سندريلا 👰🏽🤴🏼🦄🦄 (Cinderella) قصص الاميراتKONDOSAN Princess Stories قصة | اطفال فيلم كرتون
Cendrillon||histoires||||histoire|enfants|film|dessin animé
|Cinderella||the princesses|Princess|||||cartoon
Aschenputtel 👰🏽🤴🏼🦄🦄 (Aschenputtel) KONDOSAN Princess Stories Story | Zeichentrickfilm für Kinder
Cinderella 👰🏽🤴🏼🦄🦄 (Cinderella) KONDOSAN Princess Stories Story | Kids cartoon movie
シンデレラ 👰🏽🤴🏼🦄🦄 (シンデレラ) KONDOSAN Princess Stories ストーリー |子供向け漫画映画
Cinderella 👰🏽🤴🏼🦄🦄 (Cinderella) KONDOSAN Prenses Hikayeleri Hikaye | Çocuk çizgi filmi
Cendrillon 👰🏽🤴🏼🦄🦄 (Cinderella) Histoires de princesses KONDOSAN | Histoire pour enfants Film d'animation
كانَ يا ما كانَ في قَديمِ الزَمانِ كانت تَعيشُ هُناكَ عَائلةٌ لديهِم فَتاۃٌ تُدعی سندريلا. كانوا عائلةً سعيدةً جداً.
il était|exclamation|pas|il était|dans|ancien|temps|elle était|vivait|là|famille|ils avaient|fille|s'appelait|Cendrillon|ils étaient|famille|heureuse|très
Il était une fois, dans un temps ancien, une famille qui avait une fille nommée Cendrillon. C'était une famille très heureuse.
لكن عِندمَا تُوفيَت والدتُهُم الطَيبةُ فَجأةً ، انتهتْ سَعادتُهُم.
mais|quand|est décédée|leur mère|gentille|soudainement|a pris fin|leur bonheur
Mais lorsque leur bonne mère est décédée soudainement, leur bonheur a pris fin.
تَزوجَ والدُ سَندريلا مِنْ امرأةٍ أُخرَی بعدَ ذلكَ.
a épousé|le père|Cendrillon|de|une femme|une autre|après|cela
Le père de Cendrillon a épousé une autre femme après cela.
كانَ لهذهِ المرأةِ فَتاتانِ مُدللتَانِ وشِريرَتان.
avait|à cette|femme|deux filles|gâtées|et méchantes
Cette femme avait deux filles gâtées et malicieuses.
كَانتَا كأمهِمَا غيرُ ودُودَتان أبداً.
elles étaient|comme leurs mères|pas|amicales|jamais
Elles étaient, comme leur mère, jamais affectueuses.
أتيْنَ جَميعاً للعيشِ في المَنزلِ.
Nous sommes venus|tous|pour vivre|dans|la maison
Elles sont toutes venues vivre dans la maison.
لَدی سندريلا الآنِ أُختَيْنِ غيرَ شَقيقتَيْن وزَوجةَ أبٍ.
a|Cendrillon|maintenant|deux sœurs|non|sœurs de sang|et la femme de|père
Cendrillon a maintenant deux sœurs qui ne sont pas ses sœurs et un père.
كانَ الجَميعُ يُحبُ سندريلا الطَّيبةَ والجميلةَ جداً.
était|tout le monde|aimait|Cendrillon|gentille|et très belle|très
Tout le monde aimait la gentille et très belle Cendrillon.
كانت تَملِكُ شَعرَاً أشقَرَ طَويلاً وعَينَيْنِ زَرقاوَينِ بِلونِ البحرِ ويَدَيْنِ وقَدَمَينِ رَقِيقَتَين.
elle avait|possède|cheveux|blonds|longs|et yeux|bleus|de la couleur|de la mer|et mains|et pieds|minces
Elle avait de longs cheveux blonds et des yeux bleus comme la mer, ainsi que des mains et des pieds délicats.
كانت فتاۃً تَستمتعُ بِمُساعدةِ الجَميعِ حَولِهَا، تَطبُخُ الوَجبَاتِ اللَّذِيذَةِ ، تُحِبُ النَباتات وتَحمِي الحَيوانَات.
était|||en aidant|tout le monde|autour d'elle|elle cuisine|les repas|délicieux|elle aime|les plantes|et elle protège|les animaux
C'était une jeune fille qui aimait aider tout le monde autour d'elle, elle cuisinait de délicieux repas, aimait les plantes et protégeait les animaux.
