve ruh hali|iyi|onu bulacak|komik|affedecek|Kuma|ama|emin ol|onun|-de|ruh hali| |you choose||||is resting|and his mood|||funny|and he will forgive|Kuma||make sure|||mood|good If you pick the right time and he's resting and he's in a good mood he'll find it funny and forgive Kuma, but make sure he's in a good mood. Eğer uygun zamanı seçerseniz, o dinlenirken ve keyfi yerindeyken, bunu komik bulacak ve Koma'yı affedecektir, ama iyi bir ruh halinde olduğundan emin olun. Wenn ihr den richtigen Zeitpunkt wählt, während er sich ausruht und gut gelaunt ist, wird er es lustig finden und Koma vergeben, aber stellt sicher, dass er gut gelaunt ist.

الملك دار يحب الأمسيات اللطيفة والجميع يعرف هذا ولذلك تابع ستاندار نصيحة شير وذهب إلى القصر في أمسية لطيفة ودافئة. der König|Dar|er liebt|Abende|angenehme|und jeder|weiß|das|deshalb|er folgte|Standar|Rat|Shiro|und er ging|zum|Palast|an|Abend|angenehme|und warme kral|Dar|sever|akşamlar|güzel|ve herkes|bilir|bunu|bu yüzden|takip etti|Standar|tavsiye|Shiro'nun|gitti|-e|saray|-de|akşam|güzel|ve sıcak |||the evenings|nice|and everyone||||تابع(1)||||went||||evening|pleasant|and warm King Dar loves nice evenings, and everyone knows that, so Stander followed Sher's advice and went to the palace on a nice, warm evening. Kral Dar, güzel akşamları sever ve herkes bunu bilir, bu yüzden Standar, Şir'in tavsiyesini takip etti ve güzel ve sıcak bir akşamda saraya gitti. König Dar liebt angenehme Abende, und das weiß jeder, also folgte Standar dem Rat von Shir und ging an einem schönen, warmen Abend zum Palast.

هذه هي. diese|sie bu|o |she that's it. Bu işte. Das ist es. هذه هي فرصته. diese|sie|seine Chance bu|o|fırsatı ||opportunity This is his chance. Bu onun fırsatı. Das ist seine Chance.

أخذه الحراس إلى الملك وتماما كما اعتقد كان الملك مزاجه جيد جدا. sie nahmen ihn|die Wächter|zu|dem König|und genau|wie|ich dachte|er war|der König|seine Laune|gut|sehr onu aldı|gardiyanlar|e|krall|ve tam|gibi|düşündü|oldu|kral|ruh hali|iyi|çok |the guards|||and exactly|||||in a good|| The guards took him to the king and just as he thought the king was in a very good mood. Muhafızlar onu krala götürdü ve tam düşündüğü gibi, kralın ruh hali çok iyiydi. Die Wachen brachten ihn zum König und genau wie er dachte, war der König in sehr guter Stimmung.

لم أقابلك من قبل. nicht|ich habe dich getroffen|von|zuvor değil|seni görmedim|dan|önce |I have met you|| I've never met that before. Daha önce seninle karşılaşmadım. Ich habe dich noch nie zuvor getroffen.

حسنا يا مولاي. gut|oh|mein Herr tamam|ey|lord ||my lord Well, my lord. Tamam efendim. Gut, mein Herr.

وهكذا بدأ يخبره بالقصة كلها وتوسل للملك أن يسامحه لفعله أشياء سخيفة. und so|er begann|ihm zu erzählen|die Geschichte|die ganze|und er flehte|den König|dass|er ihm vergibt|für das|Dinge|lächerliche böylece|başladı|ona anlatmaya|hikaye|hepsi|yalvardı|krallara|-mesi için|ona affetmesini|yaptığı|şeyler|saçma ||tells him|||and he begged|the king||forgive him|his doing||silly And so he began to tell him the whole story, and begged the king to forgive him for doing such silly things. Ve böylece ona tüm hikayeyi anlatmaya başladı ve kraldan yaptığı saçmalıklar için affetmesini istedi. Und so begann er, ihm die ganze Geschichte zu erzählen und bat den König, ihm zu vergeben, weil er dumme Dinge getan hatte.

