ريحان و الكتكوت الأصفر || Rayhan and Yellow Chick
Rayhan|and|the chick|yellow|Rayhan|and|yellow|chick
Rayhan|ve|civciv|sarı|Rayhan|ve|sarı|civciv
Basilikum und das gelbe Küken || Rayhan und Yellow Chick
Rayhan and Yellow Chick
Basilic et poussin jaune || Rayhan et le poussin jaune
Basilico e pulcino giallo || Rayhan e Pulcino Giallo
レイハンとイエローチック
Basil och den gula kycklingen Rayhan och den gula kycklingen
Fesleğen ve Sarı Civciv || Rayhan and Yellow Chick
أهلا بكم يا أطفال
welcome|to you|oh|children
merhaba|sizlere|ey|çocuklar
Welcome, children
Merhaba çocuklar
اليوم سأحدثكم عن قصة
today|I will tell you|about|story
bugün|size anlatacağım|hakkında|hikaye
Today I will tell you a story
Bugün size bir hikaye anlatacağım
ريحان و الكتكوت الأصفر
Rayhan|and|the chick|yellow
Rayhan|ve|civciv|sarı
Rayhan and the Yellow Chick
Fesleğen ve Sarı Civciv
ريحان بنية صغيرة و جميلة
Rayhan|brown|small|and|beautiful
Reyhan|kahverengi|küçük|ve|güzel
Basil is a small and beautiful plant.
Küçük ve güzel bir fesleğen
كأنها فراشة زاهية الألوان
as if it is|butterfly|bright|colors
sanki o|kelebek|parlak|renkler
It looks like a brightly colored butterfly.
Renkli bir kelebek gibi
كان لريحان كتكوت أصفر اللون صغير
there was|for Rayhan|chick|yellow|color|small
vardı|Reyhan'a|civciv|sarı|renk|küçük
Basil had a small yellow chick.
Fesleğenin küçük, sarı bir civcivi vardı
تلعب معه بين أشجار الليمون الخضراء
she plays|with him|among|trees|lemon|green
oynuyor|onunla|arasında|ağaçlar|limon|yeşil
They play together among the green lemon trees.
Yeşil limon ağaçlarının arasında onunla oynuyordu
فتارة تجري ورائه بخفة و رشاقة
sometimes|she runs|behind him|with lightness|and|with agility
bazen|koşuyor|arkasında|hafifçe|ve|zarafetle
Sometimes it runs after it lightly and gracefully.
Bazen onun arkasında hafif ve zarif bir şekilde koşuyor.
و تارة يجري ورائها ويصفق بجناحيه الصغيرين
and|sometimes|he runs|behind her|and he flaps|with his wings|small
ve|bazen|koşuyor|arkasında|kanat çırpıyor|kanatlarıyla|küçük
And sometimes it runs after it and flaps its small wings.
Bazen o da onun arkasında koşuyor ve küçük kanatlarıyla alkış yapıyor.
و ذات يوم قال الكتكوت الأصفر لريحان
One day, the yellow chick said to Rayhan.
Bir gün sarı civciv Reyhan'a dedi.
انظري يا ريحان أنا أصفر وجميل والشمس أيضا صفراء وجميلة
||||||güneş|||
Look, Rayhan, I am yellow and beautiful, and the sun is also yellow and beautiful.
Bak Reyhan, ben sarıyım ve güzelim, güneş de sarı ve güzel.
نحن نشبه بعضنا كثيرا فلماذا لا تنزل هي الى الارض و أصعد انا الى مكانها في السماء
we|resemble|each other|a lot|so why|not|she descends|she|to|the ground|and|I ascend|I|to|her place|in|the sky
biz|benziyoruz|birbirimize|çok|neden|değil|iniyor|o|-e|yere|ve|çıkıyorum|ben|-e|onun yerine|-de|gökyüzünde
We resemble each other a lot, so why doesn't she come down to the earth and I go up to her place in the sky?