بِدَافِعِ الغَيرَةِ صَمَّمت أُختاهَا الغيرَ شَقيقَتَيْن أنْ تَجْعَلا حَيَاةَ سندريلا تَعِيسةً.
par|jalousie|ont décidé|ses deux sœurs|non|sœurs|de|rendre|vie|Cendrillon|malheureuse
Par jalousie, ses deux sœurs, qui n'étaient pas de la même mère, décidèrent de rendre la vie de Cendrillon malheureuse.
أَجبَرَتَاها أنْ تَقومَ بكُلِّ الأعمَالِ المَنزليةِ وعَاملتَاهَا كَخَادمةٍ.
les deux (femmes) l'ont forcée|à|fasse|tous|travaux|ménagers|et l'ont traitée|comme une servante
Elle l'a forcée à faire toutes les tâches ménagères et l'a traitée comme une servante.
كانَ صديقُهَا الوحيدُ قِطٌ كَبيرٌ.
était|son ami|unique|chat|grand
Son seul ami était un grand chat.
عِندمَا تُنهِي أعمَالَهَا كانت تَضَعُ قِطَهَا في حِجرِهَا وتَجلِسُ قُرْبَ المَوقدِ وتُحدثُهُ عَنْ حَظِهَا العَاثِرِ.
quand|elle finit|ses travaux|elle était|elle met|son chat|dans|son giron|et elle s'assoit|près de|du foyer|et elle lui parle|de|sa chance|malheureuse
Quand elle avait fini ses tâches, elle mettait son chat sur ses genoux et s'asseyait près du foyer pour lui parler de sa malchance.
كانت تُخبِرُهُ علی الدَوامِ كَمْ تَفتقِدُ أمَهَا.
elle était|lui disait|tout|le temps|combien|elle lui manque|sa mère
Elle lui disait constamment combien sa mère lui manquait.
لهذا لُقِبَت سندريلا "بالقِطةِ الرمادية".
c'est pourquoi|a été surnommée|Cendrillon|par le chat|gris
C'est pourquoi Cendrillon a été surnommée "le chat gris".
للأسفِ بَعدَ فَترةٍ تُوفِيَ والدُهَا أيضاً.
malheureusement|après|une période|est décédé|son père|aussi
Malheureusement, après un certain temps, son père est également décédé.
فقامت زوجةُ أبِيهَا وبَناتُهَا بإعطاءِ سندريلا غُرفةً في العِلِّيَةِ.
et elle se leva|la femme de|son père|et ses filles|en donnant|Cendrillon|une chambre|dans|le grenier
La belle-mère et ses filles ont donné à Cendrillon une chambre dans le grenier.
لا يمكنكِ أنْ تَبْقَيْنَ مَعنَا فِي نَفْسِ الطَابِقِ.
non|peux|particule verbale|rester|avec nous|dans|même|étage
Tu ne peux pas rester avec nous au même étage.
العِليَةُ تُنَاسِبُكِ أكثر.
la chambre|te convient|plus
La chambre convient mieux à toi.
أرجوكِ ، دَعِيني وقِطِي أنْ نَكونَ بقربِ المِدْفأةِ.
s'il te plaît|laisse-moi|et mon chat|de|être|près de|le poêle
S'il te plaît, laisse-moi et mon chat être près de la cheminée.
فَقطْ بَعدَ ذَهابِنَا إلی النَومِ!
seulement|après|notre départ|vers|sommeil
Seulement après que nous soyons allés dormir!
سَيكونُ رَمَادُ المِدفأةِ كَافٍ لكِ.
sera|cendre|cheminée|suffisant|pour toi
Les cendres de la cheminée seront suffisantes pour toi.
مَلابِسُكِ مُمَزَقةٌ ومُهْتَرِئَةٌ.
tes vêtements|déchirés|et usés
Tes vêtements sont déchirés et usés.
لا نُريدُ رُؤيتَكِ في الجِوارِ.
non|voulons|te voir|dans|le voisinage
Nous ne voulons pas te voir dans les parages.
قَبِلَت سندريلا المِسكينةُ بِقَدرِهَا.
a accepté|Cendrillon|la pauvre|avec son destin
Cendrillon, la pauvre, a accepté son sort.
كانت تَجْلِسُ كُلَّ لَيْلَةٍ قُربَ المِدفأةِ مُحاوِلةً تَدْفِئَةَ نَفْسِهَا بِمَا تَبَقَيَ مِنْ جَمْرٍ.
elle était|s'asseyait|chaque|nuit|près de|le poêle|en essayant|de se réchauffer|elle-même|avec ce qui|restait|de|braise
Elle s'asseyait chaque nuit près du poêle, essayant de se réchauffer avec ce qui restait de braise.