هذه قصة مضحك أنا أسامحك لا تقلق, جميعنا يرتكب الأخطاء هههه. diese|Geschichte|lustig|ich|ich vergebe dir|nicht|mach dir keine Sorgen|wir alle|er macht|Fehler|hahaha bu|hikaye|komik|ben|seni affediyorum|değil|endişelen|hepimiz|işliyor|hatalar|hehehe ||funny||I forgive|||we all|makes|mistakes|haha This is the story of the death of a movement, I forgive you. Don't worry, we all make mistakes lol. Bu komik bir hikaye, seni affediyorum, endişelenme, hepimiz hata yaparız hehehe. Das ist eine lustige Geschichte, ich vergebe dir, mach dir keine Sorgen, wir alle machen Fehler, hahaha.

وعندما غادر سندار القصر جلس الملك وحيدا يفكر في القصة ويشعر بالفضول تجاه الرجل الذي يبيع الحكمة،. und als|er verließ|Sandar|den Palast|er setzte sich|der König|allein|er denkt|über|die Geschichte|und er fühlt|die Neugier|auf|den Mann|der|verkauft|die Weisheit ve|ayrıldığında|Sandar|saraydan|oturdu|kral|yalnız|düşünüyor|hakkında|hikaye|hissediyor|merak|karşı|adam|ki|satıyor|bilgelik ||||||alone|||story|and feels|curiosity|towards|||| When Sen left the palace house, the king sat alone thinking about the story and feeling curious about the man who sells wisdom. Ve Sandar sarayı terk ettiğinde, kral yalnız oturup hikayeyi düşündü ve bilgelik satan adam hakkında merak hissetti. Und als Sindar den Palast verließ, saß der König allein da und dachte über die Geschichte nach und fühlte sich neugierig auf den Mann, der Weisheit verkauft.

لذا أرسل رسوله ليسأل عن المزيد من الحكمة. also|er schickte|seinen Boten|um zu fragen|nach|mehr|an|Weisheit bu yüzden|gönderdi|elçisini|sorması için|hakkında|daha fazla|-den|hikmet ||his messenger|to ask|||| So he sent his messenger to ask for more wisdom. Bu yüzden, daha fazla bilgelik sormak için elçisini gönderdi. Deshalb schickte er seinen Boten, um nach mehr Weisheit zu fragen.

أجل, لدي الكثير من الحكمة خصوصا للملك، لكن كل حكمة ستكلفه مئة ألف عملة ذهبية. ja|ich habe|viel|an|Weisheit|besonders|für den König|aber|jede|Weisheit|sie wird ihn kosten|hundert|tausend|Münzen|goldene evet|var|çok|-den|hikmet|özellikle|krallara|ama|her|hikmet|ona mal olacak|yüz|bin|para|altın yes|||||especially|||||will cost him|one hundred|thousand|| Yes, I have plenty of wisdom especially for the king, but each wisdom will cost him a hundred thousand gold coins. Evet, özellikle kral için çok fazla bilgelik var, ama her bilgelik ona yüz bin altın paraya mal olacak. Ja, ich habe viel Weisheit, besonders für den König, aber jede Weisheit wird ihn hunderttausend Goldmünzen kosten.

لم يتردد الملك دارا ودفع له المال على الفور. nicht|er zögerte|der König|Darius|und er zahlte|ihm|Geld|sofort| değil|tereddüt etti|kral|Darius|ödedi|ona|parayı|üzerine|hemen |hesitate||Darius|pay|||| King Dara did not hesitate and immediately paid him the money. Kral Dara tereddüt etmedi ve hemen ona parayı ödedi. Der König Darius zögerte nicht und zahlte ihm sofort das Geld.

وفكر شير كعادته, ونظر جيدا إلى وجه الملك وأخذ نفسا عميقا وكتب على إحدى أوراق الملك الخاصة. und er dachte|Shir|wie gewohnt|und er schaute|gut|auf|Gesicht|des Königs|und er nahm|Atem|tief|und er schrieb|auf|eines|Blätter|des Königs|persönlichen düşündü|Şir|alıştığı gibi|baktı|iyi|-e|yüz|kral|aldı|nefes|derin|yazdı|üzerine|bir|kağıt|kral|özel ||as usual|and looked|well||||||deep|||||| Sir thought as usual, looked closely at the king's face and took a deep breath and wrote on one of the king's private papers. Şir, her zamanki gibi düşündü, kralın yüzüne dikkatlice baktı, derin bir nefes aldı ve kralın özel kağıtlarından birine yazdı. Und wie gewohnt dachte Shir nach, schaute gut ins Gesicht des Königs, atmete tief ein und schrieb auf eines der speziellen Blätter des Königs.

