×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Nostalgia News, قبلة كادت تشعل الحرب بين تونس وتركيا

قبلة كادت تشعل الحرب بين تونس وتركيا

تحمل الصحافة القديمة الكثير من قصص الحكام

والرؤساء مع الفنانين والفنانات

ونادراً ما نرى ذلك في الوقت الحالي

والسبب هو، إما أن الرؤساء الحاليين يعتبرون الفن

آخر اهتماماتهم، بحجة انشغالهم بالسياسةأو خوفهم

من لسان الشعب

وإما أنه يتم إقامة هذه الحفلات وإنما بالخفاء

أي دون أن يعلم بها أحد، وتكون مقتصرة على المعارف فقط

رحلتنا لليوم ستكون إلى تونس الخضراء

إحدى القصص التي تحدثت عنها الصحافة التركية بشكل كبير

من السبعينات إلى بداية التسعينات

في عام 1977 أصبحت العلاقات حساسة جدا

بين تركيا وتونس

وتوترت العلاقات بشكل غير مسبوق

وحدثت مباحثات ونقاشات في كواليس السياسة في أنقرا

ولن تتوقعوا سبب ذلك أبداً

لم يكن سبب هذا التوتر له علاقة بالإقتصاد

ولا بالسياسة ولا بمشاكل اللاجئين وإلى ما ذلك...

فالسبب هذه المرة كان مرتبطاً بالمجال الفني...

بدأت المشكلة عندما رفضت الفنانة التركية "إيميل صاين"

دعوة رئيس تونس في ذلك الوقت "الحبيب بورقيبه"..

لتذهب إلى تونس وتحيي عدداً من الحفلات

وكان هذا الرفض على وشك أن يسبب حرباً

بكل معنى الكلمة بين تركيا وتونس

الخبر المنشور في مجلة 7 GÜN TV DE في عام 1977

يقول أن الرئيس "بورقيبه" كان معروفاً بحبه لأتاتورك

والشعب التركي بشكل عام

ولأنه كان دائماً يدعم الأنشطة والفعاليات

الفنية والثقافية بالمجل

فكر في إقامة عدد من الحفلات والليالي التركية في تونس

وبناء على اقتراح وزارة الثقافة التركية

وصل إلى المطربة "إيميل صاين"

فنانة معروفة ولها جماهيريتها

"بورقيبه" دعى "إيميل صاين" عام 1975 إلى تونس

وبقيت الفنانة التركية هناك شهراً كاملاً

ببرنامج حفلات مكثف جداً

وكانت تنتقل حينها من حفلة إلى أخرى..

في اللية التي كانت ستعود فيها "إيميل صاين" إلى تركيا

أي في عام 1975

نظم لها "بورقيبه" حفلة في القاعة الذهبية

في "قصر قرطاج..

ودعى إلى هذه الحفلة 200 شخص فقط

وكانت بالفعل حفلة لا توصف

وكان الجميع منبهراً بها

الرئيس "بورقيبة" لشدة سعادته وفرحه بأداء "إيميل صاين"

وحضورها وصوتها..

لم يتمالك نفسه

ذهب إليها وألقى عليها التحية وقام بتقبيلها

قبلة.... اعتبرها قبلة عادية...

وأهداها حينها قلادة...

انتهت الحفلة، وانصرف الجميع

ولكن بعد سنتين، أي في عام 1977

قرر "الحبيب بورقيبه" أن يكرر التجربة ذاتها

ويقيم شهراً مليئاً بالحفلات للفنانة "إيميل صاين"

وبالفعل، أرسلة دعوة للفنانة التي كانت تقيم في تركيا

واتفقوا أن تكون في تونس في شهر أيلول من نفس العام

وتم توقيع العقود

وبناء على هذه العقود قاموا بطبع المنشورات

ووزعوها في الشوارع وانتشرت الإعلانات

بالصحف والجرائد، أي تم تجهيز كل شيء

على أكمل وجه، ولم يبق سوى

قدوم الفنانة لتبدأ برنامج حفلاتها كما فعلت

في المرة السابقة، ولكن ما حدث هو

أن "إيميل صاين" تراجعت عن قرارها في اللحظة الأخيرة

فكيف لها الإنسحاب هكذا وتغير رأيها بهذا الشكل

بعد كل هذه المصاريف والحجوزات؟

لا بدّ من تفسير منطقي لتغيير رأييها..

التفسير الذي قدمته "إيميل صاين" كان مفاجئاً للجميع

ولم يتوقعه أحد إطلاقا....

قالت "إيميل صاين" حينها أن زوجها شعرت بالغيرة

من قبلة الرئيس لها في آخر حفلة أقامتها في تونس

وخاصة أن هذه الصورة انتشرت في الصحف والمجلات بشكل كبير

وما حدث هو

أن حديث الناس المستمر عن قبلة الرئيس للفنانة

جعل الزوج يشعر بالغيرة كثيرا

أي أنه شعر بالغيرة من "بورقيبة"

الذي كان عمره حينها 76 عاما...

وبالفعل، فسخت الفنانة العقد ولم تذهب إلى تونس

وعلى الرغم من أن الفنانة صرحت للصحافة

بأن اعتذارها كان بسبب الحفلات التي التزمت بها

في إزمير، إلاّ أن الخبر انتشر في الصحافة تحت عنوان

القبلة التي كادت أن تتسبب بحرب

تمت الإحاطة بالموضوع حينها

ونسيت الصحافة والجماهير ما حدث

ولكن بعد مدة، تفاجأت "إيميل صاين"

أن الخبر انتشر مرة أخرى وتحديدا في جريدة HÜEEİYET

لذلك

وجدت نفسها في موقع لا بدّ لها من التعليق على الخبر

قالت "إيميل صاين" عن الموضوع :

كنت مسحورة بالحفلة التي نظمها "الحبيب بورقيبه"

في "قصر قرطاج"

حتى أن "الحبيب بورقيبه" أخرج القلادة التي كان يلبسها

وأهداني إياها

وقبلني في نهاية الحفلة

وتقول "إيميل" في الخبر نفسه أنها تفاجأت بالصحافة

وهي تتحدث عن علاقة حب تجمعها مع الرئيس "بورقيبه"

فهل يعقل لمثل هذا الأمر أن يحدث؟

وبالإضافة إلى هذا هنالك أمر آخر

وهو أن الفنانة عندما أنهت الحفلة ودخلت إلى الكواليس

كان "بورقيبه" قد أرسل إليها ظرفا تم حفر إسمها عليه

تقول الفنانة أن الظرف

كان ثقيلا جدا ، وعندما فتحته

تفاجأت بكمية كبيرة من المال داخله

تفاجأت "إيميل" واحتارت في أمرها

فإن لم تأخذ المال سيعتبرون ذلك قلة احترام للرئيس

وفي الوقت ذاته، المبلغ الموجود في الظرف

ليس بالمبلغ القليل أبدا

ولم ترغب في أخذ كل هذا المبلغ

لأنها حصلت على أكثر مما تستحق

من الحفلات والهدايا التي أهدوها إياها

لذلك، تقول "صاين" أنها وزعت المال

الموجود في الظرف على الفرقة الموسيقية

التي رافقتها خلال الحفل

تزوجت "إيميل صاين" للمرة الأولى عام 1966

وانفصلت عن زوجها عام 1975

ولكن، بعد سنة واحدة من الطلاق، تزوجوا مرة أخرى

ليتم الطلاق مرة أخرى عام 1979

وفي نفس العام

تزوجت من شخص آخر، لكن الزواج لم يستمر

أكثر من سنتين، ليتم الطلاق عام 1981

لتتزوج مرة أخرى عام 1986

وتنفصل مرة أخرى عام 1999

هذا كان كل ما يخص خبرنا لهذا اليوم

نلقاكم في الخبر القادم

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

قبلة كادت تشعل الحرب بين تونس وتركيا öpücük|neredeyse|ateşleyecek|savaş|arasında|Tunus|ve Türkiye beso|casi|enciende|guerra|entre|Túnez|y Turquía |almost||||| поцелуй|чуть не|разжечь|войну|между|Тунисом|и Турцией Ein Kuss, der fast einen Krieg zwischen Tunesien und der Türkei auslöste A kiss that almost ignited the war between Tunisia and Turkey Un baiser qui a failli déclencher la guerre entre la Tunisie et la Turquie Pocałunek, który prawie wywołał wojnę między Tunezją a Turcją 差点引发突尼斯和土耳其战争的一个吻 Tunus ile Türkiye arasında savaşı ateşleyebilecek bir öpücük Поцелуй, который чуть не разжег войну между Тунисом и Турцией Un beso que casi enciende la guerra entre Túnez y Turquía

