×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Cartoons, الثعلب و الغراب - حكايات عربية للأطفال - قصص اطفال قبل النوم - Arabian Fairy Tales

الثعلب و الغراب - حكايات عربية للأطفال - قصص اطفال قبل النوم - Arabian Fairy Tales

يحكي أن غرابا

قد وجد قطعة جبن

فقال لنفسه

سأطير إلي غصن من هذه الشجرة و هناك اكلها

ومر الثعلب فشاهد الغراب و رأي الجبن

في منقاره

فأراد أن يفوز بها

فقال للغراب

ما أجمل شكلك أيها الغراب

فاذا كان تغريدك في جمال شكلك

فلابد أن نجعل منك ملكاً علي الطيور

امتلأ الغراب بهذا المديح سعادة

و سره كثيرا

أن يلقب بملك الطيور

و سرعان ما فتح فمه

و قال

طبعاً أستطيع التغريد

وما أن فتح الغراب فمه

حتي سقطت قطعة الجبن من منقاره

فتناولها الثعلب و ابتعد

قال الثعلب للغراب وهو يبتعد مسرعا

يمكن أن تكون ملكا للطيور

و يمكن أن تكون جميل الشكل عذب التغريد

و لكن من المؤكد أنك لا تحسن التفكير

و الآن يا أصدقائي ماذا نتعلم

من قصة اليوم؟

نتعلم من قصة اليوم أن نحتاط

و ألا نسمع للأغراب

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

الثعلب و الغراب - حكايات عربية للأطفال - قصص اطفال قبل النوم - Arabian Fairy Tales the fox|and|the crow|tales|Arabic|for children|stories|children|before|sleep|Arabian|fairy|tales Der Fuchs und die Krähe – Arabische Märchen für Kinder – Gutenachtgeschichten für Kinder – Arabische Märchen El zorro y el cuervo - Cuentos de hadas árabes para niños - Cuentos para dormir para niños - Cuentos de hadas árabes Le Renard et le Corbeau - Contes de fées arabes pour enfants - Contes pour enfants au coucher - Contes de fées arabes The Fox and the Crow - Arabic Tales for Children - Bedtime Stories for Kids - Arabian Fairy Tales

يحكي أن غرابا he tells|that|a crow It is told that a crow

قد وجد قطعة جبن has|he found|a piece|cheese found a piece of cheese

فقال لنفسه he said|to himself So he said to himself

سأطير إلي غصن من هذه الشجرة و هناك اكلها I will fly|to|branch|from|this|tree|and|there|I will eat it I will fly to a branch of this tree and there I will eat it.

ومر الثعلب فشاهد الغراب و رأي الجبن and passed|the fox|so he saw|the crow|and|he saw|the cheese And the fox passed by and saw the crow and noticed the cheese.

في منقاره in|his beak In its beak.

فأراد أن يفوز بها so he wanted|to|he wins|it So he wanted to win it.

فقال للغراب he said|to the crow He said to the crow

ما أجمل شكلك أيها الغراب how|beautiful|your shape|O|crow How beautiful you look, O crow

فاذا كان تغريدك في جمال شكلك so if|was|your singing|in|beauty|your shape If your singing is as beautiful as your appearance

فلابد أن نجعل منك ملكاً علي الطيور must|to|we make|you|king|over|the birds Then we must make you the king of the birds

امتلأ الغراب بهذا المديح سعادة filled|the crow|with this|praise|happiness The crow was filled with happiness from this praise.

و سره كثيرا and|it pleased him|a lot And he was very pleased.

أن يلقب بملك الطيور that|he is called||of birds To be called the king of birds.

و سرعان ما فتح فمه and|soon|that|he opened|his mouth And he quickly opened his mouth.

و قال and|he said And he said

طبعاً أستطيع التغريد of course|I can|tweeting Of course I can tweet

وما أن فتح الغراب فمه and not|that|he opened|the crow|his mouth And as soon as the crow opened its mouth

حتي سقطت قطعة الجبن من منقاره until|it fell|piece|cheese|from|his beak A piece of cheese fell from its beak

فتناولها الثعلب و ابتعد so he took it|the fox|and|he moved away So the fox took it and moved away.

قال الثعلب للغراب وهو يبتعد مسرعا he said|the fox|to the crow|while he|he is moving away|quickly The fox said to the crow as he hurried away.

يمكن أن تكون ملكا للطيور it can|to|you are|a king|to the birds You could be the king of the birds.

و يمكن أن تكون جميل الشكل عذب التغريد and|it can|to|you are|beautiful|in appearance|sweet|in singing And you could be beautiful in appearance and sweet in song.

و لكن من المؤكد أنك لا تحسن التفكير and|but|from|certain|that you|not|you improve|thinking But it is certain that you do not think well.

و الآن يا أصدقائي ماذا نتعلم and|now|oh|my friends|what|we learn And now, my friends, what do we learn

من قصة اليوم؟ from|story|today from today's story?

نتعلم من قصة اليوم أن نحتاط we learn|from|story|today|that|we take precautions We learn from today's story to be cautious.

و ألا نسمع للأغراب and|not|we hear|for the strangers And we should not listen to strangers.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.17 PAR_CWT:AvJ9dfk5=22.29 en:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=16 err=0.00%) translation(all=29 err=0.00%) cwt(all=147 err=0.68%)