وبعدما انتهى قام بطي الورقة ومسح عليها ثلاث مرات وسلمها للملك، وقام الملك بقراءة ما كتب على الورقة. und nachdem|er fertig war|er stand auf|um das Falten|das Blatt|und er wischte|darauf|drei|Mal|und er übergab es|dem König|und er stand auf|der König|um das Lesen|was|er schrieb|auf|dem Blatt ve sonra|bitirdi|yaptı|katlama|kağıdı|ve sildi|üzerine|üç|kez|teslim etti|krallara|yaptı|kral|okumaya|ne|yazdı|üzerine|kağıda and after|||folding||||||and he handed it||||reading|||| After he finished, he folded the paper and wiped it three times and handed it to the king, and the king read what was written on the paper. Ve işini bitirdikten sonra kağıdı katladı, üzerine üç kez sürdü ve onu krallara teslim etti. Kral, kağıtta yazılı olanı okumaya başladı. Nachdem er fertig war, faltete er das Papier, wischte dreimal darüber und übergab es dem König, der las, was auf dem Papier geschrieben stand. فكر مليا قبل التصرف. er dachte|lange|bevor|das Handeln düşündü|derinlemesine|önce|hareket etmek |carefully||acting Think carefully before you act. Harekete geçmeden önce uzun uzun düşündü. Er dachte lange nach, bevor er handelte.

هذه نصيحة جيدة جدا. dieser|Rat|gut|sehr bu|tavsiye|iyi|çok This is very good advice. Bu gerçekten çok iyi bir tavsiye. Das ist ein sehr guter Rat.

اندهش الملك بهذه الكلمات وأمر الخدم بكتابتها على القصر, انحنى شير وغادر القصر. er war erstaunt|der König|über diese|Worte|und er befahl|den Dienern|sie zu schreiben|auf|dem Palast|er verbeugte sich|Shir|und er verließ|den Palast şaşırdı|kral|bu|kelimelere|ve emretti|hizmetçilere|yazmalarını|üzerine|saraya|eğildi|Şir|ve ayrıldı|saraydan was surprised||||ordered|the servants|writing it|||bowed||and left| The king was astonished by these words and ordered the servants to write them on the palace. Shere bowed and left the palace. Kral bu sözlere hayret etti ve hizmetçilerine bunu saraya yazdırmalarını emretti, Şir eğildi ve sarayı terk etti. Der König war von diesen Worten überrascht und befahl den Dienern, sie am Palast zu schreiben. Shir verbeugte sich und verließ den Palast.

وبعد عدة شهور أصيب الملك دار بالمرض ولم يلحظ أن أحد وزرائه يخطط للتخلص منه بواسطة أمراضه بشدة. und nach|mehrere|Monate|er wurde krank|der König|Dar|an der Krankheit|und nicht|er bemerkte|dass|einer|seiner Minister|er plant|sich zu befreien|von ihm|durch|seine Krankheiten|stark ve|birkaç|aylar|hastalandı|kral|Dar|hastalığa|ve|fark etmedi|ki|bir|bakanlarından|planlıyor|kurtulmak|ondan|aracılığıyla|hastalıkları|şiddetle ||months|was afflicted||دار|with the illness||notice|||his ministers|is planning|to get rid of||by means of|his illnesses| After several months, the king fell ill and did not notice that one of his ministers was planning to get rid of him through his severe illnesses. Ve birkaç ay sonra Kral Dar hastalandı ve bakanlarından birinin hastalığıyla onu ortadan kaldırmayı planladığını fark etmedi. Nach mehreren Monaten erkrankte König Dar und bemerkte nicht, dass einer seiner Minister plante, ihn durch seine Krankheiten zu beseitigen.