تحمل الصحافة القديمة الكثير من قصص الحكام taşır|basın|eski|çok|-den|hikayeler|yöneticiler lleva|prensa|antigua|muchas|de|historias|de los gobernantes несет|пресса|старая|много|из|историй|правителей The old press carries many stories of rulers La vieille presse contient de nombreuses histoires de dirigeants Eski basın, yöneticilerin birçok hikayesini taşır Старая пресса содержит множество историй о правителях La prensa antigua lleva muchas historias de los gobernantes

والرؤساء مع الفنانين والفنانات ve başkanlar|ile|sanatçılar|ve sanatçılar y presidentes|con|artistas|y artistas femeninas и президентов|с|артистами|и артистками And presidents with artists and artists Et des présidents avec des artistes et des artistes ve sanatçılarla sanatçılar hakkında и президентах с артистами и артистками y los presidentes con artistas y artistas femeninas

ونادراً ما نرى ذلك في الوقت الحالي ve nadiren|-dığı|görüyoruz|bunu|-de|zaman|günümüzde y raramente|que|vemos|eso|en|tiempo|actual и редко|что|мы видим|это|в|время|настоящее We hardly see that at the moment On voit à peine ça pour le moment Şu anda bunu nadiren görüyoruz И это редко можно увидеть в настоящее время y rara vez vemos eso en la actualidad

والسبب هو، إما أن الرؤساء الحاليين يعتبرون الفن ve sebep|o|ya|-dığı|başkanlar|mevcut|kabul ediyorlar|sanatı y la razón|es|ya sea|que|los presidentes|actuales|consideran|el arte и причина|это|либо|что|президенты|нынешние|считают|искусство The reason is, either the current presidents consider art La raison est que soit les présidents actuels considèrent l'art Ve sebep, ya mevcut başkanlar sanatı Причина в том, что либо нынешние руководители считают искусство Y la razón es que, o los actuales presidentes consideran el arte

آخر اهتماماتهم، بحجة انشغالهم بالسياسةأو خوفهم son|ilgi alanları|bahane ile|meşguliyetleri||korkuları otro|sus intereses|con la excusa de|su ocupación||su miedo последним|их интересом|под предлогом|занятости||их страх The last of their interests, under the pretext of their preoccupation with politics or their fear Le dernier de leurs intérêts, sous prétexte de leur préoccupation politique ou de leur peur diğer ilgi alanları olarak görmeleri, siyasete meşgul oldukları bahanesiyle ya da halkın dilinden korkmalarıdır. последним из своих интересов, ссылаясь на свою занятость политикой, либо из страха como uno de sus últimos intereses, bajo el pretexto de estar ocupados con la política o por miedo

من لسان الشعب -den|dil|halk de|la voz|del pueblo перед|языком|народа From the tongue of the people De la langue du peuple Ya da bu etkinlikler gizlice düzenlenmektedir. перед народным мнением a la voz del pueblo

وإما أنه يتم إقامة هذه الحفلات وإنما بالخفاء ya da|-dığı|yapılmakta|düzenleme|bu|partiler|sadece|gizlice o bien|que|se lleva a cabo|la realización|estas|fiestas|sino que|en secreto либо|что|происходит|проведение|этих|концертов|но|тайно And either these parties are held, but in disguise Et soit ces fêtes ont lieu, mais déguisées Ve ya bu partiler düzenleniyor, ama kılık değiştiriyor либо эти мероприятия проводятся, но скрытно. o se llevan a cabo estas fiestas, pero en secreto.

أي دون أن يعلم بها أحد، وتكون مقتصرة على المعارف فقط yani|-madan|-e|bilmek|onun hakkında|hiç kimse|ve bu olacak|sınırlı|-e|tanıdıklar|sadece cualquier|sin|que|sabe|de ella|nadie|y será|limitada|a|conocidos|solo любой|без|что|знает|о ней|никто|и будет|ограниченной|на|знакомства|только That is, without anyone knowing about it, and it is limited to knowledge only Autrement dit, sans que personne ne le sache, et il est limité à la connaissance uniquement Hiç kimsenin bilmediği, sadece tanıdıklara özel olan. Без ведома кого-либо, и будет ограничена только знакомыми. sin que nadie lo sepa, y que se limite solo a los conocidos

رحلتنا لليوم ستكون إلى تونس الخضراء seyahatimiz|bugüne|olacak|-e|Tunus|yeşil nuestro viaje|para hoy|será|a|Túnez|verde наше путешествие|на сегодня|будет|в|Тунис|зеленый Our trip for today will be to Green Tunisia Notre voyage d'aujourd'hui sera en Tunisie verte Bugünkü yolculuğumuz yeşil Tunus'a olacak. Наше путешествие сегодня будет в зеленую Тунис. Nuestro viaje de hoy será a Túnez, el país verde

إحدى القصص التي تحدثت عنها الصحافة التركية بشكل كبير bir|hikayeler|ki|bahsetti|ondan|basın|Türk|şekilde|büyük una de|las historias|que|hablé|de ella|la prensa|turca|de manera|grande одна из|историй|которые|говорила|о ней|пресса|турецкая|образом|большой One of the stories most talked about in the Turkish press L'une des histoires les plus évoquées dans la presse turque Türk basınında geniş bir şekilde bahsedilen hikayelerden biri. Одна из историй, о которой много говорила турецкая пресса. Una de las historias de las que la prensa turca ha hablado mucho

من السبعينات إلى بداية التسعينات -den|yetmişler|-e|başlangıç|doksanlar de|los setentas|a|principios|los noventas с|семидесятых|до|начала|девяностых From the seventies to the beginning of the nineties Des années 70 au début des années 90 Yetmişlerden doksanların başına kadar. С семидесятых до начала девяностых. Desde los años setenta hasta principios de los noventa

في عام 1977 أصبحت العلاقات حساسة جدا -de|yıl|oldu|ilişkiler|hassas|çok en|año|se volvieron|las relaciones|sensibles|muy в|году|стали|отношения|чувствительными|очень In 1977 relations became very sensitive En 1977, les relations sont devenues très sensibles 1977 yılında ilişkiler çok hassas hale geldi В 1977 году отношения стали очень чувствительными En 1977, las relaciones se volvieron muy sensibles.

بين تركيا وتونس arasında|Türkiye|ve Tunus entre|Turquía|y Túnez между|Турцией|и Тунисом Between Turkey and Tunisia Entre la Turquie et la Tunisie Türkiye ile Tunus arasında между Турцией и Тунисом Entre Turquía y Túnez.

وتوترت العلاقات بشكل غير مسبوق ve gerginleşti|ilişkiler|şekilde|hiç|eşi benzeri görülmemiş y se tensaron|las relaciones|de manera|no|sin precedentes и напряженность возросла|отношения|образом|не|беспрецедентным Relationships were strained in an unprecedented way Les relations ont été tendues d'une manière sans précédent ve ilişkiler eşi benzeri görülmemiş bir şekilde gerginleşti и отношения обострились как никогда ранее Y las relaciones se tensaron de manera sin precedentes.

وحدثت مباحثات ونقاشات في كواليس السياسة في أنقرا ve gerçekleşti|müzakereler|ve tartışmalar|-de|kulisler|siyaset|-de|Ankara y ocurrieron|conversaciones|y debates|en|los trasfondos|de la política|en|Ankara и произошли|обсуждения|дискуссии|в|закулисье|политики|в|Анкаре Discussions and discussions took place behind the scenes of politics in Ankara Des discussions et des discussions ont eu lieu dans les coulisses de la politique à Ankara Ankara'daki siyasi kulislerde müzakereler ve tartışmalar yapıldı и состоялись обсуждения и дискуссии в кулуарах политики в Анкаре Y se llevaron a cabo conversaciones y discusiones en los pasillos de la política en Ankara.

ولن تتوقعوا سبب ذلك أبداً ve asla|tahmin etmeyeceksiniz|sebep|o|asla y no|ustedes esperarán|razón|eso|nunca и не|вы ожидаете|причина|этого|никогда You will never expect the reason for this Vous ne vous attendez jamais à la raison de cela Ve bunun nedenini asla tahmin edemeyeceksiniz. И вы никогда не сможете предположить, почему это произошло. Y nunca imaginarán la razón de eso.

لم يكن سبب هذا التوتر له علاقة بالإقتصاد değil|oldu|sebep|bu|gerginlik|onun|ilişkisi|ekonomiyle no|fue|razón|esta|tensión|para él|relación|con la economía не|был|причина|этот|напряжение|ему|связь|с экономикой The cause of this tension was not related to the economy La cause de cette tension n'était pas liée à l'économie Bu gerginliğin nedeni ekonomiyle ilgili değildi. Причина этого напряжения не имела отношения к экономике. La causa de esta tensión no tenía nada que ver con la economía.

