أغائبة الشخص عن ناظري
abwesend|die Person|von|meinen Augen
assente|la persona|da|i miei occhi
kayıp|kişi|-den|gözlerimden
absent|the person|from|sight
The person is absent from my eyes
Die Abwesenheit der Person vor meinen Augen
Kişinin gözlerimden uzaklığı
L'assenza della persona davanti ai miei occhi
وحاضرة في صميم الفؤاد
und anwesend|in|tiefsten|Herzen
e presente|nel|profondo|cuore
ama mevcut|-de|derinlik|kalp
present||core|heart
And present in the heart of the heart
und anwesend im Herzen
Ve kalbimin derinliklerinde varlığı
E presente nel profondo del cuore
عليك السلام بقدر الشجون
dir|Frieden|entsprechend|den Sorgen
su di te|la pace|in misura di|le preoccupazioni
sana|selam|kadar|acılar
||as much as|sorrow
Peace be upon you as much as the sorrows
Sei gegrüßt in dem Maße der Sorgen
Selamın olsun acıların oranında
La tua pace è proporzionale alle preoccupazioni
ودمع الشؤون وقدر السهاد
und die Tränen|die Angelegenheiten|und entsprechend|die Schlaflosigkeit
e lacrime|le questioni|e in misura di|l'insonnia
ve gözyaşı|meseleler|ve kadar|uykusuzluk
and tears|affairs|and the measure|sleeplessness
Tears of affairs and the fate of insomnia
und der Tränen der Angelegenheiten und des Schlafmangels
Ve gözyaşlarının ve uykusuzluğun oranında
E le lacrime delle questioni e la misura dell'insonnia
تملكت مني صعب المرام
ich besaß|mich|schwer|Ziel
mi ha preso|da me|difficile|da raggiungere
beni ele geçirdi|benden|zor|ulaşılması
overcame|||
You possessed me, it is difficult to achieve
Es hat mich das schwer erreichbare Ziel ergriffen.
Zor bir arzu beni ele geçirdi
Mi ha preso il difficile da raggiungere
وصادفت ودي سهل القياد
ich traf|meine Zuneigung|leicht|Führung
e ho incontrato|il mio affetto|facile|da seguire
ve buldum|sevgimi|kolay|yönlendirilmesi
|my friend|easy to drive|
I ran into a friendly, easy-to-drive
Und ich traf auf meine sanfte Natur.
Ve dostumla karşılaştım, kolay bir yönetimle
E ho incontrato la mia volontà facile da guidare
مرادي لقياك في كل حين
mein Wunsch|dich zu treffen|in|jeder|Zeit
il mio desiderio|di incontrarti|in|ogni|momento
arzum|seninle buluşmak|her|zaman|an
my desire|meeting you||every|every time
I want to meet you all the time
Mein Wunsch ist es, dich jederzeit zu treffen.
Her zaman seni görmeyi arzuluyorum
Il mio desiderio è di incontrarti in ogni momento
فيا ليت أني أعطى مرادي
oh|wenn nur|ich|ich gegeben werde|mein Wunsch
oh|se solo|io|potessi avere|il mio desiderio
ah|keşke|ben|verildi|arzum
in|I wish||give|my desire
I wish I had given my desire
Oh, wie ich mir wünsche, dass ich mein Ziel erreichen könnte.
Keşke arzum yerine gelse
Oh, se solo potessi avere il mio desiderio
أقيمي على العهد ما بيننا
halte|an|das Versprechen|was|zwischen uns
mantieni|su|il patto|ciò che|tra di noi
devam et|üzerine|söz|ne|aramızda
stay||promise||between us
Stay on the covenant between us
Halte an dem Versprechen zwischen uns fest
Aramızdaki anlaşmaya sadık kal.
Mantieni la promessa tra noi
ولا تستحيلي لطول البعاد
und nicht|schäme dich|für die lange|Abwesenheit
e non|vergognarti|per la lunghezza|della distanza
ve|utanma|uzun|ayrılık
|don't be shy|the length|absence
Do not be impossible for the length of the dimensions
Und schäme dich nicht der langen Abwesenheit
Ve uzaklığın uzunluğundan utanma.
E non vergognarti per la lunga distanza
دسست اسمك الحلو في طيه
ich versteckte|deinen Namen|süß|in|seinem Inneren
ho nascosto|il tuo nome|dolce|in|la sua piega
gizledim|adını|güzel|içinde|sayfasında
I tucked||||the letter
I insert your sweet name herewith
Ich habe deinen schönen Namen darin versteckt
Güzel ismini içinde gizledim.
Ho nascosto il tuo dolce nome in essa
وألفت فيه حروف اعتماد
und ich schrieb|darin|Buchstaben|Vertrauen
e ho composto|in esso|lettere|fiducia
ve yazdım|içinde|harfler|güven
I composed||letters|letters of reliance
And draw letters of credit in it
Und habe Buchstaben des Vertrauens darin gebildet
Ve ona güven harfleri yazdım.
E ho composto le lettere di fiducia in essa
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.5 PAR_CWT:AvJ9dfk5=1.46 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.51 PAR_CWT:B7ebVoGS=1.66 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.99 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.58
de:AvJ9dfk5: tr:B7ebVoGS: it:B7ebVoGS:250603
openai.2025-02-07
ai_request(all=6 err=0.00%) translation(all=12 err=0.00%) cwt(all=52 err=0.00%)