دفع إلى الطبيب الملكي ليضع سما في دوائه وبرؤية العملات الذهبية والمجوهرات ابتسم الطبيب ووافق. er gab|an|den Arzt|königlichen|um zu setzen|Gift|in|sein Medikament|und beim Sehen|die Münzen|goldenen|und die Schmuckstücke|er lächelte|der Arzt|und er stimmte zu ödedi|e|doktora|kraliyet|koyması için|zehir|içinde|ilacında|ve görmesiyle|paralar|altın|ve mücevherler|gülümsedi|doktor|kabul etti ||||to put|poison||his medicine|and seeing||gold|and the jewelry|||agreed He paid the royal doctor to put poison in his medicine, and seeing the gold coins and jewels, the doctor smiled and agreed. Kraliyet doktoruna, ilacına zehir koyması için para verildi ve altın paraları ve mücevherleri gören doktor gülümsedi ve kabul etti. Er wurde zum königlichen Arzt geschickt, um Gift in sein Medikament zu mischen, und als der Arzt die Goldmünzen und Juwelen sah, lächelte er und stimmte zu.

عندما كان يأخذ الملك دواءه, رفع كأسه الذهبية إلى فمه. als|er war|er nahm|der König|sein Medikament|er hob|sein Glas|golden|an|seinen Mund -dığında|-di|alıyordu|kral|ilacını|kaldırdı|kadehini|altın|e|ağzına ||taking||his medicine||his cup|golden|| When the king was taking his medicine, he raised his golden cup to his mouth. Kral ilacını alırken, altın kadehini ağzına kaldırdı. Als der König sein Medikament einnahm, hob er seinen goldenen Becher an seine Lippen.

وبينما أوشك على أن يشرب السم رفع الملك عينه ورأى الحكمة على الحائط. und während|er war im Begriff|zu|zu|er trank|das Gift|er hob|der König|sein Auge|und er sah|die Weisheit|an|der Wand -iken|yaklaşmak|-e|-mek|içmek|zehir|kaldırdı|kral|gözünü|gördü|hikmet|-de|duvarda |was about||||poison|||eye|||| As he was about to drink the poison, the king raised his eyes and saw wisdom on the wall. Ve zehri içmek üzereyken, kral gözünü kaldırdı ve duvarda bilgelik gördü. Und während er im Begriff war, das Gift zu trinken, hob der König seinen Blick und sah die Weisheit an der Wand. فكر مليا, قبل التصرف. denke|gründlich|bevor|handeln düşün|derinlemesine|önce|hareket etmek Think carefully, before you act. İyi düşün, hareket etmeden önce. Denke gründlich nach, bevor du handelst. ودون أن يشك في شيء. und ohne|zu|er zu zweifeln|an|etwas ve|-meden|şüphelenmek|hakkında|bir şey ||doubt|| And without suspecting anything. Ve hiçbir şeyden şüphe etmeden. Und ohne etwas zu vermuten.

فكر في الكلمات, أنزل كأسه ليبقى فيها على الطاولة ليفكر قبل أن يشربها. denke|an|die Worte|er stellte ab|sein Glas|damit es bleibt|darin|auf|dem Tisch|um nachzudenken|bevor|zu|er es trinkt düşün|hakkında|kelimeler|indirdi|kadehini|kalsın diye|içinde|üzerinde|masa|düşünsün diye|önce|-meden| |||put down||to stay||||to think|||drink it Thinking of the words, he lowered his glass to keep it on the table to think before he drank it. Kelimeleri düşün, kadehini masada bırakıp içmeden önce düşünmek için. Denk an die Worte, senkte sein Glas, um es auf dem Tisch zu lassen, damit er nachdenken konnte, bevor er es trinkt.

كان الطبيب يقف ويشاهد وبدأ يقلق وشعر بالذعر. er war|der Arzt|er steht|und sieht zu|und er begann|er sich zu sorgen|und er fühlte|die Panik -di|doktor|duruyordu|izliyordu|ve başladı|endişelenmeye|ve hissetti|korku |||||to worry||with panic The doctor was standing and watching and started to worry and panicked. Doktor ayakta duruyordu ve izliyordu, endişelenmeye başladı ve korku hissetti. Der Arzt stand und beobachtete und begann sich zu sorgen und fühlte sich panisch.