ذَاتَ يَومٍ، تَوقَفَ جُنْدِيٌ عِنْدَ مَنزِلِهِم لِدَعوةِ كُلِّ الفَتَياتِ الَّلاتِي بِسِنِ الزَواجِ لِحُضُورِ حَفْلٍ في القَصرِ.
un|jour|s'est arrêté|soldat|devant|leur maison|pour inviter|toutes|les filles|qui|à l'âge de|mariage|à l'assistance|fête|dans|le palais
Un jour, un soldat s'est arrêté devant leur maison pour inviter toutes les jeunes filles en âge de se marier à assister à une fête au palais.
يُرِيدُ مَلِكُنَا أنْ يَتَنَازَلَ عَنِ العَرْشِ لِوَلَدِهِ
veut|notre roi|de|renoncer|à|trône|à son fils
Our king wants to abdicate the throne for his son
Notre roi veut abdiquer en faveur de son fils.
لَكنْ بِشَرْطِ أنْ يَتَزَوجَ الفَتاةَ المُناسِبَةَ. كَمْ فَتَاۃٍ يُوجَدُ فِي المَنْزِلِ بِعُمْرٍ مُنَاسِبٍ؟
mais|à condition que||il épouse|la fille|appropriée|combien|garçons|il y a|dans|la maison|d'âge|approprié
But on condition that he marries the right girl. How many girls are there in the house of an appropriate age?
Mais à condition qu'il épouse la jeune fille appropriée. Combien de jeunes filles y a-t-il dans la maison d'un âge convenable ?
بِفَرحٍ، قَدَمت الأمُ ابنَتَيهَا
avec joie|est venue|la mère|ses deux filles
Avec joie, la mère a présenté ses deux filles.
لَدَيَ ابْنَتَانِ جَمِيلَتانِ
J'ai|deux filles|belles
J'ai deux belles filles.
إذاً مَنْ هَذهِ الفتاةُ التي رأيْتُهَا في المَنزلِ تَمْسَحُ الأرضِيَةَ؟
alors|qui|cette|fille|qui|je l'ai vue|dans|la maison|nettoie|le sol
Alors, qui est cette fille que j'ai vue dans la maison en train de nettoyer le sol ?
هذهِ خَادِمَتُنا. كيفَ نُحْضِرُهَا إلی القَصْرِ؟
cette|notre servante|comment|l'amenons|à|le palais
C'est notre servante. Comment pouvons-nous l'amener au palais ?
لا يُهِمْ. عَلَيَّ كِتَابَةُ اسْمِهَا أيضاً
non|importe|je dois|écrire|son nom|aussi
Peu importe. Je dois aussi écrire son nom.
حَتَّی لَو كَتبْتَ اسمَهَا لَنْ يُشكِلَ ذلكَ فَرْقاً.
même si|si|tu écrivais|son nom|nepas|ferait|cela|une différence
Même si tu écrivais son nom, cela ne ferait aucune différence.
لَيْسَ لَدَيْهَا مَلابِسٌ أو أحذيةٌ لِتَلْبَسَهُم. تفَضلْ اكتُبْه.
n'a pas|elle|vêtements|ou|chaussures|pour les porter|s'il te plaît|écris-le
Elle n'a pas de vêtements ou de chaussures à porter. S'il te plaît, écris-le.
ها ها ها
ha|ha|ha
Ha ha ha
تَوسَلت سندريلا زوجةَ أبِيهَا
a supplié|Cendrillon|la femme de|son père
Cendrillon a supplié la femme de son père.
أرجوكِ. أعطِنِي وَاحِدَاً مِنْ فَسَاتِينِ أُخْتَيَ حَتَّی أستطيعَ الحُضُورَ أيضاً.
s'il te plaît|donne-moi|un|de|robes|ma sœur|afin que|je puisse|assister|aussi
S'il te plaît. Donne-moi une de tes robes de sœur pour que je puisse aussi venir.