ولا بالسياسة ولا بمشاكل اللاجئين وإلى ما ذلك... ve değil|siyasetle|ve değil|sorunlarla|mülteciler|ve|ne|o ni|con la política|ni|con problemas|de refugiados|y hasta|lo que|eso и не|с политикой|и не|с проблемами|беженцев|и до|что|этого Neither politics nor the problems of refugees and so forth ... Ni la politique, ni les problèmes des réfugiés et ainsi de suite ... Ne politika ne de mülteci sorunlarıyla ilgiliydi... Ни к политике, ни к проблемам беженцев и тому подобному... Ni con la política ni con los problemas de los refugiados, y así sucesivamente...

فالسبب هذه المرة كان مرتبطاً بالمجال الفني... bu sefer sebep|bu|sefer|oldu|bağlantılı|alan|sanatsal así que la razón|esta|vez|fue|relacionado|con el campo|artístico причина|эта|раз|был|связанным|с областью|художественной The reason this time was related to the artistic field ... La raison cette fois était liée au domaine artistique ... Bu seferki neden sanatsal alana bağlıydı... На этот раз причина была связана с художественной сферой... La razón esta vez estaba relacionada con el ámbito artístico...

بدأت المشكلة عندما رفضت الفنانة التركية "إيميل صاين" başladı|sorun|-dığında|reddetti|sanatçı|Türk|Emel|Sayın comencé|el problema|cuando|rechacé|la artista|turca|Emel|Sayın я начала|проблема|когда|я отказалась|артистка|турецкая|Эмиль|Сайн The problem started when the Turkish artist, "Emil Sayin," refused. Le problème a commencé lorsque l'artiste turc "Emil Sayin" a refusé. Türk sanatçı "Emel Sayın" daveti reddettiğinde sorun başladı. Проблема началась, когда турецкая артистка "Эмиль Сайн" El problema comenzó cuando la artista turca "Emel Sayın"

دعوة رئيس تونس في ذلك الوقت "الحبيب بورقيبه".. davet|başkan|Tunus|-de|o|zamanda|Habib|Bourguiba invitación|presidente|Túnez|en|ese|tiempo|Habib|Bourguiba приглашение|президент|Тунис|в|то|время|Хабиб|Бургиба The invitation of the President of Tunisia at that time, "Habib Bourguiba." L'invitation du président tunisien de l'époque, «Habib Bourguiba». O zamanın Tunus Cumhurbaşkanı "Habib Bourguiba"nın davetini. отказалась от приглашения президента Туниса в то время "Хабиба Бургибы".. rechazó la invitación del presidente de Túnez en ese momento, "Habib Bourguiba"..

لتذهب إلى تونس وتحيي عدداً من الحفلات gitmek için|-e|Tunus|ve konser vermek için|sayıda|-den|konserler para que vayas|a|Túnez|y realices|un número|de|conciertos чтобы она поехала|в|Тунис|и чтобы она провела|ряд|из|концертов To go to Tunisia and have a number of parties Se rendre en Tunisie et organiser des fêtes Tunus'a gidip bir dizi konser vermesi için. поехать в Тунис и провести ряд концертов para ir a Túnez y realizar varios conciertos

وكان هذا الرفض على وشك أن يسبب حرباً ve bu oldu|bu|reddi|-e|-e yakın|-e|neden olmak|savaş y fue|esta|el rechazo|a|punto|de|causar|guerra и это было|это|отказ|на|грани|что|он вызовет|войну This refusal was about to cause a war Ce refus était sur le point de provoquer une guerre Bu reddin bir savaşa neden olma ihtimali vardı. Этот отказ чуть не привел к войне y este rechazo estuvo a punto de causar una guerra.

بكل معنى الكلمة بين تركيا وتونس her|anlam|kelime|arasında|Türkiye|Tunus en|significado|palabra|entre|Turquía|y Túnez во всех|смыслах|слово|между|Турцией|и Тунисом In every sense of the word, between Turkey and Tunisia Dans tous les sens du terme, entre la Turquie et la Tunisie Türkiye ile Tunus arasında her anlamda в полном смысле слова между Турцией и Тунисом en todos los sentidos entre Turquía y Túnez

الخبر المنشور في مجلة 7 GÜN TV DE haber|yayımlanan|-de|dergi|GÜN|TV|-de la noticia|publicada|en|revista|GÜN|TV|DE новость|опубликованная|в|журнале|GÜN|TV|DE The news published in the magazine 7 GÜN TV DE L'actualité publiée dans le magazine 7 GÜN TV DE 7 GÜN TV DE dergisinde yayınlanan haber новость, опубликованная в журнале 7 GÜN TV DE la noticia publicada en la revista 7 GÜN TV DE في عام 1977 -de|yıl en|año в|году In 1977 En 1977 1977 yılında в 1977 году en el año 1977

يقول أن الرئيس "بورقيبه" كان معروفاً بحبه لأتاتورك diyor|ki|başkan|Bourguiba|-di|bilinen|sevgisiyle|Atatürk'e dice|que|el presidente|Bourguiba|era|conocido|por su amor|a Atatürk говорит|что|президент|Бургиба|был|известным|своей любовью|к Ататюрку He says that President "Bourguiba" was known for his love of Ataturk Il dit que le président "Bourguiba" était connu pour son amour d'Atatürk Cumhurbaşkanı "Bourguiba"nın Atatürk'e olan sevgisiyle tanındığını söylüyor говорит, что президент "Бургиба" был известен своей любовью к Ататюрку dice que el presidente "Bourguiba" era conocido por su amor a Atatürk

والشعب التركي بشكل عام ve halk|Türk|şekilde|genel y el pueblo|turco|de manera|general и народ|турецкий|образом|общем And the Turkish people in general Et le peuple turc en général Ve Türk halkı genel olarak И турецкий народ в целом y el pueblo turco en general

ولأنه كان دائماً يدعم الأنشطة والفعاليات ve çünkü|-di|her zaman|destekliyor|etkinlikler|ve faaliyetler y porque|fue|siempre|apoya|las actividades|y los eventos и потому что|он был|всегда|поддерживает|мероприятия|и события And because he always supported activities and events Et parce qu'il a toujours soutenu les activités et les événements Her zaman etkinlikleri ve faaliyetleri desteklediği için Поскольку он всегда поддерживал мероприятия и события Y porque siempre ha apoyado las actividades y eventos

الفنية والثقافية بالمجل sanatsal|ve kültürel|alanında artísticas|y culturales|en general художественные|и культурные|в целом Artistic and cultural magazine Magazine artistique et culturel sanatsal ve kültürel alanda в области искусства и культуры artísticos y culturales en general

فكر في إقامة عدد من الحفلات والليالي التركية في تونس düşündü|-de|düzenleme|sayı|kadar|konserler|ve geceler|Türk|-de|Tunus pensó|en|realizar|número|de|conciertos|y noches|turcas|en|Túnez он подумал|о|проведении|количества|из|концертов|и вечеров|турецких|в|Тунисе Consider holding a number of Turkish parties and nights in Tunisia Envisagez d'organiser un certain nombre de soirées et de soirées turques en Tunisie Tunus'ta bir dizi Türk gecesi ve konser düzenlemeyi düşündü. Подумал о проведении ряда турецких вечеров и концертов в Тунисе Pensó en organizar una serie de conciertos y noches turcas en Túnez

وبناء على اقتراح وزارة الثقافة التركية ve|üzerine|öneri|bakanlık|kültür|Türk y basado|en|propuesta|ministerio|cultura|turco и на основании|предложения|предложения|министерства|культуры|турецкого And on the proposal of the Turkish Ministry of Culture Et sur proposition du ministère turc de la Culture Türk Kültür Bakanlığı'nın önerisi üzerine На основании предложения Министерства культуры Турции Y según la propuesta del Ministerio de Cultura turco

وصل إلى المطربة "إيميل صاين" ulaştı|-e|sanatçıya|İmil|Sayın llegó|a|la cantante|Emile|Sayin он прибыл|к|певице|Эмиль|Сайн He arrived at the singer "Emile Sain" Il est arrivé chez le chanteur "Emile Sain" Sanatçı "Emil Sayın"'a ulaşıldı К певице "Эмиль Сайн" пришло llegó a la cantante "Emil Sayın"