مفترضا أن الملك لاحظ شيئا في دوائه وبدأ في البكاء على الفور. angenommen|dass|der König|er bemerkte|etwas|in|seiner Medizin|und er begann|mit|dem Weinen|über|sofort varsayarak|ki|kral|fark etti|bir şey|içinde|ilacında|ve başladı|-e|ağlamaya|üzerine|hemen assuming|||||||||crying|| Supposing the king noticed something in his medicine, he immediately began to cry. Kralın ilacında bir şey fark ettiğini varsayarak hemen ağlamaya başladı. Angenommen, der König bemerkte etwas in seinem Medikament und begann sofort zu weinen.

سأله أحد أولياء ادعاءات زراعته. er fragte ihn|einer|der Wächter|der Ansprüche|seiner Anbau ona sordu|bir|veliler|iddialar|tarımı hakkında ||guardians|claims|his farming One of the guardians of his cultivation claims asked him. Ona bir tarım iddiası vekili sordu. Einer der Vertrauten fragte ihn nach den Vorwürfen seiner Anbauer.

نظر إليه الملك ضارة بينما أكمل الطبيب إخباره بخطة الوزير ,فاستدعى الحراس فورا واعتقل الطبيبة والوزير أيضا. er sah|ihn|der König|schädlich|während|er fortfuhr|der Arzt|ihm zu erzählen|über den Plan|der Minister|und er rief|die Wachen|sofort|und er verhaftete|die Ärztin|und den Minister|auch baktı|ona|kral|zararlı|iken|tamamladı|doktor|ona haber verme|plan hakkında|bakan|hemen çağırdı|gardiyanlar|hemen|ve tutukladı|doktor|ve bakan|de looked|||Dara||finished||his report|the plan of|the minister|so he summoned|||arrested|the doctor|the minister| The king looked at him harmful while the doctor continued telling him of the minister's plan, so he immediately summoned the guards and arrested the doctor and the minister as well. Kral ona kötü bir bakış attı, doktor bakanın planını anlatmaya devam ederken, hemen muhafızları çağırdı ve doktoru ve bakanı da tutukladı. Der König sah ihn schädlich an, während der Arzt ihm den Plan des Ministers erklärte, rief er sofort die Wachen und ließ den Arzt und den Minister festnehmen.

وفي اليوم التالي عندما استيقظ الملك كان يشعر بحال أفضل. am|Tag|darauf|als|er aufwachte|der König|er war|er fühlte|sich|besser ve|gün|ertesi|-dığında|uyandı|kral|-di|hissediyordu|durumda|daha iyi ||||woke up||||in a| The next day, when the king woke up, he was feeling better. Ertesi gün kral uyandığında kendini daha iyi hissediyordu. Am nächsten Tag, als der König aufwachte, fühlte er sich besser.

يا له من صباح جميل, بدون الرجل الذي يبيع الحكمة لا يكون تميز ليتني الآن. oh|ihm|ein|Morgen|schön|ohne|den Mann|der|verkauft|die Weisheit|nicht|ist|herausragend|ich wünschte|jetzt o|ona|bir|sabah|güzel|olmadan|adam|ki|satıyor|bilgelik|değil|olur|öne çıkma|keşke|şimdi ||||||||||||distinction|I wish| What a fine morning, without the man who sells wisdom It wouldn't be my privilege now. Ne güzel bir sabah, bilgelik satan adam olmadan, şimdi burada olmayı dilerdim. Was für ein schöner Morgen, ohne den Mann, der Weisheit verkauft, gibt es keine Exzellenz, ich wünschte, ich wäre jetzt.