لا! لَنْ تَذهبِينَ. سَتُنَظِفِين الأرْضِياتِ حَتَّی عَودتِنَا. هَلْ تَعْتَقِدِين أنَّ الأمِيرَ سيَختَارُكِ بَدلاً من ابنَتَيَّ، أيَّتُها "القِطةُ الرماديةُ"؟
non|(négation future)|tu iras|tu nettoieras|sols|jusqu'à|notre retour|(particule interrogative)|tu penses|que|le prince|te choisira|à la place|de|mes deux filles|(terme d'adresse)|la chatte|grise
Non ! Tu n'iras pas. Tu nettoieras les sols jusqu'à notre retour. Penses-tu que le prince te choisira à la place de mes filles, toi, "la chatte grise" ?
سَخِرتِ الثلاثةُ مِنها وطَارَدُوهَا
se moquer de|les trois|d'elle|et ils l'ont poursuivie
Les trois se moquèrent d'elle et la chassèrent.
أخيراً وَصَلَ يَومُ الحَفلِ. ارْتَدَيْنَ مَلابِسَهُن، ذَهَبْنَ إلی الحَفْلِ وتَرَكْنَ سندريلا خَلْفَهُم.
enfin|est arrivé|jour|de la fête|ont porté|leurs vêtements|sont allées|à|la fête|et ont laissé|Cendrillon|derrière elles
Enfin, le jour de la fête est arrivé. Elles ont mis leurs vêtements, sont allées à la fête et ont laissé Cendrillon derrière elles.
بَكَت سندريلا بِلا أمَلٍ.
a pleuré|Cendrillon|sans|espoir
Cendrillon pleura sans espoir.
في تِلكَ اللَّحظَةِ ظَهرَت جِنِيَّةٌ مُضِيئَةٌ أمَامَ سندريلا.
à|ce|moment|est apparue|fée|lumineuse|devant|Cendrillon
À ce moment-là, une fée lumineuse apparut devant Cendrillon.
لا تَقْلَقي. سَآخُذُكِ إلی الحَفْلِ.
ne|t'inquiète pas|je te prendrai|à|la fête
Ne t'inquiète pas. Je vais t'emmener à la fête.
مَنْ أنتِ؟
qui|tu (féminin)
Qui es-tu ?
أنَا الجِنِيَّةُ الطَيِبةُ أُسَاعِدُ الفَتَيَاتِ طَيْباتِ القَلبِ. لَقدْ أرسلَتْنِي أمُكِ لمُسَاعَدَتِكِ.
je|génie|bonne|aide|filles|gentilles|cœur|déjà|m'a envoyé|ta mère|pour t'aider
Je suis la gentille fée, j'aide les filles au bon cœur. Ta mère m'a envoyée pour t'aider.
إنَّهَا تُراقِبُكِ مِنَ الأَعلَى. هَيَّا للعَمَلِ.
elle|te regarde|de|en haut|allons|au travail
Elle te surveille d'en haut. Allons au travail.
أَحْضِري لي يَقْطِيناً كَبِيراً وسِتَةَ فِئْرَانٍ.
Apporte|moi|citrouille|grande|et six|souris
Apporte-moi une grande citrouille et six souris.
نَفَّذَت سندريلا ما طَلَبَتْ مِنْهَا الجِنِيَّةُ فَورَاً.
a exécuté|Cendrillon|ce que|a demandé|d'elle|la fée|immédiatement
Cendrillon a immédiatement exécuté ce que la fée lui avait demandé.
أحْضَرَتِ اليَقْطِين.
elle a apporté|la citrouille
Elle a apporté la citrouille.
أمَّا الفِئرَانُ في غُرفَتِهَا الذِينَ كَانُوا بالأَصلِ أصْدِقَاءَهَا رَكَضُوا للمُسَاعَدِة.
quant à|les souris|dans|sa chambre|qui|étaient|à l'origine|ses amis|ont couru|pour aider
Quant aux souris dans sa chambre, qui étaient à l'origine ses amies, elles ont couru pour aider.
بِواسِطةِ العَصَا السِحْرِيةِ حَولَتْ اليَقْطِيِنَ إلی عَرَبَةٍ رَائِعَةٍ والفِئْرَانَ الأربَعَةَ إلی خِيُولٍ بَيضاءَ وحَولَت فَأرَاً إلی سَائِقِ العَربَةِ وآخَرَ إلی خَادمٍ.
par|la baguette|magique|a transformé|le citrouille|en|chariot|magnifique|et les deux souris|quatre|en|chevaux|blancs|et a transformé|une souris|en|conducteur|du chariot|et un autre|en|serviteur
Avec la baguette magique, elle a transformé la citrouille en une magnifique carrosse et les quatre souris en chevaux blancs, et elle a transformé un rat en cocher et un autre en valet.
