تعلق قلبي بطفلة عربية
привязанность|||
s'est attaché|mon cœur|à une petite fille|arabe
my heart is attached|my heart|to a girl|Arabic
bağlılık|kalbim|bir kız çocuğuna|Arap
hingezogen|mein Herz|zu einem Mädchen|arabisch
My heart clings to an Arab girl
دلم به یک دختر عرب چسبیده است
私の心はアラブの女の子に執着しています
Серце моє прив’язане до арабської дівчинки
我的心依附於一個阿拉伯女孩
Mon cœur s'est attaché à une petite fille arabe
Mein Herz hing an einem arabischen Mädchen
تنعم في الديباج والحلي والحلل
|- de|||
profite|dans|la soie|et les bijoux|et les vêtements élégants
luxury||silk|and the jewelry|and the garments
genießen|in|Seide|und Schmuck|und Gewänder
Enjoy brocade, ornaments and halves
او به زیورآلات، جواهرات و کت های کتانی علاقه دارد
彼女は錦、宝石、ドレスに恵まれている
Brokar, mücevher ve elbiselerle kutsanmıştır
Вона насолоджується оксамитом, прикрасами та вбраною одягом
Elle se réjouit dans la soie, les bijoux et les habits
das in Seide, Schmuck und Gewändern schwelgt
لها مقلة لو انها نظرت بها
|göz|||baksaydı|
elle|œil|si|elle|regardait|avec lui
sie|Auge|wenn|sie|schauen würde|damit
"She has"|Eye|"if"|it|looked|it
|очі||||
She has an eyeball if she looks out
اگر به آن نگاه کند کره چشم دارد
もし彼女がそれを見たら、彼女は目玉を持っているだろう
Bakarsa gözü var
У неї є погляд, якби вона подивилася ним
Elle a un regard qui, si elle l'avait posé
Sie hat eine Augenbraue, wenn sie damit schaut
إلى عابد قد صام لله وابتهل
vers|adorateur|déjà|a jeûné|pour Allah|et a imploré
to|Abid|surely|fasted|for God|and prayed
zu|der Diener|(vergangene Zeitpartikel)|fastete|für Allah|und flehte
To a monk who fasted to God and prayed
به عابدی که روزه گرفته و با خدا تضرع کرده است
断食して神に祈った修道士へ
Sur un adorateur qui a jeûné pour Dieu et prié
auf einen Gläubigen, der für Gott gefastet und gebetet hat
لأصبح مفتونا معنى بحبها
pour devenir|fasciné|signification|par son amour
"to become"|captivated|meaning|with her love
um verzaubert|fasziniert|Bedeutung|von ihrer Liebe
|зачарованим||
To become fascinated by the meaning of her love
彼女の愛に夢中になるために
Je suis devenu fasciné par son amour
Ich bin von der Bedeutung ihrer Liebe fasziniert.
كأن لم يصم لله يوما ولم يصل
comme si|ne (négation)|jeûne|pour Allah|un jour|et ne (négation)|
as if|not|fasted|for Allah|day|not|prayed
als ob|nicht|fastet|für Allah|einen Tag|und nicht|
As if he did not fast for God a day or prayed
まるでアッラーのために断食したことも祈ったこともなかったかのように
Comme s'il n'avait jamais jeûné pour Dieu ni prié
Als hätte er nie einen Tag für Gott gefastet und nie gebetet.
فتلك التي هام الفواد بحبها
c'est celle|qui|est épris|le cœur|de son amour
That is the|that|fell in love|the heart|for loving her
diejenige|die|verliebte sich|Herz|in ihre Liebe
|||серце|
esa|||el corazón|
It is the one that Al-Fawad loved
アルファワドが愛したものです
C'est celle dont le cœur est épris de son amour
Sie ist diejenige, deren Herz von Liebe zu ihr schwebt.
مهفهفة بيضاء درية القبل
légère|blanche|lumineuse|de l'avant
fluffy|white|of Duri|the lips
flauschig|weiß|leuchtend|der Vorzug
Doria's soft, white kiss
ドリアの優しく白いキス
Elle est délicate, blanche, comme une perle
Sie ist eine weiße, zarte, mit Perlen besetzte.