و بامتنان, أمر حراسه بإحضار شيرو للغرفة وشكره لإنقاذ حياته وجعله وزيره الجديد ورتب له أن يعيش في القصر. und|mit Dankbarkeit|befahl|seinen Wachen|sie zu bringen|Shiro|ins Zimmer|und dankte ihm|für das Retten|seines Lebens|und machte ihn|seinen Minister|neuen|und arrangierte|für ihn|dass|er lebt|in|dem Palast ve|minnetle|emretti|korumalarına|getirmesini|Shiro|odaya|ona teşekkür etti|kurtardığı için|hayatı|onu yaptı|yeni bakanı||düzenledi|ona|-mesi|yaşaması|içinde|saray |with gratitude||his guards|bringing||to the room|and thanked him|for saving||and made him|his minister||and arranged||that||| Grateful, he ordered his guards to bring Shirou into the room, thanked him for saving his life, made him his new minister, and arranged for him to live in the palace. Ve minnetle, korumalarına Shiro'yu odaya getirmelerini emretti ve hayatını kurtardığı için ona teşekkür etti ve onu yeni bakanı yaptı, sarayda yaşaması için düzenlemeler yaptı. Und dankbar befahl er seinen Wachen, Shiro ins Zimmer zu bringen und ihm zu danken, dass er sein Leben gerettet hat, und machte ihn zu seinem neuen Minister und sorgte dafür, dass er im Palast leben konnte.

مكان لطيف وملابس جميلة أعدت له, عاش غير سعيد في القصر كرجل شريف وثري وأصبح أكثر من يثق به المالك لبقية حياته،. Ort|schön|und Kleidung|schön|ich bereitete|für ihn|er lebte|nicht|glücklich|in|dem Palast|als Mann|edel|und reich|und er wurde|mehr|als|er vertraut|ihm|dem Besitzer|für den Rest|seines Lebens yer|güzel|ve kıyafetler|güzel|hazırladı|ona|yaşadı|değil|mutlu|içinde|saray|bir adam olarak|onurlu|zengin|oldu|daha|-den|güvenen|ona|mal sahibi|geri kalan|hayatı ||and clothes|||||||||as a||and wealthy|||||||| A pleasant place and beautiful clothes prepared for him, he lived unhappily in the palace as an honorable and wealthy man and became the owner's most trusted person for the rest of his life. Onun için güzel bir yer ve güzel kıyafetler hazırlandı, sarayda zengin ve soylu bir adam olarak mutsuz bir hayat sürdü ve hayatının geri kalanında sahibinin en güvendiği kişi oldu. Ein schöner Ort und schöne Kleidung wurden für ihn vorbereitet, er lebte unglücklich im Palast als ein wohlhabender und angesehener Mann und wurde derjenige, dem der Besitzer den Rest seines Lebens am meisten vertraute.

لكنه لا زال يعطي النصائح لعامة الشعب ولا يطالبهم بمال في المقابل ويقول لهم دائما. aber er|nicht|immer noch|er gibt|die Ratschläge|für die Allgemeinheit|das Volk|und nicht|er fordert sie|mit Geld|im|Gegenzug|und er sagt|zu ihnen|immer ama o|değil|devam ediyor|veriyor|tavsiyeleri|halka|insanlara|ve değil|onlardan talep etmiyor|para|karşılığında|ve|diyor|onlara|her zaman ||still||advice|the general public|people|||money||in return||| But he still gives advice to the common people and does not ask them for money in return and always tells them. Ama yine de halka tavsiyelerde bulunmaya devam etti ve onlardan karşılık olarak para talep etmedi ve onlara her zaman şöyle derdi. Aber er gibt immer noch Ratschläge an die Allgemeinheit und verlangt kein Geld im Gegenzug und sagt ihnen immer.

تذكروا المعرفة هي معرفة ما تقول والحكمة هي معرفة متى تقوله. erinnert euch|Wissen|es ist|Kenntnis|was|du sagst|und Weisheit|es ist|Kenntnis|wann|du sagst hatırlayın|bilgi|o|bilmek|ne|söylüyorsun|ve hikmet|o|bilmek|ne zaman|söylersin remember|knowledge|||||and wisdom|||| Remember knowledge is knowing what to say and wisdom is knowing when to say it. Unutmayın ki bilgi, ne söylediğinizi bilmektir ve hikmet, ne zaman söyleyeceğinizi bilmektir. Denkt daran, Wissen ist zu wissen, was man sagt, und Weisheit ist zu wissen, wann man es sagt.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.87 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.81 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.3 PAR_CWT:B7ebVoGS=22.27 tr:AvJ9dfk5 de:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=52 err=0.00%) translation(all=101 err=0.00%) cwt(all=1172 err=0.34%)