×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Stories in Arabic, الوردة المغرورة | The Proud Rose

الوردة المغرورة | The Proud Rose

https://youtu.be/qVkqPGXUwJk

الوردة المغرورة, في يوم حدثت معجزة في الصحراء الخالية من الحياة.

فقد أزهرت وردة جميلة ومبهرة.

كانت برعم صغيرا وأظهر وردة صغيرة, وعلى الرغم من عدم اكتمال أوراقها إلا أنها كانت أجمل شيء تراه العين.

وبجوار الورد نمت نبتة تاني صبار.

اسمه معتاد ومورس,كان تيد صبار قصيرا ومس صبورا طويل،.

وكان لهما شكل فريد وشعر بالسعادة لوجود الوردة.

أليس وجود الوردة بين أنها ساحرة بالفاعلية؟

هذا صحيح, لحظة, لما لا نسمي ها ساحر, إن هو اسم رائعة ساحر.

وهكذا سميت الوردة الصغيرة الساحر, سحر لم تكن وردة عادية.

وعرف الصبي ران ذلك، فقد كانت تنمو ببطء عن بقية الورود.

ولسعادة تد ومس شعر أنها ستبقى معهما لوقت طويل.

وكانت سحر طفلة مزعجة جدا، فقد كان قرسة مس وتلقي اللوم على تد.

لن تتوقف أبدا. يأتي خدعة قديمة.

خدعة? تقصد عندما أقوم بشرب الماء المخزن داخلي.

أنا لست خدعة هكذا أعيش بأن أشرب الماء المخزنة بي فقط.

باجا. هذا مقرف فعل ما تريد لكن لا تخبرني ولا تقرصني.

أقرصك؟ ماذا ذاك! نمت بعينين مفتوحتين لثانية.

لا تستغل هذا الموقف حدث مرة وكنت متعبا.

فعلا, أنا كنت متعبا من وقوفك في وسط الصحراء؟ لما لا تتنزه قليلا؟ بجذورك وبشوكك.

فقط لا تقرصني. حسنا،.

أنا لا أقرصك, توقف عن أحلام اليقظة.

وكانا يتعاركون هكذا لساعات،.

فلم يتهم أحدهما وردة بريئة صغيرة،.

ولأن تد ومس صبار، كان لديهما مخزون من الماء.

ويقدمان منه للصحة لتبقى في صحة جيدة.

كان يحبه بشدة، ولم يخبرها أبدا أنها قد تموت إذا لم تشرب ماء كافيا.

مرت شهور وكبرت صح وأصبحت أجمل وردة موجودة على الأرض.

كان لديها طبقات وطبقات من الأوراق الحمراء الناصع.

ومن المدهش أنها أصبحت أطول من المعتاد، لكن أقصر من موس.

كان صبار باران فخورا كان بالسحر التي امتدت جذورها تحت الأرض وثبتها على السطح بقوة.

كان مس يرشوها بالمائي كلما طالبه وتد يفتح وصمه بحب ويتركها تشرب عندما تحتاج.

لم يتغير شيء, وأحبت صديقيه.

مرت شهور, وجاء زائر إلى الصحراء.

كان سائحا فوق جمل.

ماذا؟ وردة في الصحراء؟ هذا أكثر ما رأيته في حياتي سحرا وجمالا.

اقترب السائح أكثر وتفحص الورد، ثم أخرج وعاء من الماء ووضعه أمام السحر.

لا بد أن نكذب آمنة يا صغيرتي, لحظة سأبحث عن رشاشة الصغيرة ليعطيك حماما.

ولكن سحر لم تسمعه, فقد كانت منبهرة بما رأته في وعاء الماء.

إنه انعكاس صورتها.

إنها أكثر الورود جمالا بالفعل.

انظروا للساق المستقيم ولون النس وأوراقه الكثيفة.

أبدو رائعا, كنت أظنني أبدو مثل دو موس وأنني أحتاجه هم لكن لا.