فنانة معروفة ولها جماهيريتها sanatçı|tanınmış|ve onun|hayran kitlesi artista|conocida|y tiene|su popularidad артистка|известная|и у нее|популярность A well-known artist and her fans Une artiste bien connue et ses fans Tanınmış bir sanatçı ve geniş bir hayran kitlesine sahip Известная артистка с большой аудиторией una artista conocida y con su propia audiencia

"بورقيبه" دعى "إيميل صاين" عام 1975 إلى تونس Bourguiba|davet etti|İmil|Sayın|yıl|-e|Tunus Bourguiba|invitó|Emile|Sayin|año|a|Túnez Бургиба|он пригласил|Эмиль|Сайн|в году|в|Тунис "Bourguiba" invited "Emile Sain" in 1975 to Tunisia "Bourguiba" a invité "Emile Sain" en 1975 en Tunisie "Bourguiba", 1975 yılında "Emil Sayın"'ı Tunus'a davet etti "Бургиба" пригласил "Эмиль Сайн" в Тунис в 1975 году "Bourguiba" invitó a "Emil Sayın" a Túnez en 1975

وبقيت الفنانة التركية هناك شهراً كاملاً ve kaldı|sanatçı|Türk|orada|bir ay|tam y permaneció|la artista|turca|allí|un mes|completo и осталась|артистка|турецкая|там|месяц|целый The Turkish artist stayed there for a month L'artiste turc y est resté un mois Türk sanatçı orada tam bir ay kaldı. Турецкая артистка оставалась там целый месяц. Y la artista turca permaneció allí un mes completo.

ببرنامج حفلات مكثف جداً bir programla|konserler|yoğun|çok con un programa|de conciertos|intensivo|muy с программой|концертов|интенсивный|очень With a very intense party program Avec un programme de fête très intense Çok yoğun bir konser programıyla. С очень насыщенной программой концертов. Con un programa de conciertos muy intenso.

وكانت تنتقل حينها من حفلة إلى أخرى.. ve o|geçiyordu|o zaman|bir|konserde|diğerine| y estaba|se trasladando|en ese momento|de|concierto|a|otro и она была|перемещалась|тогда|с|концерта|на|другой She was moving from one party to the next. Elle passait d'un parti à l'autre. O sırada bir konserde diğerine geçiyordu.. Она перемещалась с одного концерта на другой.. Y se trasladaba de un concierto a otro.

في اللية التي كانت ستعود فيها "إيميل صاين" إلى تركيا -de|gece|ki|-di|dönecekti|-de|Emel|Sayın|-e|Türkiye en|la noche|que|iba a|regresar|en|Emile|Sayin|a|Turquía в|ночь|которая|она была|вернется|в которой|Эмиль|Сайн|в|Турцию In the night in which "e-mail China" was to return to Turkey Dans la nuit où "e-mail China" devait retourner en Turquie "Emil Sayın" Türkiye'ye döneceği gece. В ночь, когда "Эмиль Сайн" должен был вернуться в Турцию. La noche en que "Emil Sayin" iba a regresar a Turquía.

أي في عام 1975 yani|-de|yıl es decir|en|año то есть|в|год That is, in 1975 C'est-à-dire en 1975 Yani 1975 yılında То есть в 1975 году Es decir, en el año 1975

نظم لها "بورقيبه" حفلة في القاعة الذهبية düzenledi|ona|Bourguiba|parti|-de|salon|altın organizó|para ella|Bourguiba|fiesta|en|sala|dorada организовал|для нее|Бургиба|вечеринку|в|зале|золотом "Bourguiba" organized a party for her in the Golden Hall "Bourguiba" a organisé une fête pour elle dans le Golden Hall "Bourguiba" onun için altın salonda bir parti düzenledi «Бургиба» организовал для нее праздник в Золотом зале "Bourguiba" organizó una fiesta para ella en el salón dorado

في "قصر قرطاج.. -de|saray|Karthaca en|palacio|Cartago в|дворец|Карфаген In the "Palace of Carthage .. Dans le "Palais de Carthage. "Kartaca Sarayı'nda.. в «Дворце Карфаген». en el "Palacio de Cartago..

ودعى إلى هذه الحفلة 200 شخص فقط davet etti|-e|bu|parti|kişi|sadece y invitó|a|esta|fiesta|persona|solo и пригласил|на|эту|вечеринку|человек|только Only 200 people were invited to this party Seulement 200 personnes ont été invitées à cette fête Bu partiye sadece 200 kişi davet edildi На этот праздник были приглашены только 200 человек. Y solo invitó a 200 personas a esta fiesta

وكانت بالفعل حفلة لا توصف ve o|gerçekten|parti|değil|tarif edilemez y fue|de hecho|fiesta|no|se puede describir и была|действительно|вечеринка|не|описать And it was truly an indescribable party Et c'était vraiment une fête indescriptible Gerçekten tarif edilemez bir partiydi. Это действительно была незабываемая вечеринка. Y fue, de hecho, una fiesta indescriptible.

وكان الجميع منبهراً بها ve o|herkes|hayran|ona y estaba|todos|impresionados|con ella и был|все|впечатлённым|ею And everyone was astonished by it Et tout le monde en a été étonné Herkes buna hayran kalmıştı. Все были ею восхищены. Y todos estaban maravillados por ella.

الرئيس "بورقيبة" لشدة سعادته وفرحه بأداء "إيميل صاين" başkan|Bourguiba|aşırı|mutluluğu|ve sevinci|performansına|Emil|Sayın el presidente|Bourguiba|por la gran|felicidad|y alegría|por la actuación|Emil|Sain президент|Бургиба|от|его счастья|и радости|с выступлением|Эмиль|Сайн President Bourguiba because of his happiness and joy at the performance of "Emile Sain" Le président Bourguiba à cause de son bonheur et de sa joie lors de la représentation de "Emile Sain" Cumhurbaşkanı "Bourguiba", "Emil Sayın"ın performansından dolayı o kadar mutlu ve sevinçliydi. Президент "Бургиба" был в восторге от выступления "Эмиля Сайна". El presidente "Bourguiba", por su gran felicidad y alegría con la actuación de "Emil Sain".

وحضورها وصوتها.. ve varlığı|ve sesi y su presencia|y su voz и её присутствие|и её голос And her presence and voice. Et sa présence et sa voix. Onun varlığı ve sesi... Её присутствие и голос... Y su presencia y su voz..

لم يتمالك نفسه değil|kendini tutmak|kendisi no|pudo contener|a sí mismo не|сдерживать|себя He couldn't control himself Il ne pouvait pas se contrôler Kendini tutamadı Он не смог сдержать себя No pudo contenerse

ذهب إليها وألقى عليها التحية وقام بتقبيلها gitti|ona|selam verdi|ona|selam|yaptı|onu öpmek fue|a ella|y le dijo|a ella|el saludo|y se puso|a besarla он пошел|к ней|и он сказал|ей|приветствие|и он начал|целовать её He went to her and greeted her and kissed her Il est allé vers elle et l'a saluée et l'a embrassée Onun yanına gitti, selam verdi ve onu öptü Он подошел к ней, поздоровался и поцеловал её Fue hacia ella, le saludó y la besó

قبلة.... اعتبرها قبلة عادية... öpücük|onu saydı|öpücük|sıradan beso|la consideró|beso|normal поцелуй|он считал её|поцелуй|обычный A kiss ... consider it a normal kiss ... Un baiser ... considérez-le comme un baiser normal ... Bir öpücük... Bunu sıradan bir öpücük olarak değerlendirdi... Поцелуй... Он считал его обычным поцелуем... Un beso... lo consideró un beso normal...

وأهداها حينها قلادة... ona hediye etti|o zaman|kolye y le regaló|en ese momento|collar и он подарил ей|тогда|ожерелье And she gave her a necklace ... Et elle lui a donné un collier ... O anda ona bir kolye hediye etti... И в тот момент он подарил ей ожерелье... Y en ese momento le regaló un collar...

انتهت الحفلة، وانصرف الجميع sona erdi|parti|ayrıldılar|herkes terminó|la fiesta|se fue|todos закончилась|вечеринка|и разошлись|все The party is over, and everyone is gone La fête est finie et tout le monde est parti Parti sona erdi ve herkes gitti. Вечеринка закончилась, и все разошлись. La fiesta terminó y todos se fueron.

ولكن بعد سنتين، أي في عام 1977 ama|sonra|iki yıl|yani|de|yıl pero|después de|dos años|es decir|en|año но|через|два года|то есть|в|году But two years later, in 1977 Mais deux ans plus tard, en 1977 Ama iki yıl sonra, yani 1977 yılında. Но через два года, то есть в 1977 году, Pero después de dos años, es decir, en 1977.

