×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Muslim Scientists - Cartoons, Muslim Scientists Ep 6 (Avicenna)

Muslim Scientists Ep 6 (Avicenna)

بالقرب من بخارى وفي قرية تسمى أفشنة

رزق عبد الله ابن سينا عام 370 للهجرة بطفل بهي الطلعة

طفل سيكون له شأن كبير

ليس في عصره فقط، بل في كل العصور بعده

هل اخترت له إسما يا أخي؟

- لقد اتفقنا قبل مولده على إسمه - نعم

قررنا إن رزقنا بولد أن نسميه الحسين

الحسين ابن عبد الله ابن الحسن ابن سينا

ما هذا؟ ما الذي تحمله في هذا الصندوق يا حسين؟

إنها قطتي الصغيرة، لقد سقطت من فوق سطح المنزل ويبدو أن قدمها مصابة

وما الذي يدريك؟

إنها لا تقوى على السير على أطرافها الأربعة

ترفع قدمها المصابة وتسير بصعوبة

وماذا تنوي أن تصنع؟

سأقوم بمداواة قدمها

وهل تعرف كيف تداويها؟

أتذكرين عندما ذهبت مع أبي

إلى الرجل الذي يداوي المصابين بكسور في أقدامهم أو في أيديهم

عندما أصيب جارنا يونس؟

محمود صانع الجبائر؟

نعم، رأيته يضع خشبتين كهاتين

ويلفهما حول العظم المصاب

وهذا ما سأفعله مع قطتي العزيزة

أتمنى أن تشفى سريعا

ليت ما أراه فيك وما أتوقعه منك يصبح حقيقة يا ولدي

السلام عليكم

وعليكم السلام ورحمة الله

هل تحدد موعد السفر؟

نعم، بعد يومين بإذن الله سننطلق إلى مدينة بخارى

هل سنطيل المقام هناك يا أبي؟

نعم يا ولدي، بل ربما نستقر هناك

أعرف سر سعادتك

نعم، بخارى مدينة كبيرة يجتمع بها الكثير من العلماء في شتى المجالات

وهناك ستستطيع الإستزادة من العلم الذي تحبه

أعتقد أن الحسين يهتم بالطب والعلوم الطبيعية أكثر من غيرها من العلوم

لا يا أمي، العلم كله مهم

إذا أردت أن أكون ملما بعلم ما

فينبغي لي أن أعرف الكثير عن غيره من العلوم

فكل المعارف متصلة ببعضها البعض

أحسنت يا ولدي، ما رأيك في هذه الإجابة؟

إجابة رائعة بالطبع

بإذن الله لن يخيب الله ظني فيك يا ولدي وستكون عالمًا كبيرا

قبل رحيل ابن سينا إلى بخارى كانت شهرته قد سبقته إليها

شهرة نالها وهو لم يزل غلاما صغيرا

يقولون إن معنا في هذه القافلة طفلا حكيما

طفل! وحكيم! وكيف يجتمع هذان الأمران؟

هذا ما سمعته

اسمه الحسين ابن عبد الله ابن سينا

ويقال إنه ملم بالكثير من العلوم

وإنه رغم صغر سنه يعرف الكثير

أتعرف؟ سأبحث عن هذا الطفل لسبب واحد فقط

ما هو؟

حتى تتعلم ألا تصدق كل ما تسمع

يا رجل، هل يعقل أن يكون طفل صغير على هذا القدر من المعرفة؟

هذا ما سمعته

إذا تعال معي

أخبرني يا سيدي ، هل تعرف غلامًا معنا في القافلة يدعى الحسين ابن عبد الله؟

- ابن سينا؟ - نعم هو

ومن لا يعرف هذا الطفل الحكيم!

ستجدانه مع أسرته في مقدمة القافلة

ما أطيب الناس يصدقون كل ما يسمعون!

