The Way of Zen: philosophy and practice طريق الزن: الفلسفة والممارسة (3)
الطريق|الطريق|من|الزن|الفلسفة|و|الممارسة|طريق|الزن|الفلسفة|والممارسة
The|Way|of|Zen|philosophy|and|practice|The Way|of Zen|philosophy|
Der Weg des Zen: Philosophie und Praxis
Zen Yolu: Felsefe ve Uygulama
The Way of Zen: philosophy and practice
The Way of Zen: philosophie et pratique طريق الزن: الفلسفة والممارسة (3)
وعندما قامت هذه الامرأة بإلباس نسوتها هذه الأثواب البنفسحية
et quand|elle a fait|cette|femme|en habillant|ses femmes|ces|vêtements|violets
And when|she put|this|woman|dressing|her women|these|garments|purple
And when this woman dressed her women in these purple garments
Et quand cette femme a mis ces vêtements violets à ses femmes
كانت ترغب بالقول لهن
elle voulait|elle désire|en disant|à elles
She was|wanted|to tell|to them
She wanted to say to them
Elle voulait leur dire
أنتن لستن نساء ساقطات
vous|vous n'êtes pas|femmes|déchues
You (feminine plural)|are not|women|fallen (in moral sense)
You are not fallen women
Vous n'êtes pas des femmes déchues
تخلوا عن هذا التقييم الداخلي
abandonnez|ce|cette|évaluation|interne
abandon|about|this|evaluation|internal
Let go of this internal evaluation
Abandonnez cette évaluation interne
عند النظر إلى طبيعة جميع الأشياء الخالية من ذات، من يستطيع أن يميز بينكم وبين أعلى رموز الدولة
en|regardant|à|nature|toutes|choses|dépourvues|de|soi|qui|peut|de|distinguer|entre vous|et|plus hauts|symboles|de l'État
When|looking|at|nature|all|things|devoid|of|self|who|can|to|distinguish|between you|and between|highest|symbols|state
When looking at the nature of all things devoid of self, who can distinguish between you and the highest symbols of the state?
En considérant la nature de toutes les choses dépourvues de soi, qui peut vous distinguer des plus hauts symboles de l'État
أو ربما حاولت كازوان القول لنسائها
ou|peut-être|j'ai essayé|Kazwan|dire|à ses femmes
or|maybe|she tried|Kazwan|to tell|to his women
Or perhaps Kazuan tried to tell her women,
Ou peut-être que Kazwan a essayé de dire à ses femmes
زينوا قلوبكن. أنتن الزهور التي ترى في قاعة بوذا لأن بوذا لا يوجد في مكان آخر
embellissez|vos cœurs|vous êtes|les fleurs|que|vous voyez|dans|salle|de Bouddha|parce que|Bouddha|ne|est|à|endroit|autre
adorn|your hearts|You (feminine plural)|the flowers|that|seen|in|hall|Buddha|because|Buddha|not|exists|in|place|other
"Adorn your hearts. You are the flowers seen in the Buddha hall because the Buddha is not found elsewhere."
Embellissez vos cœurs. Vous êtes les fleurs que l'on voit dans la salle de Bouddha car Bouddha n'est nulle part ailleurs
في القرن العشرين عبَّر معلمو الزن اليابانيون عن تعاطف مشابه عندما أحضروا الزن إلى الغرب ومارسوا شيئا من العصيان ضد ثقافتهم الأصلية. من أجل نشر الزن في الولايات المتحدة الأمريكية وهنا أيضاً في أوروبا
In the twentieth century, Japanese Zen masters expressed similar compassion when they brought Zen to the West and practiced some form of rebellion against their original culture. In order to spread Zen in the United States and here in Europe as well.
Au XXe siècle, les maîtres zen japonais ont exprimé une sympathie similaire en apportant le zen en Occident et en pratiquant une certaine forme de désobéissance à leur culture d'origine. Pour diffuser le zen aux États-Unis et ici aussi en Europe.
في عام 1959 ، وصل شونريو سوزوكي إلى سان فرانسيسكو لترأس الجالية اليابانية
In 1959, Shunryu Suzuki arrived in San Francisco to lead the Japanese community.
En 1959, Shunryu Suzuki est arrivé à San Francisco pour diriger la communauté japonaise.
في الحقيقة كان هدفه الوقوف إلى جانب المجتمع الياباني لكنهم لم يمارسوا الزازن لقد احتاجوا راهبا من أجل دفن موتاهم
In fact, his goal was to stand by the Japanese community, but they did not practice zazen; they needed a monk to bury their dead.
En réalité, son objectif était de se tenir aux côtés de la communauté japonaise, mais ils ne pratiquaient pas le zazen. Ils avaient besoin d'un moine pour enterrer leurs morts.
الزن كان موضوعا ساخنا في تلك الفترة
Zen was a hot topic at that time.
Le zen était un sujet brûlant à cette époque.
وقدم المزيد من غير اليابانيون إلى قاعة التأمل الخاصة بسوزوكي
et il a présenté|plus|de|non|les Japonais|à|salle|de méditation|privée|à Suzuki
and more|more|from|non|Japanese|to|hall|meditation|private|of Suzuki
More non-Japanese people attended Suzuki's meditation hall.
Et d'autres non-japonais ont rejoint la salle de méditation de Suzuki.
ومنذ البداية كسر سوزوكي إحدى المحرمات اليابانية والصينية وسمح للرجال والنساء بالتدرب في نفس القاعة
et depuis|le début|il a brisé|Suzuki|un|tabous|japonais|et chinois|et il a permis|aux hommes|et aux femmes|de s'entraîner|dans|la même|salle
and since|the beginning|broke|Suzuki|one of|taboos|Japanese|and Chinese|and allowed|for men|and women|to train|in|the same|hall
From the beginning, Suzuki broke one of the Japanese and Chinese taboos and allowed men and women to practice in the same hall.