أخِيرَاً جَاءَ دَورُ سندريلا.
enfin|est venu|tour|Cendrillon
Enfin, c'était le tour de Cendrillon.
لَمَسَتِ الجِنيَّةُ رأسَهَا بِعَصَاها وحَولَتْها إلی أميرةٍ جميلةٍ.
a touché|la fée|sa tête|avec sa baguette|et l'a transformée|en|princesse|belle
La fée a touché sa tête avec sa baguette et l'a transformée en une belle princesse.
تَذكرِي، لا تَبقِ بَعدَ مُنتصَفِ اللَّيلِ. سيَزُولُ السِحرُ بَعدَ السَاعةِ الثَانيةِ عَشرة.
Souviens-toi|ne|reste|après|minuit|nuit|il disparaîtra|magie|après|heure|deux|dix
Souviens-toi, ne reste pas après minuit. La magie disparaîtra après midi.
عَليكِ مُغادرةُ الحفلِ قَبلَ ذلكَ.
tu dois|quitter|la fête|avant|cela
Tu dois quitter la fête avant cela.
حَظاً طَيباً.
bonne chance|agréable
Bonne chance.
رَكِبتْ سَندريلا في العَربةِ وذَهبَتْ مُباشرَةً إلی القَصرِ.
monta|Cendrillon|dans|la voiture|et elle est allée|directement|au|palais
Cendrillon monta dans la carrosse et se dirigea directement vers le palais.
حَالمَا دَخلت قاعةَ الحَفلِ حَدَّقَ الجَميعُ بِها وحَبَسُوا أنْفَاسَهُم.
dès que|elle est entrée|salle|de fête|a fixé|tout le monde|en elle|et ont retenu|leur souffle
Dès qu'elle entra dans la salle de bal, tout le monde la fixa et retint son souffle.
كانَ لَديهِم فُضولٌ لِمَعْرفَةِ مَنْ تَكونُ.
avait|ils avaient|curiosité|pour connaître|qui|serait
Ils avaient une curiosité de savoir qui elle était.
لابُدَّ أنَّها أميرةٌ مِنْ بَلَدٍ آخرَ حَتَّی تَصِلَ بمِثلِ هذهِ العَربةِ الرائعةِ وتَرتدي هذهِ المُجوهراتِ الثَمينةِ.
il doit|qu'elle|princesse|de|pays|autre|jusqu'à|elle arrive|avec un tel|cette|voiture|magnifique|et elle porte|ces|bijoux|précieux
Elle devait être une princesse d'un autre pays pour arriver dans un si magnifique carrosse et porter ces précieuses bijoux.
اقترَبَ الأميرُ فَوراً مِنْ سندريلا عِندَ رُؤيَتِهَا
s'est approché|le prince|immédiatement|de|Cendrillon|quand|il l'a vue
Le prince s'est immédiatement approché de Cendrillon en la voyant.
سَيدتي..
Madame
Madame..
هَلْ تَسمحينَ لِي بهذهِ الرَقصةِ؟
(particule interrogative)|tu permets|à moi|avec cette|danse
Puis-je vous demander cette danse ?
مِنْ دَواعِي سُرورِي يا مَولاي
de|raisons|ma joie|ô|mon maître
C'est un grand plaisir pour moi, mon seigneur.
كانَ حُبَّاً مِنَ النَظرَةِ الأولى.
était|un amour|de|regard|première
C'était un amour au premier regard.
رَقَصَ الأميرُ معَ سندريلا طَوَالَ الليلِ.
a dansé|le prince|avec|Cendrillon|toute|la nuit
Le prince a dansé avec Cendrillon toute la nuit.
أحَبَّ المَلِكُ والمَلكةُ سندريلا جَداً.
a aimé|le roi||Cendrillon|beaucoup
Le roi et la reine aimaient beaucoup Cendrillon.
الفَتاةُ تُنَاسِبُنا وتُنَاسِبُ قَصْرَنا أيضاً. إنَّها نَبيلةٌ وجميلةٌ.
La fille|nous convient|et convient|notre palais|aussi|elle est|noble|et belle
La fille nous convient et convient aussi à notre château. Elle est noble et belle.
لقد وجَدْنا العَروسَ.
Nous avons|trouvé|la mariée
Nous avons trouvé la mariée.
كانَت كلُّ الفتياتِ بالحفلِ يَشْعُرْنَ بالغَيرةِ بِمَا فِيهِم زَوجةُ الأبِ وبَناتُها.