على العكس أنا أجعل هما جذابين.

وجد السائح رشاشاتهم وأدخلها في وعاء الماء ورش قطرات الماء على السطح وجعلها تبدو أكثر سحرا.

يا لروعة يا لروعة, انظروا إلي.

هذه الوردة الجميلة.

آه شكرا لك.

ستجني نقودا كثيرة بالتأكيد إذا اقتلعت جذورها وأخذتها معي.

تريدين رؤية المدينة, صحيح.

المدينة, بالطبع أحب رؤيتها.

ياه ما هذا الجرح بساقه؟ آه يبدو من الصبار تستحقين البقاء في حديقة بأمان حتى يا روك الجميع.

لم يدرك السائح أن الجرح سببه انحناء سحر لتشرب الماء من تيد،.

ولم يدرك أيضا أنها قد تموت إذ اقتلع جذورها وأخذها من أرضها.

لحظة سأقتل روك، لكن الطبراني أدرك ذلك.

كانا يعلمان أن المدينة بعيدة جدا.

كانت سحر وردة سحري ولكنها مجرد ورد.

ولن تتحمل الرحلة الطويلة في الصحراء القاسية.

وعلم أنها إن اقتلعت لن تعيش طويلا.

ودون أي تفكير جرح السائح عندما اقترب يقتلع الوردة.

آه كيف تجرؤ أيها الغبي.

وبمنتهى الغضب والألم, لا كما استياء حمص.

لكن لكونه صبورا لم يحدث له ضرر.

على العكس تسببت الأشواك في جرح للسائح.

آه من الغبي الآن يا رجل, أحسنت يا موس.

لم يسمع السائح ضحكات الصبار عليه, لكنه افترض ذلك مما جعله أكثر غضبا وركل أكيد وليكن أو.

عليه أن يتوقف.

ركب السائح جمله حزينا وانصرف.

ضحك تيد ومس بشدة, لكن سحر لم تفعل.

كيف تجرؤ؟ أين؟ لما طهران من?

نهر ساحر؟

أنت لا تفهمين, كان سيأخذك فقط من أجل مصلحته.

لم يكن ليرى آكي.

من أنتما لتقرر مصيري,

أنتما صبا باران قبيح خائن. أما أنا فأجمل وردة على هذا الكوكب.

ألم تسمع؟.

سأبقى آمنة في حديقة كي يراني الناس.

ساحر, لا تكوني مغرورة بنفسك.

ما المميز بكما أنتما.

نخزن الماء لسنوات, ألم تدركي سبب بقائك؟

ولكن سحر لم تسمعه بل استمرت في الشكوى وإهانة الصابرين.

وأقسمت أنها لن تنحني لتشرب الماء من تد ولن تجرح ساقها الجميلة ثانية.

حقا لن تشرب الماء, هاجسنا شديد, لقد فعلنا ما يكفي وسترى نفسها منذ الآن.

وبالفعل تماسك كلاهما وتوقف عن الحديث مع سحر.

كان غاضبين منها بسبب غرورها المفاجئ.

كانت سحر سعيدة في الأيام الأولى،.

فقد أبقاها الماء الذي في جذورها نظره، ولم تنظر إلى كلا الصبار, وظلت شامخة لأعلى.

لكن بعد أسبوع بدأت تشعر بالضعف.

ولكنها ظلت تحاول الوقوف حتى لا تظهر لهما ضعفها.

ولكن بعد أن انتهى ماء جذورها بدأت الوردة المسكينة تنهار وتنحي.

الساحر, توقفي عن هذا الشراب.

نعم الساحر, سوف تفضلين أجمل وردة, إذا شرب الماء.

إليه, أنا لن أنحني أبدا .

مر يوم آخر. والآن انحنت سحر تماما وشعرت بالضعف والدوار وبدأت تبكي, لما يحدث لي هذا.