Biz birbirimize çok benziyoruz, neden o yeryüzüne inmesin ve ben onun yerine gökyüzüne çıkmayayım?
فأعجبت ريحان بهذه الفكرة الجميلة
so she liked|Rayhan|this|idea|beautiful
o hoşuna gitti|Reyhan|bu|fikir|güzel
Rayhan was impressed by this beautiful idea.
Rihan bu güzel fikre hayran kaldı.
فأخذت كتكوتها وصعدت به الى سطح المنزل
so she took|her chick|and she ascended|with it|to|roof|house
o aldı|civcivini|ve yukarı çıktı|onunla|-e|çatı|evin
She took her chick and went up to the roof of the house.
Tavuk yavrusunu aldı ve evin çatısına çıktı.
ثم أخذته في قبضتها و طيرته فوق الأشجار
then|so she took it|in|her grip|and|and she flew it|above|trees
sonra|onu aldım|-de|avucunda|ve|onu uçurdum|üzerinde|ağaçların
Then she held it in her grip and flew it over the trees.
Sonra onu avucuna aldı ve ağaçların üstünde uçurdu.
فخيل اليها أنه قد ارتفع الى السماء وأخذ مكان الشمس
it seemed|to her|that|has|risen|to|sky|and took|place|sun
ona öyle geldi|ona|onun|zaten|yükseldi|e|gökyüzü|ve aldı|yer|güneş
She felt as if he had risen to the sky and taken the place of the sun.
Ona öyle geldi ki, gökyüzüne yükseldi ve güneşin yerini aldı.
و في الغد ندمت ريحان على ارسال كتكوتها الى السماء
and|in|tomorrow|she regretted|Rayhan|for|sending|her chick|to|sky
ve|-de|yarın|pişman oldum|Reyhan|-e|göndermek|civcivini|e|gökyüzü
And the next day, Rayhan regretted sending her chick to the sky.
Ertesi gün, Reyhan, civcivini gökyüzüne göndermesine pişman oldu.
لقد اشتاقت اليه كثيرا
indeed|she missed|to him|a lot
gerçekten|özledim|ona|çok
She missed him very much.
Ona çok özlem duydu.
وصارت كل صباح تخرج الى الحديقة فترفع يديها الى فوق وتغني
and she became|every|morning|she goes out|to|garden|and she raises|her hands|to|up|and she sings
ve oldu|her|sabah|çıkıyor|e|bahçe|ve ellerini kaldırıyor|ellerini|e|yukarı|ve şarkı söylüyor
And every morning she would go out to the garden, raise her hands up, and sing.
Her sabah bahçeye çıkıp ellerini yukarı kaldırıyor ve şarkı söylüyordu.
أنظر أنظر يا كتكت واسمع يا شمسا فوقي تلمع أخبرني طمئن قلبي
look|look|O|Kakat|and listen|O|sun|above me|shining|tell me|reassure|my heart
bak|bak|ey|Kıtır|dinle|ey|güneş|üstümde|parlıyor|bana söyle|rahatlat|kalbimi
Look, look, oh Kitkat, and listen, oh sun shining above me, tell me, reassure my heart.
Bak bak, Kıtkı, ve dinle, üstümde parlayan güneş, bana haber ver, kalbimi rahatlat.
في العالي ماذا تصنع ؟
in|high|what|you are doing
de|yüksekte|ne|yapıyorsun
What are you doing up high?
Yüksekte ne yapıyorsun?
أخبرني ماذا تأكل ؟
tell me|what|you are eating
bana söyle|ne|yiyorsun
Tell me, what do you eat?
Bana ne yediğini söyle.
قل لي أيضا هل تشبع ؟
say|to me|also|if|you are full
söyle|bana|ayrıca|mi|doyuyor musun
Also tell me, do you get full?
Ayrıca bana doyuyor musun, söyle.