était|toutes|les filles|à la fête|ressentaient|de la jalousie|par rapport à ce que|en elles|la femme|du père|et ses filles
Toutes les filles à la fête se sentaient jalouses de ce que la femme du père et ses filles avaient.
مِنْ أينَ أتيتِ؟ أينَ تَسكُنين؟ ما اسْمُكِ؟
de|où|tu es venue||tu habites|quel|est ton nom
D'où viens-tu ? Où habites-tu ? Quel est ton nom ?
مَرَّ الوَقْتُ بِسُرْعةٍ جِداً.
a passé|le temps|rapidement|très
Le temps est passé très vite.
عِندَمَا رَأَتْ سندريلا أنَّ السَّاعةَ قَاربَت الثانيةَ عشرَةَ تَركتِ الأميرَ فَجأةً وهَربتْ خَارجَ القَصرِ.
quand|elle a vu|Cendrillon|que|l'horloge|approchait|deux|heures|elle a laissé|le prince|soudain|et elle a couru|dehors|le château
Lorsque Cendrillon a vu que l'horloge approchait de minuit, elle a soudainement quitté le prince et s'est enfuie hors du palais.
بينَما كانتْ تَنزِلُ الدرَجَ مسرعةً فَقَدَتْ حِذَاءَها الزُجَاجِي.
Alors qu'elle descendait les escaliers rapidement, elle a perdu sa chaussure en verre.
لَكِنَ ولأنَّها كانَت مُستَعْجِلَّةً تَرَكَتْهُ خَلفَها، رِكبَت في العَربةِ وذَهبت إلی المَنزِلِ.
mais|et parce qu'elle|était|pressée|l'a laissé|derrière elle|elle est montée|dans|la voiture|et elle est partie|vers|la maison
Mais comme elle était pressée, elle l'a laissée derrière elle, est montée dans la calèche et est partie chez elle.
في مُنتَصَفِ الليلِ تماماً تَحَوَلَ كُلُّ شيءٍ إلی مَا كَانَ عَليهِ قَبلاً.
à|milieu|nuit|complètement|s'est transformé|tout|chose|en|ce qui|était|sur lui|auparavant
Au milieu de la nuit, tout est redevenu comme c'était auparavant.
الأميرُ الذي رَكَضَ وراءَ سندريلا كانَ مَصدومَاً جداً.
le prince|qui|a couru|derrière|Cendrillon|était|choqué|très
Le prince qui a couru après Cendrillon était très choqué.
لَمْ يَستَطِع اللَّحاقَ بِها لكِنَّه وَجدَ حِذاءَها الزُجَاجيَ علی الدَّرجِ.
ne (négation)|pouvait|la rejoindre|avec elle|mais il|a trouvé|ses chaussures|en verre|sur|les escaliers
Il n'a pas pu la rattraper mais il a trouvé sa chaussure en verre sur les escaliers.
عِندمَا عَادَت سندريلا إلی المَنزلِ كانتْ مَصدومَةً بما رَأتْ.
quand|elle est rentrée|Cendrillon|à|la maison|elle était|choquée|par ce que|elle a vu
Quand Cendrillon est rentrée chez elle, elle était choquée par ce qu'elle a vu.
المَنْزِلُ كَانَ نَظيفاً لَامعاً.
la maison|était|propre|brillante
La maison était propre et brillante.
حَتَّی أنَّها وَجدت حَسَاءً ساخِناً علی المَوقِدِ.
même|elle|a trouvé|soupe|chaude|sur|le feu
Elle a même trouvé une soupe chaude sur le feu.
جَهزَتِ الجِنيَّةُ هذا أيضاً.
a préparé|la génie|ceci|aussi
La fée a aussi préparé cela.
عِندمَا ذَهبتْ سندريلا إلی غُرفَتِها كانت حَزينَةً للغايةِ.
quand|elle est allée|Cendrillon|à|sa chambre|elle était|triste|
Quand Cendrillon est allée dans sa chambre, elle était très triste.
مَاذا الآنَ؟ لَنْ أستطيعَ رؤيةَ الأميرِ مرۃً أُخری.
que|maintenant|ne pas|pourrai|voir|prince|fois|autre
Que faire maintenant ? Je ne pourrai plus voir le prince une autre fois.
لا تَقلَقِي. سَيَكُونُ كلُّ شيءٍ علی ما يُرام.
ne|t'inquiète pas|sera|tout|chose|comme|ce qui|va bien
Ne t'inquiète pas. Tout ira bien.