لأنك تحتاجين الماء لتعيش حياتها المغرورة ارجوكي سنساعدك.

تريدين مساعدتي, لم أرد أن أنحني وأرغمت توبيخا.

لقد أدركت خطئي, لقد كنت سيئة مع أستحق هذا.

دون أن يهدر ثانية رشة يد وموصل ماء فوق سطح مر بعض الوقت حتى تمكنت سحر من الوقوف على جذوره.

أنا آسفة, أيمكن أن تسامحني؟

لقد سمح ناجي بالفعل يا صحرائنا.

عادت السعادة إلى النباتات الثلاثة وأدركت سحر خطأه.

فالغرور شعور مكلف. إذا اشتد غرورها بأنفسنا فعلينا أن ندفع الثمن غاليا.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

الوردة المغرورة | The Proud Rose the rose|proud||| |orgogliosa||orgogliosa| The Proud Rose

https://youtu.be/qVkqPGXUwJk https://youtu.be/qVkqPGXUwJk https://youtu.be/qVkqPGXUwJk

الوردة المغرورة, في يوم حدثت معجزة في الصحراء الخالية من الحياة. the rose|proud|in|day|happened|miracle|in|desert|devoid|of|life La rosa vanitosa, un giorno è avvenuto un miracolo nel deserto privo di vita. The Proud Rose, one day a miracle happened in the lifeless desert.

فقد أزهرت وردة جميلة ومبهرة. then|it bloomed|rose|beautiful|and stunning |è fiorita|||e sbalorditiva È fiorita una rosa bella e straordinaria. A beautiful and stunning rose bloomed.

كانت برعم صغيرا وأظهر وردة صغيرة, وعلى الرغم من عدم اكتمال أوراقها إلا أنها كانت أجمل شيء تراه العين. it was|bud|small|and it showed|flower|small|and despite|although|of|not|completion|its leaves|but|that it|it was|the most beautiful|thing|you see|eye ||||fiore||||||completamento|||||||| Era un piccolo bocciolo e mostrava una piccola rosa, e nonostante le sue foglie non fossero complete, era la cosa più bella che l'occhio potesse vedere. It was a small bud and showed a small flower, and although its petals were not fully developed, it was the most beautiful thing the eye could see.

وبجوار الورد نمت نبتة تاني صبار. and next to|the flower|it grew|plant|another|cactus |||||fico d'India E accanto alla rosa è cresciuta un'altra pianta di cactus. Next to the rose, a second cactus plant grew.

اسمه معتاد ومورس,كان تيد صبار قصيرا ومس صبورا طويل،. its name|usual|and it was practiced|it was|Ted|cactus|short|and it was|patient|long ||e praticato||Ted|||e|| Il suo nome era Matt e Morris; Ted era un cactus corto e Sam era un cactus alto. Its name was Mutaad and Mors, Ted was a short cactus and Mas was a tall cactus.

وكان لهما شكل فريد وشعر بالسعادة لوجود الوردة. and it was|for them|shape|unique|and he felt|with happiness|for the presence of|the flower |||unico|||| Entrambi avevano una forma unica e si sentivano felici della presenza della rosa. They both had a unique shape and felt happy to have the flower.

أليس وجود الوردة بين أنها ساحرة بالفاعلية؟ isn't|the existence of|the rose|among|that she|enchanting|in effectiveness |||||sorprendente|efficacemente Non è forse la presenza della rosa che la rende affascinante con la sua efficacia? Isn't the presence of the rose among them enchanting in its effectiveness?

هذا صحيح, لحظة, لما لا نسمي ها ساحر, إن هو اسم رائعة ساحر. this|true|moment|why not|not|we call|her|enchanting|if|it|name|wonderful|enchanting |||||||sciocco||||| È vero, un attimo, perché non lo chiamiamo mago, è un nome meraviglioso per un mago. That's true, wait, why don't we call it a sorceress, as it is a wonderful sorceress name.

