أصل الكلمات العامية المصرية في اللغة القبطية
origin|words|colloquial|Egyptian|in|language|Coptic
Kıpti dilindeki Mısır dilindeki günlük kelimelerin kökeni
The origin of Egyptian colloquial words in the Coptic language.
ما زالت اللغة القبطية لها أثر كبير
not|still|language|Coptic|has|influence|big
The Coptic language still has a significant influence.
في اللغة العامية اللي بنتكلمها النهار ده
in|language|colloquial|that|we speak|today|this
On the colloquial language we speak today.
لما أقول له اشتري أوطة طماطم يعني
when|I say|to him|buy|box|tomatoes|I mean
When I say to him, buy a basket of tomatoes, it means.
فأوطة دي اللي هي اللفظ القبطي للطماطم
the towel|this|that|it|the word|Coptic|for tomato
The word 'fouta' is the Coptic term for tomato.
لما أقول له هات لي الفوطة أنا أمسح إيديا مثلا أو كده
when|I say|to him|bring|to me|the towel|I|I wipe|my hands|for example|or|like that
When I say to him, 'bring me the fouta, I want to wipe my hands,' for example.
فبرده جاية من الفعل “فودي” بمعنى يمسح
so also|coming|from|the verb|I wipe|meaning|he wipes
It also comes from the verb 'fodi,' meaning to wipe.
لما أقول اديني الحاجة الفلانية
when|I say|give me|the thing|that specific
When I say, 'give me that specific thing.'
بمعنى اعطيني
meaning|give me
Meaning give me
فعل دي بمعنى يعطي هو فعل قبطي
verb|this|meaning|he gives|it is|verb|Coptic
The verb 'di' means he gives, it is a Coptic verb
فاديني بمعنى اعطيني
give me|meaning|give me
'Fadini' means give me
لما أقول له مثلا سك الباب
when|I say|to him|for example|close|the door
When I say to him for example, close the door
فسك ده فعل اغلق باللغة القبطية
this|is|verb|close|in the|Coptic
This is the verb 'to close' in Coptic.
أقول فلان ده بيلالي كتير
I say|that person|is|he talks|a lot
I say this person talks a lot.
يعني بيتكلم كتير، لالي يعني بيتكلم
it means|he speaks|a lot|I talk|it means|he speaks
It means he talks a lot, 'lali' means he talks.
لما أقول مثلا على القطة نقول بسه
when|I say|for example|about|the cat|we say|cat
For example, when I say about the cat, we say 'bisa'.
دي متاخدة من الكلمة القبطية
this|taken|from|the word|Coptic
This is taken from the Coptic word.
نشوف أسماء المحافظات
we see|names|provinces
Let's see the names of the governorates.
نلقى عندنا محافظة مثلا باسم الفيوم
we find|we have|province|for example|named|Faiyum
We find that we have a governorate, for example, named Faiyum.
كلمة “فيوم” معناها البحر
the word|Faiyum|its meaning|the sea
The word 'Faiyum' means the sea.
نلقى مثلا محافظة قنا
we find|for example|province|Qena
For example, we find the governorate of Qena.
"قنا " معناها الحضن
Qena|it means|the embrace
"Qena" means the embrace.
وده نظرا لأن النيل كان يحتضن أرض قنا
and this|considering|that|the Nile|was|embracing|land|Qena
This is because the Nile used to embrace the land of Qena.
مثلا نلقى النوبة
for example|we find|Nubia
For example, we find Nubia.
النوبة معناها أرض الدهب جاية من كلمة “نوب” الذهب باللغة القبطية
Nubia|its meaning|land|gold|coming|from|word|Nub|gold|in the language|Coptic
Nubia means the land of gold, derived from the word 'Nub' for gold in the Coptic language.
لكن إيه هو السر أن هي بقت ملازمة للمسيحيين فقط؟
but|what|is|secret|that|it|became|associated|to Christians|only
But what is the secret that it has become associated only with Christians?
يعني مع دخول الفتح العربي
meaning|with|the entry of|conquest|Arab
I mean, with the arrival of the Arab conquest.
ظل الأقباط متمسكين بلغتهم القبطية داخل الكنائس
remained|the Copts|holding on|to their language|Coptic|inside|churches
The Copts remained attached to their Coptic language within the churches.
وبيعلموها
and they will teach it to her
And they will teach it.
العرب ركزوا على اللغة الرئيسية اللي هي اللغة العربية
the Arabs|focused|on|language|main|that|it is|language|Arabic
The Arabs focused on the main language, which is Arabic.
فبالتالي أصبحت اللغة القبطية ملازمة للمسيحيين
and thus|it became|language|Coptic|associated|with Christians
As a result, the Coptic language became associated with Christians.
وبدأ ينظر لها كانتماء ديني
and he began|to look|to it|as belonging|religious
And it began to be viewed as a religious identity.
اللغة القبطية هي المرحلة الرابعة
the language|Coptic|it is|stage|fourth
The Coptic language is the fourth stage
من مراحل تطور اللغة المصرية القديمة
of|stages|development|the language|Egyptian|ancient
of the development of the ancient Egyptian language
فاللغة المصرية القديمة مثلا بدأت
so the language|Egyptian|ancient|for example|began
For example, the ancient Egyptian language began
واللغة القبطية هي عبارة عن الأبجدية اليونانية
and the language|Coptic|it is|it is|about|alphabet|Greek
and the Coptic language is based on the Greek alphabet
زائد آخر 7 حروف من الخط الديموطيقي
plus|another|letters|from|script|Demotic
Plus the last 7 letters of the Demotic script
المصري القديم
Egyptian|ancient
Ancient Egyptian
ai_request(all=20 err=0.00%) translation(all=38 err=0.00%) cwt(all=222 err=0.00%)
en:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.68 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.03