ولي ولها في الناس قول وسمعة
et moi|et à elle|parmi|les gens|parole|et réputation
guardian|and for her|among|people|a say|reputation
und ich habe|und sie hat|unter|den Leuten|Ansehen|und Ruf
|||||reputación
She and I have a reputation and reputation among the people
彼女と私は人々の間で評判と評判を持っています
J'ai pour elle une réputation et un discours parmi les gens.
Ich und sie haben in der Gesellschaft einen Ruf und ein Ansehen.
ولي ولها في كل ناحية مثل
et moi|et à elle|dans|chaque|direction|comme
guardian|and for her|in|every|aspect|like
und ich|und ihr|in|jeder|Richtung|Beispiel
Guardian and her in every respect, for example
彼女と私はあらゆる点で似ています
J'ai pour elle un exemple dans chaque direction.
Ich und sie haben in jeder Hinsicht ein Beispiel.
حجازية العينين مكية الحشا
de Hijaz|yeux|de La Mecque|ventre
Hajaziyyah|the eyes|Makkah|the heart
aus Hijaz|Augen|aus Mekka|Bauch
Hijazia Al-Ainain Makiya Al-Hasha
ヘジャジア・アル・アイン、マッキア・アル・ハシャ
Elle a des yeux hijazi et un cœur mecquois.
Mit hidschazischen Augen und mekkanischem Wesen.
عراقية الأطراف رومية الكفل
|||Kefil
Irakienne|Al-Atraf|Rumiya|Al-Kifl
irakisch|die Seiten|römisch|Al-Kifl
Iraqi|the sides|Romania|Kifl
||romana|Kifl
Iraqi parties, Romy Al-Kifl
イラクの政党、ローマ人、アル・キフル
Elle a des membres irakiens et une taille romaine.
Irakische Gliedmaßen und römische Hüften.
تهامية الأبدان عبسية اللمى
Tihama|corps|Abysse|Lamma
Tihama|the bodies|Abyssinian|of the dark lips
Tehamia|Körper|Abysse|Lamma
de los cuerpos|los cuerpos|de mirada seria|de labios oscuros
Tuhamia Al-Adhan Abassia Al-Lami
身体のチミア、アブシヤ・アル・ラミ
Tihama des corps, Abysse des lèvres
Die Körper sind von Tihama, die Augenbrauen von Abs.
خزاعية الأسنان درية القبل
Khuzay'ah|des dents|Durriah|de la face
Khuza'i|teeth|Duria|the front
Khaza'iya|Zähne|Durya|Qabil
de los dientes|||
Dental biopsy, Doria Al-Qibal
歯痛 ドリア アル キブラ
Khuzai des dents, Durée des baisers
Die Zähne sind von Khuzai, die Lippen von Dur.
فلما تلاقينا وجدت بنانها
quand|nous nous sommes rencontrés|j'ai trouvé|ses doigts
when|we met|I found|her fingertip
als|wir uns trafen|fand ich|ihre Finger
cuando|||su dedo
When we met, I found her son
私たちが会ったとき、私は彼女の娘を見つけました
Quand nous nous sommes rencontrés, j'ai trouvé ses doigts
Als wir uns trafen, fand ich ihre Finger
مخضبة تحكي الشواعل بالشعل
une femme qui se maquille|raconte|les flammes|par le feu
painted|tells|the flames|with fire
geschmückt|erzählt|die Flammen|mit dem Feuer
pintada||las llamas|
Flood lights tell the torch
炎を炎で伝える顔料
Teints, racontant les flammes avec les flammes
gefärbt, die die Flammen mit den Flammen erzählen.
ولاعبتها الشطرنج خيلى ترادفت
et je l'ai joué|échecs|mon cheval|a échangé
I played it|the chess|my horse|I played
und ich spielte mit ihr|Schach|sehr|sie war gleichwertig
jugué con ella||muy bien|
And her chess player, Khili, was tandem
そして彼女のチェスプレイヤー、カイリはタンデムだった
Et je jouais aux échecs, mes chevaux se sont croisés.
