بيت وحكاية | وما هند إلا مهرةٌ عربيةٌ
house|and a story|and not|Hind|except|filly|Arabian
Haus und Geschichte | Hind ist nichts anderes als ein arabisches Stutfohlen
A house and a story | And Hind is nothing but an Arabian mare.
Casa e historia Hind no es más que una yegua árabe
家と物語ハインドはアラビアの牝馬に過ぎない
Huis en verhaal Hind is niets anders dan een Arabisch merrieveulen
Dom i historia Hind to nic innego jak klaczka arabska
Ev ve hikaye Hind bir Arap kısrakından başka bir şey değil
حكي أن هند بنت النعمان
it was said|that|Hind|daughter of|Al-Nu'man
It is said that Hind, the daughter of Al-Nu'man,
كانت أجمل أهل زمانها
she was|the most beautiful|people|of her time
was the most beautiful of her time.
فوصف للحجاج حسنها
so he described|to Al-Hajjaj|her beauty
And Al-Hajjaj described her beauty.
فأنفذ إليها يخطبها
so he sent|to her|he is proposing to her
So he went to her to propose to her.
وبذل لها مالا جزيلا
and he offered|to her|money|abundant
And he offered her a large sum of money.
وتزوج بها
and he married|her
And he married her.
وشرط لها عليه بعد الصداق مائتي ألف درهم
and he stipulated|to her|on him|after|the dowry|two hundred|thousand|dirhams
And he stipulated for her after the dowry two hundred thousand dirhams.
ودخل بها
and he entered|with her
And she entered with him.
ثم إنها انحدرت معه إلى بلد أبيها المعرة
then|she|she descended|with him|to|country|her father|Al-Ma'arra
Then she descended with him to her father's town, Ma'arrat.
وكانت هند فصيحة أديبة
and she was|Hind|eloquent|literate
And Hind was eloquent and cultured.
فأقام بها الحجاج بالمعرة مدة طويلة
so he stayed|with her|Al-Hajjaj|in Al-Ma'arra|duration|long
So Al-Hajjaj stayed with her in Ma'arrat for a long time.
ثم إن الحجاج رحل بها إلى العراق
then|that|Al-Hajjaj|he traveled|with her|to|Iraq
Then Al-Hajjaj took her to Iraq.
فأقامت معه ما شاء الله
so she stayed|with him|as long as|he wanted|God
She stayed with him as long as Allah willed.
ثم دخل عليها في بعض الأيام
then|he entered|to her|in|some|days
Then one day he entered upon her.
وهي تنظر في المرآة وتقول
while she|she looks|in|the mirror|and she says
And she was looking in the mirror and saying.
فانصرف الحجاج راجعا
he turned away|Al-Hajjaj|returning
So Al-Hajjaj returned.
ولم يدخل عليها
and not|he entered|to her
And he did not enter upon her.
ولم تكن علمت به
and not|she was|she knew|about it
And she did not know about him.
فأراد الحجاج طلاقها
so he wanted|Al-Hajjaj|to divorce her
So Al-Hajjaj wanted to divorce her.
فأنفذ إليها عبدالله ابن طاهر
so he sent|to her|Abdullah|son of|Tahir
So Abdullah ibn Tahir sent to her.
وأنفذ لها معه مائتي الف درهم
and he sent|to her|with him|two hundred|thousand|dirhams
And he sent with her two hundred thousand dirhams.
وهي التي كانت لها عليه
and she is|the one that|she had|to her|on him
And this was what he owed her.
وقال
and he said
And he said.
يا ابن طاهر
O|son of|Tahir
O son of Tahir
طلقها بكلمتين ولا تزد عليهما
divorce her|with two words|and do not|you add|to them
Divorce her with two words and do not add to them
فدخل عبدالله بن طاهر عليها فقال لها
so he entered|Abdullah|son of|Tahir|to her|so he said|to her
Then Abdullah bin Tahir entered upon her and said to her
يقول لك أبو محمد الحجاج
he says|to you|father of|Muhammad|Al-Hajjaj
Abu Muhammad Al-Hajjaj says to you
كنت فبنت
I was|so I became
I was a girl.