في هذا الوقتِ، كانَ الأميرُ يُفَكِّرُ فقط بالفتاةِ التي هَربَت مِنَ الحَفْلِ.
à|ce|moment|était|le prince|pensait|seulement|à la fille|qui|avait fui|de|la fête
À ce moment-là, le prince ne pensait qu'à la fille qui s'était échappée de la fête.
عَليَّ أنْ أجدَهَا.
je dois|(particule verbale)|la trouver
Je dois la retrouver.
لَنْ أتخذَ واحدۃً أخری لتَكونَ مَلكتِي. غداً سَنُجَرِبَ هذا الحِذاءَ علی قَدمِ كُلِّ فَتاۃٍ حَضَرتِ الحفلَ البَارِحةَ وفي أنحاءِ المَدينةِ إذا تَطَلبَ الأمرُ ذلكَ. إذا نَاسبَ الحِذاءُ إحدى الّفَتياتِ سَتَكونُ هِيَ مَلِكَتِي.
ne (verbe futur négatif)|prendra|une|autre|pour être|ma fiancée|demain|nous essaierons|cette|chaussure|sur|pied|chaque|fille|a assisté|fête|hier|et dans|les environs de|la ville|si|nécessite|la situation|cela|si|convient|la chaussure||des filles|sera|elle|ma fiancée
Je ne prendrai pas une autre pour être ma reine. Demain, nous essaierons cette chaussure sur le pied de chaque fille qui était à la fête hier et dans toute la ville si nécessaire. Si la chaussure convient à l'une des filles, elle sera ma reine.
في اليومِ التَالِي طَرَقَ الجُنودُ أبوابَ المَنَازلِ بَاحِثينَ عَنْ كُلِّ الفَتياتِ اللاتِي حَضَرْنَ الحَفلَ لِكَي يُجَربْنَ الحِذاءَ الزُجاجي.
le|jour|suivant|frapper|les soldats|les portes|des maisons|cherchant|sur|toutes|les filles|qui|étaient présentes|la fête|afin de|essaient|la chaussure|en verre
Le lendemain, les soldats frappèrent aux portes des maisons à la recherche de toutes les filles qui avaient assisté à la fête pour qu'elles essaient la chaussure en verre.
الكلُّ ارتَدَيْنَ الحِذاءَ مُتحمِساتٍ لكنَّه لَمْ يُناسبْ أيَّاً مِنهُنَّ.
tout|ont porté|les chaussures|enthousiastes|mais il|ne|convenait|à aucune|d'entre elles
Toutes l'ont portée avec enthousiasme, mais elle ne convenait à aucune d'entre elles.
أخيراً جَاءَ دَورُ مِنزلِ سندريلا.
enfin|est venu|tour|maison|Cendrillon
Enfin, c'était le tour de la maison de Cendrillon.
الكلُّ كانَ مُتحمساً للغايةِ.
tout|était|enthousiaste|extrêmement
Tout le monde était extrêmement excité.
قَضَتِ الأَخَواتُ الغيرُ شقيقاتٍ ساعاتٍ وهُنَّ يَضعْنَ المَراهِمَ ويُدَلِّكْنَ أقدامَهُنُّ لتَصغِيرِهِنَّ.
ont passé|les sœurs|non|de sang|des heures|et elles|mettent|les pantoufles|et massent|leurs pieds|pour les rendre plus petites
Les demi-sœurs ont passé des heures à mettre des pantoufles et à masser leurs pieds pour les rétrécir.
وحَبَسْنَ سندريلا في العِلِّيَة.
et nous avons enfermé|Cendrillon|dans|le grenier
Et elles ont enfermé Cendrillon dans le grenier.
معَ ذلكَ، لَمْ يُنَاسبْ الحذاءُ أقْدامَ الأخواتِ.
avec|cela|ne (particule négative)|convenait|les chaussures|pieds|des sœurs
Cependant, la chaussure ne convenait pas aux pieds des sœurs.
عندما كانَ الجُنُودُ يَهُمُّونَ بالذهابِ، سَمِعُوا صَوتَاً مِنَ الأعلى.
quand|était|les soldats|s'apprêtaient|à partir|ils ont entendu|un bruit|de|en haut
Lorsque les soldats s'apprêtaient à partir, ils entendirent un bruit venant d'en haut.
استَطَاعَت سندريلا لَفْتَ انتباهِهِم بإسقاطِ خِزانَة.
a pu|Cendrillon|attirer|leur attention|en faisant tomber|armoire
Cendrillon a pu attirer leur attention en faisant tomber une armoire.