هيا عد لي يا كتكت و لا تترك عيني تدمع
come on|count|to me|oh|my kitten|and|not|you leave|my eye|to cry
hadi|say|bana|ey|kedim|ve|değil|bırak|gözüm|yaşarmasın
Come on, count for me, Kattak, and don't let my eyes tear up.
Hadi say bana, Kıtkıt, ve gözlerimin yaşarmasına izin verme.
وبعد أيام خرج الجد علي يتفقد زهور الحديقة
and after|days|he went out|grandfather|Ali|to check|flowers|garden
ve sonra|günler|çıktı|dede|Ali|kontrol etmek için|çiçekler|bahçe
A few days later, Grandpa Ali went out to check on the garden flowers.
Birkaç gün sonra dede Ali bahçedeki çiçekleri kontrol etmek için dışarı çıktı.
فرأى الكتكت الأصفر ميتا تحت شجرة الليمون
so he saw|the kitten|yellow|dead|under|tree|lemon
ve gördü|kediyi|sarı|ölü|altında|ağaç|limon
He saw the yellow Kattak dead under the lemon tree.
Sarı Kıtkıt'ı limon ağacının altında ölü olarak gördü.
فأخذه بعيدا كي لا تراه ريحان وتحزن عليه وتبكي
so he took it|far away|so that|not|she sees it|Rayhan|and she becomes sad|for it|and she cries
ve onu aldı|uzak|-sın diye|değil|görmesin|Reyhan|ve üzülmesin|ona|ve ağlamasın
So he took it away so that Rayhan wouldn't see it and get sad and cry.
Onu uzak bir yere götürdü ki Reyhan onu görmesin, üzülmesin ve ağlamasın.
ومرت أيام ويأست البنية من عودة كتكوتها من السماء البعيدة
and passed|days|and she despaired|the girl|from|return|her chick|from|sky|far
ve geçti|günler|ve umudunu kestim|kız|-den|dönüş|civcivinin|-den|gökyüzü|uzak
Days passed and the girl lost hope of her chick returning from the distant sky.
Günler geçti ve kız, kuşunun uzak gökyüzünden geri dönmeyeceğinden umudunu kesti.
فأحضرت صلصالها الأصفر وصنعت به كتكوتا صغيرا
so she brought|her clay|yellow|and she made|with it|a chick|small
ve getirdi|kili|sarı|ve yaptı|onunla|civciv|küçük
So she brought her yellow clay and made a small chick with it.
Sarı çamurunu getirdi ve ondan küçük bir kuş yaptı.
وألصقته على جذع شجرة في الحديقة
and she stuck it|on|trunk|tree|in|garden
ve yapıştırdı|-e|gövde|ağaç|-de|bahçe
She stuck it to the trunk of a tree in the garden.
Onu bahçedeki bir ağacın gövdesine yapıştırdı.
لقد صارت تحكي له حكايات عجيبة
indeed|she became|she tells|to it|stories|strange
gerçekten|oldu|anlatıyor|ona|hikayeler|garip
She began to tell it strange stories.
Ona tuhaf hikayeler anlatmaya başladı.
وتغني له في كل مساء أغنية جديدة
and she sings|for him|in|every|evening|song|new
ve şarkı söylüyor|ona|-de|her|akşam|şarkı|yeni
And she sings a new song for him every evening.
Her akşam onun için yeni bir şarkı söyler.
كانت هذه قصة ريحان والكتكوت الأصفر
it was|this|story|Rayhan|and the chick|yellow
bu oldu|bu|hikaye|Reyhan|ve civciv|sarı
This was the story of Rayhan and the yellow chick.
Bu, Reyhan ve sarı civcivin hikayesiydi.
الى اللقاء في قصة جديدة
to|goodbye|in|story|new
-e|görüşmek|-de|hikaye|yeni
Goodbye until the next story.
Yeni bir hikayede görüşmek üzere.
ai_request(all=18 err=0.00%) translation(all=35 err=0.00%) cwt(all=248 err=6.85%)
en:B7ebVoGS:250523 tr:B7ebVoGS:250605
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.35 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.81 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.97 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.26