وهذه المائتا ألف درهم التي كانت لك قبله
and this|two hundred|thousand|dirhams|that|it was|for you|before it
And this two hundred thousand dirhams that were yours before.
فقالت
so she said
She said.
إعلم يا ابن طاهر أنا والله كنا فما حمدنا
know|O|son of|Tahir|I|by God|we were|so not|we praised
Know, O son of Tahir, that by God we were, but we did not praise.
وبنا فما ندمنا
and with us|not|we regretted
And we have no regrets.
وهذه المائتا ألف درهم التي جئت بها بشارة لك بخلاصي
and this|two hundred|thousand|dirhams|that|I came|with it|good news|for you|for my salvation
And this two hundred thousand dirhams that I brought is a good news for my salvation.
ثم بعد ذلك بلغ أمير المؤمنين عبد الملك بن مروان خبرها ووصف له جمالها
then|after|that|he reached|prince|of the believers|servant|king|son of|Marwan|her news|and he described|to him|her beauty
Then after that, the news of her reached the Commander of the Faithful, Abd al-Malik ibn Marwan, and he was informed of her beauty.
فأرسل إليها يخطبها فأرسلت إليه كتابا تقول فيه بعد الثناء عليه
so he sent|to her|to propose to her|so she sent|to him|a letter|she says|in it|after|praise|on him
So he sent to her proposing marriage, and she sent him a letter saying after praising him.
إعلم يا امير المؤمنين أن الإناء ولغ فيه الكلب
know|O|prince|of the believers|that|the vessel|licked|in it|the dog
Know, O Commander of the Faithful, that a dog has licked from the vessel.
فلما قرأ عبدالملك الكتاب ضحك من قولها وكتب إليها يقول
so when|he read|Abdul Malik|the letter|he laughed|at|her saying|and he wrote|to her|he says
When Abdul Malik read the letter, he laughed at her words and wrote to her saying,
إذا ولغ الكلب في إناء أحدكم فليغسله سبعا إحداهن بالتراب
if|he licked|the dog|in|vessel|one of you|let him wash it|seven times|one of them|with dirt
If a dog licks from one of your vessels, it should be washed seven times, one of which should be with dirt.
فاغسلي الإناء يحل الاستعمال
so wash|the vessel|it becomes permissible|to use
So wash the vessel, and it will be permissible for use.
فلما قرأت كتاب أمير المؤمنين لم يمكنها المخالفة
so when|I read|the book|prince|of the believers|not|it was possible for her|to oppose
When she read the book of the Commander of the Faithful, she could not disagree.
فكتبت إليه بعد الثناء عليه
so I wrote|to him|after|praising|him
So she wrote to him after praising him.
يا امير المؤمنين والله لا أحل العقد إلا بشرط
O|prince|of the believers|by God|not|I permit|the contract|except|with the condition
O Commander of the Faithful, by God, I will not dissolve the contract except with a condition.
فإن قلت ما هو الشرط قلت
so if|I said|what|it is|the condition|I said
If you ask what the condition is, I would say.
أن يقود الحجاج محملي من المعرة إلى بلدك التي أنت فيها ويكون ماشيا حافيا بحليته التي كان فيها أولا
that|he leads|the pilgrims|my load|from|Ma'arrat|to|your country|which|you|in|and he is|walking|barefoot|in his adornment|which|he was|in|first
That Al-Hajjaj should lead the carriers from Al-Ma'arra to your country where you are, walking barefoot in the attire he was originally in.
فلما قرأ عبد الملك ذلك الكتاب ضحك ضحكا شديدا وأنفذ إلى الحجاج وأمره بذلك
so when|he read|Abd|the king|that|letter|he laughed|laughter|loud|and he sent|to|Al-Hajjaj|and he ordered him|that
When Abdul Malik read that letter, he laughed heartily and sent for Al-Hajjaj, commanding him to do so.
فلما قرأ الحجاج رسالة أمير المؤمنين أجاب وامتثل الأمر ولم يخالف
so when|he read|Al-Hajjaj|letter|commander|of the believers|he replied|and he complied|the order|and not|he disobeyed
When Al-Hajjaj read the message of the Commander of the Faithful, he responded and complied with the order without objection.