ما هَذا الصوتُ؟ مَنْ في الأعلى؟
quoi|ce|bruit|qui|dans|le haut
Quel est ce bruit ? Qui est en haut ?
إنهُ قِطُ المَنزلِ.
il est|chat|de la maison
C'est le chat de la maison.
لا يُوجَدُ أحدٌ
ne|existe|personne
Il n'y a personne.
لا يُمكِنُ للقِطِ أنْ يُصدِرَ هذه الضَجةَ. لا تكذبي. لنَصْعدَ ونُلقِي نَظرَةً حَالاً!
non|peut|au chat|(particule verbale)|émettre|ce|bruit|ne|mens pas|montons|et jetons|un coup d'œil|tout de suite
Le chat ne peut pas faire ce bruit. Ne mens pas. Montons et jetons un coup d'œil tout de suite !
أخْرَجُوا سندريلا مِنَ الغُرفَةِ المُقفَلَةِ وطَلَبوا مِنْها تَجربَةَ الحِذاءِ الزُجاجي.
Ils ont sorti|Cendrillon|de|la chambre|fermée|et ils ont demandé|d'elle|l'essai|de la chaussure|en verre
Ils ont sorti Cendrillon de la chambre verrouillée et lui ont demandé d'essayer la chaussure en verre.
نَاسَبَها الحِذاءُ تَماماً.
lui a bien convenu|les chaussures|parfaitement
La chaussure lui allait parfaitement.
أرَتْهُم سندريلا الحِذاءَ الآخرَ.
elle leur a montré|Cendrillon|la chaussure|l'autre
Cendrillon leur a montré l'autre chaussure.
عَلِمَ الجُنودُ أنَّهم قَدْ وَجَدُوا الأميرةَ فَرَكَضوا إلی القصرِ لِيَزِفُوا الأخبارَ السَعيدة.
a su|les soldats|qu'ils|déjà|ont trouvé|la princesse|alors ils ont couru|vers|le palais|pour annoncer|les nouvelles|heureuses
Les soldats ont su qu'ils avaient trouvé la princesse et se sont précipités vers le palais pour annoncer la bonne nouvelle.
وصلَ الأميرُ بِفرحٍ إلی مَنزِلِ سندريلا وتَعَرَّفَ عَليها فَوراً.
est arrivé|le prince|avec joie|à|maison|Cendrillon|et il a reconnu|elle|immédiatement
Le prince est arrivé avec joie chez Cendrillon et l'a reconnue immédiatement.
هلْ تَقْبَلينَ الزَوَاجَ مِني وتُصبِحِينَ أميرَتِي؟
(particule interrogative)|tu accepteras|mariage|de moi|et tu deviendras|ma princesse
Acceptez-vous de m'épouser et de devenir ma princesse ?
بَعدَ تَلَقِيهِ المُوافقَةَ علی طَلَبِهِ، أخَذَها إلی القصرِ.
après|réception|approbation|de|sa demande|il l'a prise|à|le palais
Après avoir reçu son accord à sa demande, il l'a emmenée au palais.
أخْبَرَتْهُ سندريلا بكلِّ شيءٍ حَصَلَ مَعَهَا سَابِقاً.
elle lui a dit|Cendrillon|tout|chose|s'est passé|avec elle|auparavant
Cendrillon lui a tout raconté ce qui lui était arrivé auparavant.
تَزوجَا بحفلٍ دامَ أربعينَ يَومٍ و ليلةٍ
se sont mariés|lors d'une cérémonie|a duré|quarante|jours|et|nuits
Ils se sont mariés lors d'une cérémonie qui a duré quarante jours et nuits.
أولُ مِا فَعلتْه سندريلا هوَ إحضارُ قِطِهَا العَجوزِ إلی القصرِ.
premier|شيء|a fait|Cendrillon|il|apporter|son chat|vieux|à|le palais
La première chose que Cendrillon a faite a été d'amener son vieux chat au palais.
عاشَا سَعِيدَيْنِ للأبدِ وقدْ اعتَنت بهمَا الجِنِّيَةُ طَوالَ الوَقتِ.
ils ont vécu|heureux|pour toujours|et|s'est occupée|d'eux|la génie|pendant|tout le temps
Ils ont vécu heureux pour toujours et la fée s'est occupée d'eux tout le temps.
SENT_CWT:AFkKFwvL=17.45 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.1
fr:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=145 err=0.00%) translation(all=116 err=0.00%) cwt(all=913 err=2.08%)