قرر "الحبيب بورقيبه" أن يكرر التجربة ذاتها karar verdi|sevgili|Bourguiba|-mek için|tekrar etmek|deneyim|aynı decidió|el querido|Bourguiba|que|repitiera|la experiencia|misma решил|любимый|Бургиба|что|повторить|опыт|тот же "Habib Bourguiba" decided to repeat the same experience "Habib Bourguiba" a décidé de répéter la même expérience "Habib Bourguiba" aynı deneyimi tekrarlamaya karar verdi. "Хабиб Бургиба" решил повторить тот же опыт Decidió "Habib Bourguiba" repetir la misma experiencia.

ويقيم شهراً مليئاً بالحفلات للفنانة "إيميل صاين" ve düzenlemek|bir ay|dolu|partilerle|sanatçıya|Emil|Sayın y organiza|un mes|lleno|de fiestas|para la artista|Emil|Sain и устроить|месяц|полный|вечеринок|для артистки|Эмиль|Сайн And he has a month full of parties by the artist "Emile Sain" Et il a un mois plein de soirées de l'artiste "Emile Sain" Ve sanatçı "Emil Sayın" için dolu dolu bir ay boyunca partiler düzenledi. и устроить месяц, полный вечеринок для артистки "Эмиль Сайн". Y organizar un mes lleno de fiestas para la artista "Emil Sayin".

وبالفعل، أرسلة دعوة للفنانة التي كانت تقيم في تركيا y de hecho|envié|invitación|a la artista|que|estaba|viviendo|en|Turquía Indeed, an invitation was sent to the artist who was residing in Turkey En effet, une invitation a été envoyée à l'artiste qui résidait en Turquie Gerçekten de, Türkiye'de yaşayan sanatçıya bir davet gönderildi. И действительно, она отправила приглашение художнице, которая жила в Турции. Y de hecho, se envió una invitación a la artista que residía en Turquía.

واتفقوا أن تكون في تونس في شهر أيلول من نفس العام y acordaron|que|esté|en|Túnez|en|mes|septiembre|de|mismo|año And they agreed to be in Tunisia in September of the same year Et ils ont accepté d'être en Tunisie en septembre de la même année Ve aynı yılın Eylül ayında Tunus'ta buluşmaya karar verdiler. Они договорились встретиться в Тунисе в сентябре того же года. Y acordaron que estaría en Túnez en el mes de septiembre del mismo año.

وتم توقيع العقود y se firmaron|firma|contratos Contracts were signed Les contrats ont été signés Sözleşmeler imzalandı. Контракты были подписаны. Y se firmaron los contratos.

وبناء على هذه العقود قاموا بطبع المنشورات y basándose|en|estos|contratos|ellos hicieron|impresión|publicaciones On the basis of these contracts, they printed pamphlets Sur la base de ces contrats, ils ont imprimé des brochures Bu sözleşmelere dayanarak, broşürler basıldı. На основании этих контрактов они напечатали публикации. Y con base en estos contratos, imprimieron las publicaciones.

ووزعوها في الشوارع وانتشرت الإعلانات ve dağıttılar|de|sokaklarda|ve yayıldı|ilanlar y las distribuyeron|en|las calles|y se difundieron|los anuncios и они распределили её|в|улицах|и она распространилась|объявления And they distributed it on the streets and ads spread Et ils l'ont distribué dans les rues et les publicités se sont répandues Sokaklarda dağıttılar ve ilanlar yayıldı. И разнесли их по улицам, и реклама распространилась Y las distribuyeron en las calles y se difundieron los anuncios

بالصحف والجرائد، أي تم تجهيز كل شيء gazetelerde|dergilerde|yani|pasif yapı|hazırlama|her|şey en los periódicos|y diarios|es decir|fue|preparado|todo|cosa в газетах|и журналах|то есть|было|подготовка|всего|всё With newspapers and newspapers, that is, everything was prepared Avec les journaux et les journaux, c'est-à-dire que tout était préparé Gazetelerde, her şeyin hazırlandığı anlamına geliyor. в газетах и журналах, то есть все было подготовлено en los periódicos y revistas, es decir, se preparó todo

على أكمل وجه، ولم يبق سوى на|полный|способ|и не|осталось|только To the fullest, leaving nothing but Au maximum, ne laissant rien d'autre Her şey en iyi şekilde hazırlandı, geriye sadece наилучшим образом, и осталось только de la mejor manera, y solo quedaba

قدوم الفنانة لتبدأ برنامج حفلاتها كما فعلت The arrival of the artist to start her program of concerts, as she did L'arrivée de l'artiste pour démarrer son programme de concerts, comme elle l'a fait sanatçının gelmesi kaldı, konser programına başlaması için. приход артистки, чтобы начать свою программу концертов, как она и сделала. la llegada de la artista para comenzar su programa de conciertos como lo hizo

في المرة السابقة، ولكن ما حدث هو -de|kez|önceki|ama|ne|oldu|o en|vez|pasada|pero|lo que|sucedió|es в|раз|предыдущая|но|что|произошло|это Last time, but what happened is La dernière fois, mais ce qui s'est passé est Geçen sefer, ama olan şu ki В прошлый раз, но что произошло, так это La última vez, pero lo que sucedió fue

أن "إيميل صاين" تراجعت عن قرارها في اللحظة الأخيرة -dığı|E-mail|Sayın|geri döndü|-den|kararından|-de|anda|son que|E-mail|Sain|retrocedió|de|su decisión|en|momento|último что|Эмиль|Сайн|она отступила|от|своего решения|в|момент|последний That "Email China" reversed its decision at the last minute «Email China» a annulé sa décision à la dernière minute "Emil Sayın" son anda kararından vazgeçti что "Эмиль Сайн" в последний момент передумала que "Emil Sain" retrocedió en su decisión en el último momento

فكيف لها الإنسحاب هكذا وتغير رأيها بهذا الشكل peki nasıl|ona|geri çekilmek|böyle|ve değişti|fikri|bu şekilde|biçim y cómo|le|retirarse|así|y cambiar|su opinión|de esta|forma так как|ей|выход|так|и изменилось|ее мнение|таким|образом How can she withdraw like this and change her mind like this Comment peut-elle se retirer comme ça et changer d'avis comme ça Peki, böyle bir şekilde nasıl geri çekilebilir ve fikrini bu kadar değiştirebilir? Как она могла так внезапно отказаться и изменить свое мнение? ¿Cómo puede retirarse así y cambiar de opinión de esta manera

بعد كل هذه المصاريف والحجوزات؟ sonra|tüm|bu|masraflar|ve rezervasyonlar después de|todos|estos|gastos|y reservas после|всех|этих|расходов|и бронирований After all these charges and reservations? Après tous ces frais et réservations? Tüm bu masraflar ve rezervasyonlardan sonra? После всех этих расходов и бронирований? después de todos estos gastos y reservas?

لا بدّ من تفسير منطقي لتغيير رأييها.. değil|zorunlu|-den|açıklama|mantıklı|değiştirmek için|fikirlerini no|debe|de|explicación|lógico|para cambiar|su opinión не|обязательно|из|объяснение|логичное|для изменения|её мнения A logical explanation is needed to change her opinion. Une explication logique est nécessaire pour changer d'avis. Fikrini değiştirmesi için mantıklı bir açıklama olmalı.. Должно быть логическое объяснение для изменения ее мнения.. Debe haber una explicación lógica para el cambio de su opinión..

التفسير الذي قدمته "إيميل صاين" كان مفاجئاً للجميع açıklama|ki|sundu|Emile|Sayın|-di|şaşırtıcı|herkes için la explicación|que|presenté|Emile|Sain|fue|sorprendente|para todos объяснение|которое|она представила|Эмиль|Сайн|было|неожиданным|для всех The explanation provided by "Email China" was surprising to everyone L'explication fournie par "Email China" a surpris tout le monde "Emil Sayın" tarafından sunulan açıklama herkes için sürprizdi Объяснение, которое представила "Эмиль Сайн", стало неожиданностью для всех La explicación que dio "Emil Sain" fue una sorpresa para todos

ولم يتوقعه أحد إطلاقا.... ve değil|beklemedi|hiç kimse|asla y no|lo esperó|nadie|en absoluto и не|никто не ожидал|никто|вообще No one expected it at all .... Personne ne s'y attendait du tout ... Ve hiç kimse bunu beklemiyordu.... И никто этого совершенно не ожидал.... y nadie lo esperaba en absoluto....