وهكذا سميت الوردة الصغيرة الساحر, سحر لم تكن وردة عادية. thus|I named|the rose|small|enchanting|magic|not|she was|a rose|ordinary |è stata chiamata|||||||| E così fu chiamata la piccola rosa magica, magia che non era una rosa comune. Thus, the little rose was named the enchanting one, magic that was not an ordinary rose.

وعرف الصبي ران ذلك، فقد كانت تنمو ببطء عن بقية الورود. and he knew|the boy|that|that|so|she was|growing|slowly|than|the rest of|the roses ||Ran|||||||| E il ragazzo Ran lo sapeva, stava crescendo lentamente rispetto alle altre rose. And the boy Ran knew that, for it was growing slowly compared to the other roses.

ولسعادة تد ومس شعر أنها ستبقى معهما لوقت طويل. and for happiness|Ted|and touching|she felt|that she|she will stay|with them|for a time|long e per la felicità|تد||||||| And for happiness, Ted and the hair felt that she would stay with them for a long time.

وكانت سحر طفلة مزعجة جدا، فقد كان قرسة مس وتلقي اللوم على تد. and she was|Sahar|a child|annoying|very|so|she was|a bite|and touching|and receiving|blame|on|Ted Sahar was a very annoying child, as she would blame Ted for everything.

لن تتوقف أبدا. not|she will stop|ever She would never stop. يأتي خدعة قديمة. comes|trick|old An old trick is coming.

خدعة? trick A trick? تقصد عندما أقوم بشرب الماء المخزن داخلي. you mean|when|I do|drinking|water|stored|inside me You mean when I drink the water stored inside me.

أنا لست خدعة هكذا أعيش بأن أشرب الماء المخزنة بي فقط. I|am not|trick|this way|I live|that|I drink|water|stored|in me| I am not a trick, this is how I live by drinking the water stored in me only.

باجا. هذا مقرف فعل ما تريد لكن لا تخبرني ولا تقرصني. okay|this|disgusting|do|what|you want|but|not|you tell me|and not|you pinch me Baja. That's disgusting, do what you want but don't tell me and don't pinch me.

أقرصك؟ ماذا ذاك! نمت بعينين مفتوحتين لثانية. I pinch you|what|that|I slept|with eyes|open|for a second Did you pinch me? What was that! I slept with my eyes open for a second.

لا تستغل هذا الموقف حدث مرة وكنت متعبا. not|you exploit|this|situation|it happened|once|and I was|tired Don't take advantage of this situation, it happened once and I was tired.

فعلا, أنا كنت متعبا من وقوفك في وسط الصحراء؟ لما لا تتنزه قليلا؟ بجذورك وبشوكك. really|I|I was|tired|from|your standing|in|middle|desert|why|not|you stroll|a little|with your roots|and with your thorns Really, I was tired from standing in the middle of the desert? Why don't you take a little walk? With your roots and thorns.

فقط لا تقرصني. just|not|you pinch me Just don't pinch me. حسنا،. okay Okay,.

أنا لا أقرصك, توقف عن أحلام اليقظة. I|not|I pinch you|stop|from|dreams|daydreaming I'm not pinching you, stop daydreaming.

وكانا يتعاركون هكذا لساعات،. and they were|they are fighting|like this|for hours They were fighting like this for hours,.

فلم يتهم أحدهما وردة بريئة صغيرة،. so not|he accused|one of them|rose|innocent|small So neither of them accused the little innocent rose.

ولأن تد ومس صبار، كان لديهما مخزون من الماء. and because|you (feminine) touch|and you (feminine) feel|cactus|it was|they had|stock|of|water And because Ted and Ms. Sabar had a supply of water.

ويقدمان منه للصحة لتبقى في صحة جيدة. and they offer|from it|for health|to stay|in|health|good They provided it to Sah to keep her in good health.

