تميم البرغوثي | مع تميم - تقبيل
Tamim|Al-Barghouthi|with|Tamim|kissing
Tamim Al-Barghouti | With Tamim - Kissing
ذق خمرة الحانيات لا الحان
taste|wine|the singers|not|melodies
Taste the wine of the sweet melodies, not the tunes
دنانها بسمة وعينان
her cups|smile|and eyes
Its cups are a smile and two eyes
يبقى إلى يوم الدين شاربها في سكرة
he remains|until|day|judgment|drinking it|in|intoxication
He will remain, until the Day of Judgment, a drinker of it in ecstasy
وهو غير سكران
and he|not|drunk
And he is not drunk.
يمنى ويسرى رجلاه في جدل
right|and left|his legs|in|struggle
His right and left legs are in a tangle.
أو قل هما في الشعار سيفان
or|say|they|in|the banner|two swords
Or say they are two swords in the banner.
إذا رأى الجمع ظنه رجلاً
if|he saw|the group|he thought him|a man
When the crowd saw him, they thought he was a man.
والشخص في ناظريه شخصان
and the person|in|his eyes|two people
And the person in my eyes is two people.
ورثت عن أجدادي ترحلهم
I inherited|from|my ancestors|their migration
I inherited from my ancestors their wanderlust.
أصنع حيث ارتحلت أوطاني
I make|where|I migrated|my homelands
I create wherever my homelands have settled.
عناقنا رقعة محررة
our embrace|patch|liberated
Our embrace is a liberated patch.
حدودها الصدر والذراعان
its limits|chest|and arms
Its boundaries are the chest and the arms.
لو وضعت كفها على كتفي
if|I put|her palm|on|my shoulder
If she places her palm on my shoulder.
ينبت من تحتها جناحان
it grows|from|beneath it|two wings
Wings grow from beneath it.
تطيل عمري بقبلة عرضت
it prolongs|my life|with a kiss|I offered
It prolongs my life with a kiss offered.
فجاءة من رَوح ورَيحان
suddenly|from|spirit|and fragrance
Suddenly from spirit and fragrance
فلست أدري من طول قبلتنا
so I am not|I know|from|length|our qibla
I do not know if it was a long time of our facing
أمرّ يوم أم مر يومان
I passed|day|or|I passed|two days
Was it one day or two days
والقبلة الحق لا يبين بها
and the qibla|true|not|it is clear|by it
And the true facing is not clarified by it
أي الحبيبين قبّل الثاني
which|the two lovers|kissed|the second
Which lover kissed the second
كالريح في الريح لا تميزها
like the wind|in|the wind|not|you distinguish it
Like the wind in the wind, you cannot distinguish them
لا بخطوط ولا بألوان
not|with lines|and not|with colors
Neither by lines nor by colors
فاعرف إذا بان من يقبل من
so know|when|it became clear|who|kisses|from
So know if it is clear who kisses whom
أنهما واحدان لا اثنان
that they are|one|not|two
They are one, not two.
لا خير في قبلة محايدة
not|good|in|kiss|neutral
There is no good in a neutral kiss.
لا بعلي ولا بعثمان
not|my husband|nor|my husband
Neither my husband nor Uthman.
مرت بخديك من هنا وهنا
passed|by your cheeks|from|here|and here
It passed by your cheeks from here and there.
مدة ما سلم الغريبان
duration|not|he surrendered|the two strangers
The duration of what the strangers have surrendered.
بل قبلة تغمض العيون لها
rather|kiss|she closes|the eyes|for it
But a kiss that makes the eyes close.
تحسب إلفيها يستجمان
you think|her two companions|they are resting
You think they are familiar with it.
حزامها ساعدي يشب بها
her belt|my arms|it ignites|with it
Its belt is my arm that embraces it.
وكعبها فوق الأرض شبران
and her ankle|above|the ground|two spans
And her ankle was two spans above the ground.
ثم انضغطنا كأننا ورق الكتاب حيث التقى الغلافان
then|we pressed|as if we were|paper|the book|where|they met|the covers
Then we were compressed as if we were the pages of a book where the covers meet.
وصدرها في صدري قد امتزجا
and her chest|in|my chest|already|they mixed
And her chest in my chest had merged.
وذاب ما بيننا القميصان
and melted|what|between us|the shirts
And what was between us melted the shirts.
من ذاق هذا فلا شكا أبداً
whoever|tasted|this|so not|he complained|ever
Whoever has tasted this will never complain.
جور ملوك وضيق بلدان
oppression|kings|and narrowness|countries
The tyranny of kings and the narrowness of lands.
لم يظلم الدهر من أتيح له
not|he wronged|fate|whoever|was given|to him
Time has not wronged anyone who has been granted this.
هذا الهوى من إنس ومن جان
this|passion|from|humans|and from|jinn
This passion is from humans and from jinn.
دع الهوى يحيي أو يميت ولا
let|passion|it brings to life|or|it kills|and not
Let passion revive or kill, and do not
فرق فهذا وذا مريحان
difference|this|that|both are comforting
differentiate, for this and that are both comforting.
شيئاً فشيئاً يُفني الفتى فإذا
something|little by little|it consumes|the young man|so when
Little by little, it consumes the young man, and if
لم يُبق شيئاً تخلد الفاني
not|it leaves|anything|you endure|the perishable
nothing is left, the perishable remains.
كأنه استشهاد بدون دم
as if|martyrdom|without|blood
It is as if it is a martyrdom without blood.
في خير حرب وخير ميدان
in|best|war|and best|battlefield
In the best war and the best battlefield.
كم مؤمن طول العشق كفره
how many|believer|long|love|his disbelief
How many believers have been disbelieved for a long time of love.
وكم هدى كافراً لإيمان
and how many|guided|disbeliever|to faith
And how many have guided a disbeliever to faith.
وكم تحدى الملوك مبتسماً
and how|he challenged|the kings|smiling
And how many kings have challenged with a smile
يقول سلطانكم وسلطاني
he says|your sultan|and my sultan
Saying, your sultan and my sultan
فأي مُلك فاق الهوى سعة
so which|kingdom|surpassed|desire|vastness
So which kingdom exceeds desire in vastness
أمُلكُ داوود أم سليمان
is my kingdom|David|or|Solomon
The kingdom of David or Solomon?
أخوض بالعشاق الحروب ولا
I engage|with lovers|wars|and not
I engage in wars with lovers, and no
بكل شاكي السلاح غضبان
with every|complaining|weapon|angry
I am angry with every complainant of the weapon
فكلهم قتلى يا أخي ونجوا
so all of them|dead|O|my brother|and they escaped
For they are all dead, my brother, and they survived
وإنه لا يكون قتلان
and indeed|not|it is|killing
And there is no such thing as killing.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.78 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.29
en:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=28 err=0.00%) translation(all=56 err=0.00%) cwt(all=256 err=0.00%)