قالت "إيميل صاين" حينها أن زوجها شعرت بالغيرة söyledi|Emile|Sayın|o zaman|-dığı|eşi|hissetti|kıskançlık dijo|Emile|Sain|entonces|que|su esposo|sintió|celos она сказала|Эмиль|Сайн|тогда|что|её муж|она почувствовала|ревность Emile Seine said at the time that her husband was jealous Emile Seine a dit à l'époque que son mari était jaloux O zaman "Emil Sayın" kocasıyla kıskançlık hissettiğini söyledi. Тогда "Эмиль Сайн" сказала, что ее муж почувствовал ревность Dijo "Emil Sain" en ese momento que su esposo se sintió celoso

من قبلة الرئيس لها في آخر حفلة أقامتها في تونس -den|öpücük|başkanın|ona|-de|son|parti|düzenlediği|-de|Tunus'ta de|beso|del presidente|a ella|en|última|fiesta|que ella organizó|en|Túnez от|поцелуя|президента|ей|на|последней|вечеринке|которую она устроила|в|Тунисе From the kiss of the president at her last party in Tunisia Du baiser de la présidente lors de sa dernière soirée en Tunisie Tunus'ta düzenlediği son etkinlikte başkanın ona olan öpücüğünden От поцелуя президента на последнем концерте, который она провела в Тунисе De parte del presidente hacia ella en el último evento que realizó en Túnez

وخاصة أن هذه الصورة انتشرت في الصحف özellikle|-dığı|bu|fotoğraf|yayıldı|-de|gazetelerde y especialmente|que|esta|imagen|se difundió|en|periódicos и особенно|что|эта|фотография|распространилась|в|газетах Especially since this picture was spread in newspapers D'autant que cette image s'est répandue dans les journaux özellikle bu fotoğrafın gazetelerde yayıldığı Тем более, что это фото широко распространилось в газетах Y especialmente que esta imagen se difundió en los periódicos والمجلات بشكل كبير dergilerde|şekilde|büyük y revistas|de manera|grande и журналах|образом|большим And magazines heavily Et les magazines fortement ve dergilerde büyük ölçüde yer aldığı и журналах y revistas de manera significativa

وما حدث هو ve ne|oldu|bu y lo que|sucedió|es и что|произошло|это And what happened is Et ce qui s'est passé est ve olanlar şunlardır И что произошло, так это Y lo que sucedió es

أن حديث الناس المستمر عن قبلة الرئيس للفنانة -dığı|konuşma|insanların|sürekli|hakkında|öpücük|başkanın|sanatçıya que|conversación|la gente|constante|sobre|beso|del presidente|a la artista что|разговор|людей|постоянный|о|поцелуе|президента|для артистки That the constant talk of people about the kiss of the president to the artist Que le discours constant des gens sur le baiser du président à l'artiste Başkanın sanatçıya olan öpücüğü hakkında insanların sürekli konuşması Постоянные разговоры людей о поцелуе президента с артисткой El continuo hablar de la gente sobre el beso del presidente a la artista

جعل الزوج يشعر بالغيرة كثيرا -di|eş|hissetmek|kıskançlık|çok hizo|al esposo|sentir|celos|mucho заставил|мужа|чувствовать|ревность|очень He made the husband very jealous Il a rendu le mari très jaloux eşinin çok kıskanmasına neden oldu заставили мужа сильно ревновать hizo que el esposo se sintiera muy celoso

أي أنه شعر بالغيرة من "بورقيبة" yani|onun|hissetmek|kıskançlık|-den| es decir|que él|sintió|celos|de|Bourguiba то есть|что он|чувствовал|ревность|от|Бургибы That is, he was jealous of "Bourguiba". Autrement dit, il était jaloux de "Bourguiba". yani "Bourguiba"dan kıskandı то есть он почувствовал ревность к "Бургибе" es decir, sintió celos de "Bourguiba"

الذي كان عمره حينها 76 عاما... o|-di|yaşı|o zaman|yıl que|tenía|su edad|entonces|años который|был|его возраст|тогда|лет Who was 76 years old at the time ... Qui avait 76 ans à l'époque ... o zaman 76 yaşındaydı... которому тогда было 76 лет... quien tenía 76 años en ese momento...

وبالفعل، فسخت الفنانة العقد ولم تذهب إلى تونس y de hecho|rompió|la artista|el contrato|y no|fue|a|Túnez Indeed, the artist broke the contract and did not go to Tunisia En effet, l'artiste a rompu le contrat et ne s'est pas rendu en Tunisie Gerçekten de sanatçı sözleşmeyi feshetti ve Tunus'a gitmedi. И действительно, артистка разорвала контракт и не поехала в Тунис. Y de hecho, la artista rompió el contrato y no fue a Túnez.

وعلى الرغم من أن الفنانة صرحت للصحافة y a pesar de|la dificultad|de|que|la artista|declaró|a la prensa Although the artist stated to the press Bien que l'artiste ait déclaré à la presse Sanatçı basına açıklamada bulundu. И хотя артистка заявила прессе, Y aunque la artista declaró a la prensa.

بأن اعتذارها كان بسبب الحفلات التي التزمت بها que|su disculpa|fue|debido a|los conciertos|que|se comprometió|a ello That her apology was because of the parties she committed to Que ses excuses étaient dues aux fêtes auxquelles elle s'était engagée Özür dilemesinin İzmir'de katılmak zorunda olduğu konserlerden kaynaklandığını belirtti. что её извинения были связаны с концертами, которые она обязалась провести Que su disculpa fue debido a los conciertos a los que se comprometió.

في إزمير، إلاّ أن الخبر انتشر في الصحافة تحت عنوان en|Esmirna|pero|que|la noticia|se difundió|en|la prensa|bajo|título In Izmir, however, the news spread in the press under the headline À Izmir, cependant, la nouvelle s'est répandue dans la presse sous le titre Ancak haber basında şu başlıkla yayıldı. в Измире, новость распространилась в прессе под заголовком En Esmirna, la noticia se difundió en la prensa bajo el título.

القبلة التي كادت أن تتسبب بحرب öpücük|-ki|neredeyse|-ecek|sebep olmak|bir savaşa el beso|que|casi|que|causara|en una guerra поцелуй|который|чуть не|чтобы|вызвать|войну The kiss that almost caused a war Le baiser qui a presque causé une guerre Savaş çıkmasına neden olabilecek öpücük Поцелуй, который чуть не стал причиной войны El beso que casi causa una guerra

تمت الإحاطة بالموضوع حينها gerçekleşti|konuya yaklaşım|konu hakkında|o zaman se llevó a cabo|la discusión|sobre el tema|en ese momento было|обсуждение|темы|тогда The topic was briefed at the time Le sujet a été briefé à l'époque Konu o zaman gündeme getirildi Тема была обсуждена тогда Se informó sobre el tema en ese momento

ونسيت الصحافة والجماهير ما حدث ve unuttum|basın|ve kalabalıklar|ne|oldu y se olvidó|la prensa|y las multitudes|lo que|sucedió и забыла|пресса|и толпы|что|произошло And the press and the masses forgot what happened Et la presse et les masses ont oublié ce qui s'est passé Ve basın ile halk olan biteni unuttu Но пресса и публика забыли, что произошло Y la prensa y el público olvidaron lo que sucedió

ولكن بعد مدة، تفاجأت "إيميل صاين" ama|sonra|bir süre|şaşırdım|Emile|Sayın pero|después de|un tiempo|se sorprendió|Emile|Sain но|спустя|время|я удивилась|Эмиль|Сайн But after a while, I was surprised, "Sain Email" Mais au bout d'un moment, j'ai été surpris, "Sain Email" Ama bir süre sonra, "Emil Sayın" şaşırdı Но спустя некоторое время "Эмиль Сайн" был удивлён Pero después de un tiempo, "Emil Sain" se sorprendió

أن الخبر انتشر مرة أخرى وتحديدا في جريدة HÜEEİYET ki|haber|yayıldı|bir kez|daha|özellikle|de|gazete|HÜEEİYET que|la noticia|se difundió|una|vez más|y específicamente|en|periódico|HÜEEİYET что|новость|распространилась|раз|снова|и именно|в|газете|HÜEEİYET The news spread again, specifically in HEEİYET newspaper La nouvelle s'est répandue à nouveau, en particulier dans le journal HEEİYET HÜEEİYET gazetesinde haberin tekrar yayıldığı Новость снова распространилась, и в частности, в газете HÜEEİYET. La noticia se ha difundido nuevamente, específicamente en el periódico HÜEEİYET.