وأنفذ إلى هند يأمرها بالتجهز فتجهزت
and he sent|to|Hind|he orders her|to prepare|so she prepared
And he sent to Hind, ordering her to prepare, and she got ready.
وسار الحجاج في موكبه حتى وصل المعرة بلد هند فركبت هند في محمل الزفاف وركب حولها جواريها وخدمها
and he walked|the pilgrims|in|his procession|until|he arrived|Ma'arrat|town|Hind|so she rode|Hind|in|litter|wedding|and she rode|around her|her maidens|and her servants
And Al-Hajjaj proceeded in his procession until he reached Ma'arrat, the land of Hind, so Hind rode in the wedding litter surrounded by her maidens and servants.
وأخذ الحجاج بزمام البعير يقوده ويسير بها
and he took|the pilgrims|the reins|the camel|he leads it|and he walks|with it
And Al-Hajjaj took the reins of the camel, leading it and walking with it.
فجعلت هند تتواغد عليه وتضحك مع الهيفاء دايتها
so she began|Hind|to flirt|with him|and she laughs|with|Hayfa|her wet nurse
So Hind began to flirt with him and laugh with Al-Haifa, her wet nurse.
ثم إنها قالت للهيفاء يا داية إكشفي لي سجف المحمل
then|she|she said|to Hayfa|O|wet nurse|uncover|for me|the curtains|of the litter
Then she said to Al-Haifa, 'O wet nurse, uncover the curtains of the litter for me.'
فكشفته فوقع وجهها في وجه الحجاج فضحكت عليه
so I uncovered it|and it fell|her face|in|face|Al-Hajjaj|so she laughed|at him
So I revealed it, and her face fell into the face of Al-Hajjaj, and she laughed at him.
فأنشأ يقول
so he began|to say
So he began to say.
فأجابته هند تقول
so she answered him|Hind|saying
And Hind answered him saying.
ولم تزل كذلك تضحك وتلعب إلى أن قربت من بلد الخليفة
and not|she ceased|thus|she laughs|and she plays|until|that|she approached|from|the land|of the caliph
And she kept laughing and playing until she got close to the caliph's land.
فرمت بدينار على الأرض ونادت
I threw|with a dinar|on|the ground|and she called
She formatted a dinar on the ground and called out.
يا جمال إنه قد سقط منا درهم فارفعه إلينا
O|Jamal|indeed|already|it fell|from us|a dirham|so lift it|to us
O Jamal, a dirham has fallen from us, so lift it up to us.
فنظر الحجاج إلى الأرض فلم يجد إلا دينارا فقال إنما هو دينار
so he looked|Al-Hajjaj|at|the ground|so not|he found|except|a dinar|so he said|indeed|it is|a dinar
Al-Hajjaj looked at the ground and found only a dinar, so he said, 'It is only a dinar.'
فقالت بل هو درهم
so she said|rather|it is|a dirham
She said, 'No, it is a dirham.'
قال بل دينار
he said|rather|a dinar
He said, 'But a dinar.'
فقالت الحمد لله سقط منا درهم فعوضنا الله دينارا
she said|praise|to God|it fell|from us|a dirham|so He compensated us|God|a dinar
She said, 'Praise be to God, we lost a dirham, and God compensated us with a dinar.'
فخجل الحجاج وسكت ولم يرد جوابا
so he felt ashamed|Al-Hajjaj|and he was silent|and not|he replied|an answer
Then Al-Hajjaj felt embarrassed and remained silent, not responding.
ثم دخل بها على عبد الملك بن مروان
then|he entered|with her|to|servant|the king|son of|Marwan
Then he took her in to Abdul Malik bin Marwan.
فتزوج بها وكان من أمرها ما كان
so he married|her|and it was|of|her affair|what|it was
So he married her, and what happened to her was what happened.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.46 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.21
en:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=34 err=0.00%) translation(all=65 err=0.00%) cwt(all=428 err=0.00%)