Und ich spielte Schach mit ihr, meine Pferde trafen sich.
ورخى عليها دار بالشاه بالعجل
et a lâché|sur elle|un tour|avec le roi|avec le veau
he built|on her|house|with the king|quickly
und ließ|auf sie|ein Haus|mit dem König|mit dem Kalb
y dejó||||
And the Shah's house was relaxed with a calf
そしてシャーは子牛とともに彼女と和解した
Et elle a relâché le roi avec le veau.
Und ich ließ sie im Haus mit dem König und dem Kalb.
وقد كان لعبي كل دست بقبلة
et|était|mon jeu|chaque|coup|avec un baiser
and|was|my play|every|a handful|with a kiss
und|war|mein Spiel|jeder|Hand|mit einem Kuss
My game has been every kiss
私が触れるすべてのステップはキスとのゲームだった
Et mon jeu était chaque coup avec un baiser.
Und mein Spiel war jeder Zug mit einem Kuss.
أقبل ثغرا كالهلال إذا أفل
sourit|sourire|comme le croissant de lune|quand|se couche
smiled|smiling|like the crescent|if|set
kam|Lächeln|wie der Mond|wenn|unterging
se acerca||como la luna||se oculta
Accept a crescent crescent hole if it goes
Elle souriait comme un croissant de lune quand il se couchait.
Er kam mit einem Lächeln, wie der Mond, wenn er untergeht.
فقبلتها تسعا وتسعين قبلة
et je l'ai embrassée|quatre-vingt-dix|un|
so I kissed it|ninety|ninety|kisses
und küsste sie|neununddreißig|neunundneunzig|Küsse
la besé|noventa||beso
So I took ninety-nine kisses
Je l'ai embrassée quatre-vingt-dix-neuf fois
Ich küsste sie neunundneunzig Mal
وواحدة أخرى وكنت على عجل
et une|autre|et j'étais|en|hâte
one|another|I was|on|a hurry
und eine|andere|und ich war|in|Eile
And another one and I was in a hurry
Et une autre fois, j'étais pressé
und ein weiteres Mal, und ich war in Eile
وعانقتها حتى تقطع عقدها وحتى
et je l'ai embrassée|jusqu'à ce que|elle rompe|son contrat|et même
and I hugged her|until|cut|her necklace|and even
und umarmte sie|bis|sie zerbrach|ihren Eid|und bis
And I hugged her until she cut her knots and until
Et je l'ai étreinte jusqu'à ce qu'elle rompe son collier et jusqu'à ce que
und umarmte sie, bis ihr Halsband zerbrach und bis
فصوص الطوق من جيدها انفصل
perles|collier|de|son cou|se sont détachées
the gems|the collar|from|its good|separated
Perlen|Halsband|von|ihrem Hals|getrennt
The lobes of the ring from its joints separated
Les perles du collier se détachent de son cou.
die Perlen des Kragens von ihrem Hals fielen.
كأن فصوص الطوق لما تناثرت
comme si|pierres|collier|quand|se sont dispersées
as if|jewels|necklace|when|scattered
als ob|Edelsteine|Krone|als|verstreut wurden
||el collar||
As if the lobes of the collar were scattered
Comme si les pierres du collier s'étaient dispersées
Es ist, als ob die Edelsteine des Kragens zerstreut wurden.
ضياء مصابيح تطايرن عن شعل
lumière|lampes|se sont envolées|de|flammes
light|lamps|flickered|from|flames
Licht|Lampen|flogen weg|von|Flammen
||se dispersaron||
A light bulb blows off a torch
Lumière des lampes s'éparpillant comme des flammes
Das Licht der Lampen flog von den Flammen.
SENT_CWT:AFkKFwvL=3.67 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.19 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.58 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.37
fr:AFkKFwvL de:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=33 err=0.00%) translation(all=26 err=0.00%) cwt(all=126 err=0.79%)