ها هي الأسرة هناك

اقترب منهم

- السلام عليكم - وعليكم السلام ورحمة الله

هل معكم صبي يدعى الحسين؟

أتبحثان عن ولدي الحسين؟

هو ابنك إذا

- نعم - سمعت يا سيدي أنه واسع المعرفة والإطلاع

فهل هذا حقيقي؟

هل تجيبهما أنت يا حسين؟

أنا إنما أقوم بما ينبغي علي القيام به

أنا لا أفهم

يا سيدي، وهبني الله عز وجل موهبة عظيمة

فينبغي علي أن أحافظ عليها

أيه موهبة؟

حب العلم

منذ كنت صغيرا، أعني أصغر من الآن بالتأكيد

كنت أهتم بقراءة كل ما أجده

وعرفت عندها أن الله اختارني لأكون من العلماء

وعندها قررت أن أكمل في هذا الطريق

وهل يستوعب عقلك كل ما تقرأ؟

كلما زادت قراءتك وإطلاعك، كلما توسعت مداركك

إن العلم كالبحر، مهما إجتزت منه وأنت تسبح فيه

يظل ممتدا أمامك

كيف يمكن لطفل مثلك أن يكون له عقل كعقلك؟

الحمد لله، العقل البشري يا سيدي هو قوة من قوى النفس لا يستهان بها

- النفس؟ - نعم النفس هي تلك القوة التي تمتلكها داخل جسمك

فما دام لك جسم وما دمت على قيد الحياة، فلا بد أن لك نفسا

من أين تأتيك هذه الأفكار؟

إنها فكرة لم تكتمل بعد، ما زلت أفكر فيها حتى أصل إلى نظرية كاملة

أما من أين جاءتني فهذا هو ما يحدث عندما تستزيد من علم الآخرين

إذ تصبح لديك القدرة على رؤية الأمور بشكلٍ مختلف

شكرًا لك، وأتمنى ألا نكون قد أزعجناكم

على الرحب والسعة

- أرأيت؟ - نعم، رأيت وسمعت، سبحان الله

لم أرى في حياتي طفلا مثله!

سيكون لهذا الطفل إن شاء الله مستقبلا باهر

في بخارة استمرت رحلة ابن سينا مع العلم

ولم يبخل عليه والده أبدا

فأرسله إلى معلمين في شتى المجالات

فحفظ ابن سينا القرآن كاملا وهو لم يتجاوز العاشرة

وتلقى علوما في الفقه

والأدب

والفلسفة

والطب

وكان من أهم من تلقى على أيديهم العلم، العالم الكبير أبو عبد الله النائلي

أتمنى أن تجد من ولدي الحسين ما يسعدك كمعلم يا أبا عبد الله

سمعت عنه من بعض العلماء الذين قاموا بتدريسه في مختلف العلوم

ولا أخفيك سرا أنني كنت أود لقاءه

السلام عليكم يا سيدي

وعليك السلام يا أم الحسين

سيقيم أبو عبد الله النائلي فترة من الزمن يتفرغ فيها لتعليم الحسين

أرجو أن ينفعه الله بعلمك يا سيدي

إن شاء الله

ولكن، أين هو؟

حسنا، أرى أنك قد أتممت علم الحساب يا ابن سينا

كان أبي مصيبا عندما قرر أن أتعلم الحساب على يد رجل يعمل بالتجارة مثلك يا سيدي

أعرف أنني لست عالما كمن تأخذ العلم عنهم يا حسين

ولكنك لا تقل عنهم في شيء، فأنت أيضا تملك علما لا يملكه كثيرون

والحمد لله أن وفقني للإستفادة منك

حسنا لابد أن أنصرف الآن

نعم، نعم، تعبت اليوم كثيرا ولابد لك أن تستريح

بل أمامي المزيد لأحصله من العلم

فلابد أن أبا عبد الله النائلي قد وصل إلى المنزل

ويجب أن أسرع

أيدرسك أبو عبد الله؟

نعم، وأتمنى أن يفيدني كما صنعت أنت يا سيدي

بإذن الله أنت قادر على الإستفادة من الجميع يا ابن سينا

وفقك الله

انطلق ابن سينا ليقابل أبا عبد الله النائلي

فكيف يا ترى سيكون رأي المعلم الجديد في تلميذه الجديد؟

Muslim Scientists Ep 6 (Avicenna) Muslimische Wissenschaftler Folge 6 (Avicenna) Muslim Scientists Ep 6 (Avicenna) Scientifiques musulmans Ep 6 (Avicenne) Scienziati musulmani Ep 6 (Avicenna) Muzułmańscy naukowcy, odc. 6 (Awicenna) Muslim Scientists Ep 6 (Avicenna) Müslüman Bilim Adamları Ep 6 (İbn Sina) 穆斯林科学家第 6 集(阿维森纳)

بالقرب من بخارى وفي قرية تسمى أفشنة In "Afshana", a village near "Bukhara" 在布哈拉附近和一个叫 Afshna 的村庄里

رزق عبد الله ابن سينا عام 370 للهجرة بطفل بهي الطلعة Abdullah Ibn Sina wurde im Jahr 370 AH mit einem wunderschönen Kind geboren "Abdullah Ibn Sina" became the father of a gorgeous baby boy in 370 A.H 公元 370 年,阿卜杜拉·伊本·西纳 (Abdullah Ibn Sina) 生了一个非常漂亮的孩子

طفل سيكون له شأن كبير Ein Kind, das von großer Bedeutung sein wird A baby who would become an eminent man,

ليس في عصره فقط، بل في كل العصور بعده Nicht nur zu seiner Zeit, sondern in allen Epochen danach not only in his era, but also in all of the following eras

هل اخترت له إسما يا أخي؟ Hast du einen Namen für ihn gewählt, Bruder? Have you chosen a name for him, my brother?

- لقد اتفقنا قبل مولده على إسمه - نعم - Wir haben uns vor seiner Geburt auf seinen Namen geeinigt. - Ja -We've agreed on his name before he was born -Yes.