لذلك bu yüzden por eso поэтому So Alors Bu nedenle Поэтому Por lo tanto,

وجدت نفسها في موقع لا بدّ لها من التعليق على الخبر buldu|kendini|de|konum|değil|zorunda|ona|-den|yorum yapmak|üzerine|haber encontró|a sí misma|en|posición|no|hay más remedio|para ella|que|comentar|sobre|la noticia она нашла|себя|в|положении|не|нужно|ей|чтобы|комментировать|на|новость She found herself in a position that must comment on the news Elle s'est retrouvée dans une position qui doit commenter l'actualité Kendini habere yorum yapma zorunluluğunda buldu она оказалась в ситуации, когда ей нужно было прокомментировать новость. se encontró en una posición en la que debía comentar sobre la noticia.

قالت "إيميل صاين" عن الموضوع : söyledi|e-posta|güvenli|hakkında|konu dijo|E-mail|Sain|sobre|el tema она сказала|Имейл|Сайн|о|теме "Emile Saen" said on the topic: "Emile Saen" a déclaré sur le sujet: "Emil Sayın" konuyla ilgili şunları söyledi: «Эмиль Сайн» сказала по этому поводу: Dijo "Emil Sayın" sobre el tema:

كنت مسحورة بالحفلة التي نظمها "الحبيب بورقيبه" yo estaba|encantada|con la fiesta|que|organizó|el querido|Bourguiba я был|очарованная|вечеринкой|которую|организовал|любимый|Бургиба I was enchanted by the party organized by "Habib Bourguiba" J'ai été enchanté par la soirée organisée par "Habib Bourguiba" "Habib Bourguiba" tarafından düzenlenen partiden büyülenmiştim. Я была очарована вечеринкой, организованной "Хабибом Бургибой" Estaba encantada con la fiesta organizada por "Habib Bourguiba"

في "قصر قرطاج" en|palacio|Cartago в|дворец|Карфаген In the "Carthage Palace" Dans le "Palais de Carthage" "Kartaç Sarayı"nda. в "Дворце Карфаген" en "el Palacio de Cartago"

حتى أن "الحبيب بورقيبه" أخرج القلادة التي كان يلبسها hasta que|que|el querido|Bourguiba|sacó|el collar|que|él estaba|usando даже|что|||он вынул|ожерелье|которое|он был|носил Even "Habib Bourguiba" took out the necklace he was wearing Même "Habib Bourguiba" a sorti le collier qu'il portait Hatta "Habib Bourguiba" taktığı kolyeyi çıkardı. даже "Хабиб Бургиба" достал ожерелье, которое он носил incluso "Habib Bourguiba" sacó el collar que llevaba puesto

وأهداني إياها y me regaló|a ella и он подарил мне|её He gave it to me Il me l'a donné Ve onu bana hediye etti. и подарил его мне y me lo regaló

وقبلني في نهاية الحفلة ve beni öptü|-de|son|parti y me besó|en|final|fiesta и поцеловал меня|в|конце|вечеринки And he kissed me at the end of the party Et il m'a embrassé à la fin de la fête Partinin sonunda beni öptü. И поцеловал меня в конце вечеринки Y me besó al final de la fiesta

وتقول "إيميل" في الخبر نفسه أنها تفاجأت بالصحافة ve diyor|İmail|-de|haber|aynı|onun|şaşırdım|basına y dice|Imel|en|noticia|misma|que|se sorprendió|con la prensa и она говорит|Эмиль|в|новости|сам|что она|удивилась|прессе "Email" says in the same news that she was surprised by the press "Email" dit dans la même news qu'elle a été surprise par la presse Ve "Emil" aynı haberde basından şaşırdığını söylüyor. И говорит "Эмиль" в той же новости, что она была удивлена прессой Y dice "Emil" en la misma noticia que se sorprendió por la prensa

وهي تتحدث عن علاقة حب تجمعها مع الرئيس "بورقيبه" ve o|konuşuyor|hakkında|ilişki|aşk|onu bir araya getiren|ile|başkan|Bourguiba y ella|habla|sobre|relación|amor|que la une|con|presidente|Bourguiba и она|говорит|о|отношениях|любви|которые связывают ее|с|президентом|Бургибой She talks about her love affair with President "Bourguiba" Elle parle de son histoire d'amour avec le président "Bourguiba" Ayrıca, "Bourguiba" ile bir aşk ilişkisi hakkında konuşuyor. Она говорит о любовных отношениях с президентом "Бургибой" Mientras habla de una historia de amor que la une con el presidente "Bourguiba"

فهل يعقل لمثل هذا الأمر أن يحدث؟ peki|mantıklı mı|böyle|bu|şey|-ması|oluyor entonces|es posible|para tal|este|asunto|que|suceda разве|возможно|для такого|этого|дела|что|произойдет Is it possible for such a matter to happen? Est-il possible qu'une telle chose se produise? Böyle bir şeyin olabileceğine inanmak mümkün mü? Разве может такое случиться? ¿Es posible que algo así suceda?

وبالإضافة إلى هذا هنالك أمر آخر ve ayrıca|-e|bu|orada var|mesele|başka y además|a|esto|hay|asunto|otro и кроме того|к|этому|есть|дело|другое In addition to this, there is another matter En plus de cela, il y a un autre problème Buna ek olarak başka bir şey var. Кроме того, есть еще один момент Además de esto, hay otra cosa

وهو أن الفنانة عندما أنهت الحفلة ودخلت إلى الكواليس ve o|-dığı|sanatçı|-dığında|bitirdi|konser|girdi|-e|sahne arkası y es que|que|la artista|cuando|terminó|el concierto|y entró|a|los bastidores и это|что|артистка|когда|она закончила|концерт|и она вошла|в|закулисье Which is that the artist when she finished the party and entered the scenes Ce qui est que l'artiste quand elle a terminé la fête et est entrée dans les scènes Sanatçı konseri bitirip kulise girdiğinde, А именно, когда артистка закончила концерт и вошла за кулисы Y es que la artista, cuando terminó el concierto y entró a los camerinos

كان "بورقيبه" قد أرسل إليها ظرفا تم حفر إسمها عليه -di|Bourguiba|-mış|gönderdi|ona|zarf|-di|kazındı|ismi|üzerine había|Bourguiba|ya|envió|a ella|un sobre|fue|grabado|su nombre|en él он был|Бургиба|уже|он отправил|ей|конверт|был|вырезан|её имя|на нем "Bourguiba" had sent her an envelope that had her name engraved on it "Bourguiba" lui avait envoyé une enveloppe sur laquelle était gravé son nom "Bourguiba" ona isminin kazındığı bir zarf göndermişti. «Бургиба» отправил ей конверт, на котором было вырезано ее имя "Bourguiba" le había enviado un sobre en el que estaba grabado su nombre

تقول الفنانة أن الظرف diyor|sanatçı|-dığı|zarf dice|la artista|que|el sobre она говорит|артистка|что|конверт The artist says that the circumstance L'artiste dit que la circonstance Sanatçı, zarfın şöyle olduğunu söylüyor. Артистка говорит, что конверт La artista dice que el sobre

كان ثقيلا جدا ، وعندما فتحته o|ağır|çok|ve|onu açtığımda era|pesado|muy|y cuando|lo abrí он был|тяжелым|очень|и когда|я открыл его It was too heavy, and when I opened it C'était trop lourd, et quand je l'ai ouvert Çok ağırdı, açtığımda Он был очень тяжелым, и когда я его открыл Era muy pesado, y cuando lo abrí

تفاجأت بكمية كبيرة من المال داخله şaşırdım|bir miktar|büyük|para||içinde me sorprendí|con la cantidad|grande|de|dinero|dentro я удивилась|количеством|большим|из|денег|внутри него I was surprised by the large amount of money inside it J'ai été surpris par la grande quantité d'argent qu'il contient İçinde büyük bir miktar para olduğunu görünce şaşırdım Я удивился большому количеству денег внутри Me sorprendió la gran cantidad de dinero que había dentro

تفاجأت "إيميل" واحتارت في أمرها şaşırdım|e-mail|ve kararsız kaldım|konusunda|durumu me sorprendí|Eimeil|y me confundí|en|su asunto я удивилась|Эмиль|и я запуталась|в|своем деле Email was surprised and confused about her Le courrier électronique était surpris et confus à son sujet "Emil" şaşırdı ve ne yapacağını bilemedi "Эмиль" была в шоке и не знала, что делать "Emil" se sorprendió y se sintió confundida