Dès le début, Suzuki a brisé l'un des tabous japonais et chinois en permettant aux hommes et aux femmes de s'entraîner dans la même salle.
إنه أمر مفروغ منه بالنسبة لنا. لكنه كان غير متخيل في الخمسينات في اليابان وجزئيا حتى اليوم
c'est|une affaire|évident|de|pour|nous|mais il|c'était|non|imaginable|dans|les années 50|au|Japon|et partiellement|jusqu'à|aujourd'hui
It is|matter|settled|from|regarding|to us|but it|was|not|imaginable|in|the 1950s|in|Japan|and partially|until|today
It is taken for granted for us, but it was unimaginable in the 1950s in Japan and partially even today.
C'est une évidence pour nous. Mais c'était inimaginable dans les années 50 au Japon et en partie même aujourd'hui.
بالإضافة إلى ذلك، أشار سوزوكي بوضوح
en plus|de|cela|il a indiqué|Suzuki|clairement
in addition|to|that|Suzuki indicated||clearly
In addition, Suzuki clearly stated
De plus, Suzuki a clairement indiqué.
أنه لا يتوجب على أحد الذهاب إلى دير بل إن بإمكان كل الناس التدرب حيث هم وكما هم
que|ne|doit|à|personne|d'aller|à|monastère|mais|que|il est possible de|tous|les gens|de s'entraîner|où|ils|et comme|ils
that|not|should|on|anyone|to go|to|monastery|but|if|able to|all|people|to train|where|they|and as|they
that no one needs to go to a monastery, but rather everyone can practice where they are and as they are.
Il n'est pas nécessaire que quelqu'un aille dans un monastère, car tout le monde peut s'entraîner où il est et comme il est.
قام سوزوكي بممارسة التأمل سنوات عديدة مع البيتنيكس ومعارضي حرب فيتنام والذين تم اضطهادهم في ذلك الوقت ومع مدمني المخدرات و مع المثليين
il a fait|Suzuki|de pratiquer|la méditation|des années|nombreuses|avec|les beatniks|et les opposants à|la guerre|du Vietnam|et ceux qui|ont été|persécutés|à|ce|moment|et avec|les toxicomanes|de drogues|et|avec|les homosexuels
Suzuki||practicing|meditation|years|many|with|beatniks|and opponents of|War|Vietnam|and those who|were|persecuted|in|that|time|and with|drug|addicts|||homosexuals
Suzuki practiced meditation for many years with beatniks, Vietnam War opponents who were persecuted at that time, with drug addicts, and with homosexuals.
Suzuki a pratiqué la méditation pendant de nombreuses années avec des beatniks, des opposants à la guerre du Vietnam qui étaient persécutés à l'époque, ainsi qu'avec des toxicomanes et des homosexuels.
لقد عاش شنريو سوزوكي ما تحدث عنه عندما قال
déjà|il a vécu|Shunryu|Suzuki|ce que|il a parlé|de cela|quand|il a dit
He lived|lived|Shinryu|Suzuki|what|talked|about him|when|he said
Shunryu Suzuki lived what he spoke about when he said
Shunryu Suzuki a vécu ce dont il parlait quand il a dit.
عندما يكون عقلنا فارغا فإنه يكون مستعدا لكل شيء. في عقل المبتدئ توجد الكثير من الاحتمالات، لكن قلة منها توجد في عقل الخبير
quand|il est|notre esprit|vide|alors|il est|prêt|à tout|chose|dans|l'esprit|du débutant|il y a|beaucoup|de|possibilités|mais|peu|d'entre elles|il y a|dans|l'esprit|de l'expert
when|is|our mind|empty|then it|is|ready|for everything|thing|in|mind|beginner|there are|many|of|possibilities|but|few|of them|are|in|mind|expert
When our mind is empty, it is ready for anything. In the mind of a beginner, there are many possibilities, but few exist in the mind of an expert.
Quand notre esprit est vide, il est prêt à tout. L'esprit du débutant a beaucoup de possibilités, mais peu d'entre elles se trouvent dans l'esprit de l'expert.
وقال شنريو سوزوكي أيضا لحظة بلحظة ننبثق عن اللا-شئ. هذه متعة الحياة الحقيقية
il a dit|Shunryu|Suzuki|aussi|moment|par moment|nous émergeons|de|||c'est|plaisir|la vie|véritable
And said|Shinryu|Suzuki|also|moment|by moment|we emerge|from|||this|joy|life|true
Shinryu Suzuki also said, moment by moment we emerge from nothingness. This is the true joy of life.
Shinryu Suzuki a également dit que moment par moment, nous émergeons du néant. C'est le vrai plaisir de la vie.
هذه هي نهاية هذه الرحلة مع الزن. شكرا ليقظتكم وأتمنى لكم من القلب متعة حياة حقيقية
c'est|la|fin|de ce|voyage|avec|le zen|merci|pour votre attention|et je souhaite|à vous|de|cœur|plaisir|vie|véritable
this|is|end|this|journey|with|Zen|thank you|for your awareness|and I wish|to you|from|heart|enjoyment|life|true
This is the end of this journey with Zen. Thank you for your awareness, and I sincerely wish you the joy of a true life.
C'est la fin de ce voyage avec le zen. Merci pour votre attention et je vous souhaite de tout cœur un vrai plaisir de vivre.
SENT_CWT:AFkKFwvL=3.0 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.83 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.28 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.0
en:AFkKFwvL fr:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=12 err=8.33%) translation(all=22 err=0.00%) cwt(all=296 err=25.00%)