كان يحبه بشدة، ولم يخبرها أبدا أنها قد تموت إذا لم تشرب ماء كافيا. he was|he loves him|strongly|and not|he tells her|ever|that she|might|she dies|if|not|she drinks|water|enough He loved her dearly and never told her that she could die if she didn't drink enough water.

مرت شهور وكبرت صح وأصبحت أجمل وردة موجودة على الأرض. months passed|months|and she grew|health|and she became|the most beautiful|flower|existing|on|earth Months passed, and Sah grew up and became the most beautiful rose on earth.

كان لديها طبقات وطبقات من الأوراق الحمراء الناصع. was|she had|layers|and layers|of|papers|red|bright It had layers and layers of bright red leaves.

ومن المدهش أنها أصبحت أطول من المعتاد، لكن أقصر من موس. and|amazing|that she|she became|taller|than|usual|but|shorter|than|Moos Surprisingly, it grew taller than usual, but shorter than a moss.

كان صبار باران فخورا كان بالسحر التي امتدت جذورها تحت الأرض وثبتها على السطح بقوة. was|cactus|Baran|proud|was|with the magic|that|extended|its roots|under|ground|and anchored it|on|surface|firmly The Baran cactus was proud of the magic that extended its roots underground and firmly anchored it to the surface.

كان مس يرشوها بالمائي كلما طالبه وتد يفتح وصمه بحب ويتركها تشرب عندما تحتاج. was|Mas|he watered her|with water|whenever|he asked her|and a stake|he opens|his wound|with love|and he lets her|she drinks|when|she needs Moss would sprinkle it with water whenever it asked, and a stake would open its stigma with love and let it drink when it needed.

لم يتغير شيء, وأحبت صديقيه. not|change|anything|and she loved|his two friends Nothing has changed, and she loved her friends.

مرت شهور, وجاء زائر إلى الصحراء. passed|months|and he came|visitor|to|desert Months passed, and a visitor came to the desert.

كان سائحا فوق جمل. he was|a tourist|on|camel He was a tourist on a camel.

ماذا؟ وردة في الصحراء؟ هذا أكثر ما رأيته في حياتي سحرا وجمالا. what|rose|in|desert|this|more|that|I saw it|in|my life|magic|and beauty What? A rose in the desert? This is the most magical and beautiful thing I have ever seen in my life.

اقترب السائح أكثر وتفحص الورد، ثم أخرج وعاء من الماء ووضعه أمام السحر. he approached|the tourist|more|and he examined|the flower|then|he took out|a container|of|water|and he placed it|in front of|the magic The tourist approached closer and examined the flower, then took out a container of water and placed it in front of the magic.

لا بد أن نكذب آمنة يا صغيرتي, لحظة سأبحث عن رشاشة الصغيرة ليعطيك حماما. not|necessity|that|we lie|Amina|oh|my little one|a moment|I will look for|for|a spray|the small one|to give you|a bath We must lie to Amina, my little one, wait a moment, I will look for the small spray to give you a bath.

ولكن سحر لم تسمعه, فقد كانت منبهرة بما رأته في وعاء الماء. but|Sihr|not|she heard it|for|she was|amazed|by what|she saw it|in|container|water But Sahar did not hear him, as she was mesmerized by what she saw in the container of water.

إنه انعكاس صورتها. it is|reflection|her image It is the reflection of her image.

إنها أكثر الورود جمالا بالفعل. it is|more|roses|beautiful|indeed It is indeed the most beautiful flower.

انظروا للساق المستقيم ولون النس وأوراقه الكثيفة. look|to the stem|straight|and the color|of the flower|and its leaves|dense Look at the straight stem, the color of the petals, and its dense leaves.

أبدو رائعا, كنت أظنني أبدو مثل دو موس وأنني أحتاجه هم لكن لا. I look|great|I was|I thought I|I look|like|two|mouse|and that I|I need it|them|but|no I look great, I thought I looked like a sad person and that I needed help, but no.