فإن لم تأخذ المال سيعتبرون ذلك قلة احترام للرئيس eğer|değil|almazsan|parayı|sayacaklar|bunu|az|saygı|başkana entonces|no|tomas|dinero|considerarán|eso|falta|respeto|al presidente если|не|ты возьмешь|деньги|они посчитают|это|недостатком|уважения|к президенту If you don't take the money, they'll see it as a lack of respect for the president Si vous ne prenez pas l'argent, ils le verront comme un manque de respect pour le président Eğer parayı almazsa, bu başkana saygısızlık olarak değerlendirilecektir Если она не возьмет деньги, это будет считаться неуважением к президенту Si no toma el dinero, lo considerarán una falta de respeto hacia el presidente

وفي الوقت ذاته، المبلغ الموجود في الظرف ve|zaman|aynı|miktar|mevcut|içinde|zarf y|tiempo|mismo|cantidad|presente|en|sobre и|время|самом|сумма|находящаяся|в|конверте At the same time, the amount in the envelope Dans le même temps, le montant de l'enveloppe Aynı zamanda, zarfın içindeki miktar В то же время, сумма, находящаяся в конверте Y al mismo tiempo, la cantidad que hay en el sobre

ليس بالمبلغ القليل أبدا değil|miktar|az|asla no es|con cantidad|pequeña|nunca не|суммой|маленькой|вообще Never for a small amount Jamais pour une petite quantité asla az bir miktar değil совсем не маленькая сумма no es una cantidad pequeña en absoluto

ولم ترغب في أخذ كل هذا المبلغ ve değil|istemedi|içinde|almak|tüm|bu|miktar y no|desea|en|tomar|toda|esta|cantidad и не|она хотела|в|взять|всю|эту|сумму And she didn't want to take all that money Et elle ne voulait pas prendre tout cet argent ve bu miktarın tamamını almak istemedi И она не хотела брать всю эту сумму y no quería llevarse toda esta cantidad

لأنها حصلت على أكثر مما تستحق çünkü o|aldı|üzerinde|daha fazla|-den|hak ediyor porque ella|obtuvo|más|más|de lo que|merece потому что она|получила|на|больше|чем|она заслуживает Because she got more than she deserved Parce qu'elle a eu plus qu'elle ne méritait çünkü hak ettiğinden daha fazlasını aldı потому что получила больше, чем заслуживает porque recibió más de lo que merece

من الحفلات والهدايا التي أهدوها إياها -den|partiler|ve hediyeler|ki|ona verdikleri|ona de|las fiestas|y los regalos|que|le regalaron|a ella из|вечеринок|и подарков|которые|они ей подарили|ей Of the parties and gifts they gave her Des fêtes et des cadeaux qu'ils lui ont offerts Onlara hediye ettikleri partiler ve hediyeler Из вечеринок и подарков, которые они ей подарили de las fiestas y regalos que le dieron

لذلك، تقول "صاين" أنها وزعت المال bu yüzden|diyor|Sayın|onun|dağıttı|parayı por eso|dice|Sain|que|distribuyó|el dinero поэтому|она говорит|Сайн|что она|она распределила|деньги Therefore, Saen says it distributed the money Par conséquent, Saen dit qu'il a distribué l'argent Bu yüzden, "Sain" parayı dağıttığını söylüyor Поэтому она говорит, что распределила деньги Por eso, dice "Sain" que repartió el dinero

الموجود في الظرف على الفرقة الموسيقية mevcut|-de|zarf|-e|grup|müzik que está|en|el sobre|a|la banda|musical находящиеся|в|конверте|на|группу|музыкальную In the envelope on the band Dans l'enveloppe sur le groupe zarfın içindeki parayı müzik grubuna из конверта среди музыкальной группы que estaba en el sobre a la banda

التي رافقتها خلال الحفل ki|ona eşlik ettiğim|sırasında|konser que|me acompañó|durante|el concierto которая|она сопровождала|во время|концерта She accompanied her during the ceremony Elle l'a accompagnée lors de la cérémonie konser sırasında kendisine eşlik eden которая сопровождала её во время праздника que la acompañó durante el evento

تزوجت "إيميل صاين" للمرة الأولى عام 1966 evlendim|Emile|Sayın|kez|birinci|yıl me casé|Emil|Sain|por primera|vez|año я вышла замуж|Эмиль|Сайн|в первый|раз|год Emil Sane got married for the first time in 1966 Emil Sane s'est marié pour la première fois en 1966 "Emil Sayın" ile ilk kez 1966 yılında evlendi. Эмиль Сайн вышла замуж в первый раз в 1966 году Emil Sain se casó por primera vez en 1966.

وانفصلت عن زوجها عام 1975 ve boşandım|-den|kocasından|yıl y me separé|de|su esposo|año и я развелась|с|мужем|год She separated from her husband in 1975 Elle s'est séparée de son mari en 1975 1975 yılında kocasından boşandı. и развелась с мужем в 1975 году Y se separó de su esposo en 1975.

ولكن، بعد سنة واحدة من الطلاق، تزوجوا مرة أخرى ama|sonra|yıl|bir|-den|boşanma|evlendiler|kez|daha pero|después de|un año|uno|de|el divorcio|se casaron|otra|vez но|после|года|одного|от|развода|они снова поженились|раз|еще But, one year after the divorce, they remarried Mais, un an après le divorce, ils se sont remariés Ancak, boşanmadan bir yıl sonra tekrar evlendiler. Но, через год после развода, они снова поженились Sin embargo, un año después del divorcio, se volvieron a casar.

ليتم الطلاق مرة أخرى عام 1979 böylece|boşanma|kez|daha|yıl para que se realizara|el divorcio|otra|vez|año чтобы снова развестись|развод|раз|еще|год To be divorced again in 1979 Être à nouveau divorcé en 1979 1979 yılında tekrar boşandılar. чтобы развестись снова в 1979 году Para divorciarse nuevamente en 1979.

وفي نفس العام ve|aynı|yıl y|mismo|año и|тот же|год And in the same year Et la même année Aynı yıl В том же году Y en el mismo año

تزوجت من شخص آخر، لكن الزواج لم يستمر evlendim|ile|kişi|başka|ama|evlilik|değil|sürdü me casé|con|persona|otra|pero|matrimonio|no|duró я вышла замуж|за|человека|другого|но|брак|не|продлился She married another person, but the marriage did not last Elle a épousé une autre personne, mais le mariage n'a pas duré başka biriyle evlendi, ama evlilik iki yıldan fazla sürmedi я вышла замуж за другого человека, но брак не продлился me casé con otra persona, pero el matrimonio no duró

أكثر من سنتين، ليتم الطلاق عام 1981 daha fazla|dan|iki yıl|boşanmak için|boşanma|yıl más|de|dos años|para que se produjera|divorcio|año больше|чем|два года|чтобы был|развод|в году More than two years ago, to be divorced in 1981 Il y a plus de deux ans, pour divorcer en 1981 1981 yılında boşanmakla sonuçlandı больше двух лет, и развод состоялся в 1981 году más de dos años, y se llevó a cabo el divorcio en 1981

لتتزوج مرة أخرى عام 1986 tekrar evlenmek için|kez|başka|yıl para casarme|vez|otra|año чтобы снова выйти замуж|раз|еще|в году To marry again in 1986 Se remarier en 1986 1986 yılında tekrar evlendi и я снова вышла замуж в 1986 году para casarme de nuevo en 1986

وتنفصل مرة أخرى عام 1999 ve ayrılıyor|bir kez|daha|yıl y se separa|una vez|más|año и она снова рассталась|раз|еще|год They separate again in 1999 Ils se séparent à nouveau en 1999 1999 yılında tekrar ayrıldı И снова отделилась в 1999 году Y se separa de nuevo en 1999

هذا كان كل ما يخص خبرنا لهذا اليوم bu|idi|her|ne|ilgili|haberimiz|bu|gün esto|fue|todo|lo que|concierne a|nuestra noticia|para este|día это|было|все|что|касается|нашей новости|на этот|день That was all about our news for today C'était tout au sujet de nos nouvelles pour aujourd'hui Bugünkü haberimizle ilgili her şey buydu Это все, что касается нашей новости на сегодня Eso fue todo lo que tenemos sobre nuestra noticia de hoy

نلقاكم في الخبر القادم görüşmek üzere|de|haber|gelecek nos vemos|en|noticia|próxima увидимся|в|новости|следующей Meet you in the next news Rencontrez-vous dans les prochaines actualités Gelecek haberde görüşmek üzere Увидимся в следующей новости Nos vemos en la próxima noticia

ai_request(all=64 err=0.00%) translation(all=127 err=0.00%) cwt(all=784 err=1.79%) tr:B7ebVoGS: ru:B7ebVoGS:250515 es:B7ebVoGS:250525 openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.74 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.05 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.61 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.97 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.5 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.33