على العكس أنا أجعل هما جذابين. on|the contrary|I|I make|them|attractive On the contrary, I make sadness attractive.

وجد السائح رشاشاتهم وأدخلها في وعاء الماء ورش قطرات الماء على السطح وجعلها تبدو أكثر سحرا. he found|the tourist|their sprinklers|and he put them|in|container|water|and he sprayed|drops|water|on|surface|and he made it|it looks|more|magical The tourist found their spray bottles and dipped them in a container of water, spraying droplets on the surface to make it look more enchanting.

يا لروعة يا لروعة, انظروا إلي. oh|how wonderful|oh|how wonderful|look|at me Oh how wonderful, oh how wonderful, look at me.

هذه الوردة الجميلة. this|flower|beautiful This beautiful rose.

آه شكرا لك. ah|thank you|to you Ah, thank you.

ستجني نقودا كثيرة بالتأكيد إذا اقتلعت جذورها وأخذتها معي. you will earn|money|a lot|certainly|if|I uprooted|its roots|and I took it|with me You will definitely make a lot of money if you uproot them and take them with me.

تريدين رؤية المدينة, صحيح. you want|to see|the city|right You want to see the city, right?

المدينة, بالطبع أحب رؤيتها. the city|of course|I love|to see it The city, of course, I would love to see it.

ياه ما هذا الجرح بساقه؟ آه يبدو من الصبار تستحقين البقاء في حديقة بأمان حتى يا روك الجميع. wow|what|this|wound|on his leg|oh|it seems|from|cactus|you deserve|to stay|in|garden|safely|until|oh|rock|everyone Wow, what is that wound on his leg? Oh, it looks like from a cactus, you deserve to stay safe in the garden, even you, Rock.

لم يدرك السائح أن الجرح سببه انحناء سحر لتشرب الماء من تيد،. not|he realized|the tourist|that|the wound|its cause|bending|magic|to drink|the water|from|Ted The tourist did not realize that the wound was caused by a magical bend to drink water from Ted.

ولم يدرك أيضا أنها قد تموت إذ اقتلع جذورها وأخذها من أرضها. and not|he realized|also|that she|might|die|when|he uprooted|her roots|and took her|from|her land And he also did not realize that she could die if her roots were uprooted and taken from her land.

لحظة سأقتل روك، لكن الطبراني أدرك ذلك. moment|I will kill|Rock|but|the Copt|he realized|that I will kill Rock in a moment, but the cabal realized that.

كانا يعلمان أن المدينة بعيدة جدا. they were|they knew|that|the city|far|very They both knew that the city was very far away.

كانت سحر وردة سحري ولكنها مجرد ورد. she was|magic|flower|my magic|but she|just|flower Sahar was a magical rose, but just a rose.

ولن تتحمل الرحلة الطويلة في الصحراء القاسية. and will not|she will endure|the journey|long|in|desert|harsh And she would not withstand the long journey in the harsh desert.

وعلم أنها إن اقتلعت لن تعيش طويلا. and he knew|that she|if|she was uprooted|not|she will live|long And she knew that if she were uprooted, she would not live long.

ودون أي تفكير جرح السائح عندما اقترب يقتلع الوردة. and without|any|thinking|he hurt|the tourist|when|he approached|he uproots|the flower Without any thought, the tourist was hurt when he approached to uproot the rose.

آه كيف تجرؤ أيها الغبي. ah|how|you dare|oh|stupid Ah, how dare you, you fool.

وبمنتهى الغضب والألم, لا كما استياء حمص. with utmost|anger|and pain|not|as|displeasure|Homs And with utmost anger and pain, not like the discontent of Homs.

لكن لكونه صبورا لم يحدث له ضرر. but|because he is|patient|not|it happened|to him|harm But because he was patient, he suffered no harm.

على العكس تسببت الأشواك في جرح للسائح. on|the contrary|it caused|the thorns|in|wound|to the tourist On the contrary, the thorns caused an injury to the tourist.

آه من الغبي الآن يا رجل, أحسنت يا موس. oh|from|the stupid|now|oh|man|well done|oh|Mous Oh, how foolish he is now, man, well done, Mous.

لم يسمع السائح ضحكات الصبار عليه, لكنه افترض ذلك مما جعله أكثر غضبا وركل أكيد وليكن أو. not|he heard|the tourist|laughter|the cactus|at him|but he|he assumed|that|from what|it made him|more|angry|and he kicked|surely|and let it be|or The tourist did not hear the cactus laughing at him, but he assumed so, which made him even angrier, and he kicked for sure, let it be.

عليه أن يتوقف. he must|to|he stops He has to stop.

ركب السائح جمله حزينا وانصرف. he rode|the tourist|his camel|sad|and he left The tourist rode his camel sadly and left.

ضحك تيد ومس بشدة, لكن سحر لم تفعل. he laughed|Ted|and touched|strongly|but|Sahar|not|she did Ted laughed and smiled widely, but Sahar did not.

كيف تجرؤ؟ أين؟ لما طهران من? how|you dare|where|why|Tehran|from How dare you? Where? Why Tehran?

نهر ساحر؟ river|enchanting A magical river?

أنت لا تفهمين, كان سيأخذك فقط من أجل مصلحته. you|not|you understand|he was|he will take you|only|for|sake of|his interest You don't understand, he would have taken you only for his own benefit.

لم يكن ليرى آكي. not|he was|to see|Aki He would not see Aki.

من أنتما لتقرر مصيري, who|you two|to decide|my fate Who are you to decide my fate,

أنتما صبا باران قبيح خائن. you two|young|Baran|ugly|traitor You are both a treacherous ugly boy. أما أنا فأجمل وردة على هذا الكوكب. as for|I|the most beautiful|flower|on|this|planet As for me, I am the most beautiful rose on this planet.

ألم تسمع؟. didn't|you hear Haven't you heard?

سأبقى آمنة في حديقة كي يراني الناس. I will stay|safe|in|park|so that|they see me|people I will stay safe in the garden so that people can see me.

ساحر, لا تكوني مغرورة بنفسك. magician|not|you be|arrogant|with yourself Sorceress, don't be vain about yourself.

ما المميز بكما أنتما. what|special|about both of you|you two What is special about both of you?

نخزن الماء لسنوات, ألم تدركي سبب بقائك؟ we store|water|for years|didn't|you realize|reason|your staying We store water for years, didn't you realize the reason for your staying?

ولكن سحر لم تسمعه بل استمرت في الشكوى وإهانة الصابرين. but|magic|not|she hears it|but|she continued|in|complaining|and insulting|the patient ones But the magic she did not hear, instead she continued to complain and insult the patient.

وأقسمت أنها لن تنحني لتشرب الماء من تد ولن تجرح ساقها الجميلة ثانية. and I swore|that she|not|she will bend|to drink|water|from|Tedd|not|she will hurt|her leg|beautiful|again And she swore that she would not bend to drink water from Ted and would not hurt her beautiful leg again.

حقا لن تشرب الماء, هاجسنا شديد, لقد فعلنا ما يكفي وسترى نفسها منذ الآن. really|not|she will drink|water|our obsession|intense|indeed|we did|what|enough||herself|since|now Really, she will not drink water, our obsession is intense, we have done enough and she will see herself from now on.

وبالفعل تماسك كلاهما وتوقف عن الحديث مع سحر. indeed|they held on|both of them|and he stopped|from|talking|with|Sahar Indeed, both of them held their ground and stopped talking to Sahar.

كان غاضبين منها بسبب غرورها المفاجئ. they were|angry|at her|because of|her arrogance|sudden They were angry with her because of her sudden arrogance.

كانت سحر سعيدة في الأيام الأولى،. she was|Sahar|happy|in|days|first Sahar was happy in the early days.

فقد أبقاها الماء الذي في جذورها نظره، ولم تنظر إلى كلا الصبار, وظلت شامخة لأعلى. for|he kept her|the water|that|in|her roots|his gaze|and not|she looked|at|both|cacti|and she remained|proud|upwards The water in her roots kept her gaze, and she did not look at either cactus, remaining proud and upright.

لكن بعد أسبوع بدأت تشعر بالضعف. but|after|week|I started|she feels|weakness But after a week, she began to feel weak.

ولكنها ظلت تحاول الوقوف حتى لا تظهر لهما ضعفها. but she|she continued|she tries|to stand|until|not|she shows|to them|her weakness But she kept trying to stand so as not to show them her weakness.

ولكن بعد أن انتهى ماء جذورها بدأت الوردة المسكينة تنهار وتنحي. but|after|that|it ended|water|its roots|I started|the flower|poor|it collapses|and it wilts But after the water from her roots ran out, the poor flower began to collapse and wilt.

الساحر, توقفي عن هذا الشراب. magician|stop|from|this|drink Sorceress, stop this drink.

نعم الساحر, سوف تفضلين أجمل وردة, إذا شرب الماء. yes|the magician|will|you will prefer|the most beautiful|flower|if|drank|the water Yes, the sorceress, you will prefer the most beautiful rose if you drink the water.

إليه, أنا لن أنحني أبدا . to him|I|not|I will bow|ever To him, I will never bow down.

مر يوم آخر. passed|day|another Another day passed. والآن انحنت سحر تماما وشعرت بالضعف والدوار وبدأت تبكي, لما يحدث لي هذا. and now|I bowed|magic|completely|and I felt|weakness|and dizziness|and I started|to cry|why|it happens|to me|this And now, the magic completely bent down, and she felt weak and dizzy and started to cry, why is this happening to me.

لأنك تحتاجين الماء لتعيش حياتها المغرورة ارجوكي سنساعدك. because you|need|water|to live|her life|arrogant|please|we will help you Because you need water to live your arrogant life, please, we will help you.

تريدين مساعدتي, لم أرد أن أنحني وأرغمت توبيخا. you want|my help|not|I wanted|to|bow|and I forced|a scolding You want to help me, I didn't want to bow and I forced a reprimand.

لقد أدركت خطئي, لقد كنت سيئة مع أستحق هذا. I have|realized|my mistake|I have|I was|bad|with|I deserve|this I realized my mistake, I have been bad and I deserve this.

دون أن يهدر ثانية رشة يد وموصل ماء فوق سطح مر بعض الوقت حتى تمكنت سحر من الوقوف على جذوره. without|to|waste|second|a splash|hand|and a pipe|water|on|surface|passed|some|time|until|I managed|Sahar|to|stand|on|his roots Without wasting another moment, a splash of hand and a water connector over the surface, some time passed until Sahar was able to stand on her roots.

أنا آسفة, أيمكن أن تسامحني؟ I|sorry|can|to|forgive me I'm sorry, can you forgive me?

لقد سمح ناجي بالفعل يا صحرائنا. already|allowed|Naji|indeed|O|our desert Naji has already forgiven, oh our desert.

عادت السعادة إلى النباتات الثلاثة وأدركت سحر خطأه. returned|happiness|to|plants|three|and realized|magic|his mistake Happiness returned to the three plants and realized the magic of his mistake.

فالغرور شعور مكلف. إذا اشتد غرورها بأنفسنا فعلينا أن ندفع الثمن غاليا. arrogance|feeling|costly|if|intensified|her arrogance|in ourselves|we must|to|pay|price|dearly For arrogance is an expensive feeling. If our arrogance intensifies, we must pay a high price.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=20.45 PAR_CWT:AvJ9dfk5=8.05 en:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=54 err=0.00%) translation(all=108 err=0.00%) cwt(all=875 err=1.03%)