قررنا إن رزقنا بولد أن نسميه الحسين Wir beschlossen, wenn wir einen Sohn hätten, würden wir ihn Al-Hussein nennen We decided that if we had a boy, we would name him "Al Husain"

الحسين ابن عبد الله ابن الحسن ابن سينا Al-Hussein Ibn Abdullah Ibn Al-Hassan Ibn Sina "Al Husain Ibn Abd Allah Ibn Hasan Ibn Sina"

ما هذا؟ ما الذي تحمله في هذا الصندوق يا حسين؟ Was ist das? Was trägst du in dieser Kiste, Hussein? What is this? What are you carrying in this box, "Husain"?

إنها قطتي الصغيرة، لقد سقطت من فوق سطح المنزل ويبدو أن قدمها مصابة Es ist mein Kätzchen, es ist vom Dach gefallen und es sieht aus, als hätte es einen verletzten Fuß It's my kitten, it fell off the roof and it seems that its leg is injured 这是我的小猫。她从屋顶上掉下来,脚好像受伤了

وما الذي يدريك؟ Und was macht Sie darauf aufmerksam? How would you know? 你知道什么?

إنها لا تقوى على السير على أطرافها الأربعة Sie ist nicht in der Lage, auf allen Vieren zu gehen It can't bear to walk on its four limbs 她不能四肢着地走路

ترفع قدمها المصابة وتسير بصعوبة It lifts its injured leg and walks with difficulty 她抬起受伤的腿走路困难

وماذا تنوي أن تصنع؟ Was haben Sie vor? What do you plan to do?

سأقوم بمداواة قدمها I'll treat its leg 我要治疗她的腿

وهل تعرف كيف تداويها؟ Do you know how to treat it?

أتذكرين عندما ذهبت مع أبي Erinnerst du dich, als ich mit meinem Vater ging? Do you remember the time when I went with my father...

إلى الرجل الذي يداوي المصابين بكسور في أقدامهم أو في أيديهم An den Mann, der Menschen mit gebrochenen Füßen oder Händen behandelt ..to the man who treats those who have fractures in their legs or their hands..

عندما أصيب جارنا يونس؟ Als unser Nachbar Younis verletzt wurde? ..when our neighbor "Younis" got hurt?

محمود صانع الجبائر؟ Mahmoud der Zauberer? Are you talking about "Mahmoud", the splint maker? 夹板制造者马哈茂德?

نعم، رأيته يضع خشبتين كهاتين Yes, I saw him putting two sticks like these 是的,我看到他像这样放了两根木头

ويلفهما حول العظم المصاب Er wickelt sie um den betroffenen Knochen and he ties them to the injured bones

وهذا ما سأفعله مع قطتي العزيزة Das werde ich mit meiner lieben Katze machen and that's what I'm going to do with my dear cat

أتمنى أن تشفى سريعا I wish it gets well soon

ليت ما أراه فيك وما أتوقعه منك يصبح حقيقة يا ولدي Möge das wahr werden, was ich in dir sehe und was ich von dir erwarte, mein Sohn I see something special in you, I wish that the high expectations that I have for you would come true, my son 愿我在你身上看到的和我对你的期望成为现实,我的孩子

السلام عليكم Peace be upon you

وعليكم السلام ورحمة الله Allah's peace and mercy be upon you

هل تحدد موعد السفر؟ Geben Sie ein Reisedatum an? Have you decided on the travel date?

نعم، بعد يومين بإذن الله سننطلق إلى مدينة بخارى Yes. We'll set off to "Bukhara" after two days, by the will of God

هل سنطيل المقام هناك يا أبي؟ Bleiben wir noch lange dort, Papa? Will we stay there for long, father? 爸爸,我们待在那儿好吗?

نعم يا ولدي، بل ربما نستقر هناك Yes, My Son We may even settle down in "Bukhara"

أعرف سر سعادتك Kennen Sie das Geheimnis Ihres Glücks I know the secret behind your happiness

نعم، بخارى مدينة كبيرة يجتمع بها الكثير من العلماء في شتى المجالات Ja, Buchara ist eine große Stadt, in der sich viele Gelehrte aus verschiedenen Bereichen versammeln Yes, "Bukhara" is a large city where many scientists of different fields gather

وهناك ستستطيع الإستزادة من العلم الذي تحبه Dort können Sie mehr über das Wissen erfahren, das Sie lieben and there, you'll be able to gain more knowledge in the field that you are passionate about

أعتقد أن الحسين يهتم بالطب والعلوم الطبيعية أكثر من غيرها من العلوم Ich denke, dass Hussein sich mehr für Medizin und Naturwissenschaften interessiert als für andere Wissenschaften I think that "Husain" is interested in medicine and natural sciences more than other sciences

لا يا أمي، العلم كله مهم Nein, Mama, alles Wissen ist wichtig No, Mother All fields of science are important

إذا أردت أن أكون ملما بعلم ما Wenn ich über etwas Bescheid wissen möchte if I want to have a thorough knowledge of a certain science 如果你想知道一些事情,

فينبغي لي أن أعرف الكثير عن غيره من العلوم Ich sollte viel über andere Wissenschaften wissen then I must know much about other sciences

فكل المعارف متصلة ببعضها البعض Alles Wissen ist miteinander verbunden Since all sciences are interconnected

أحسنت يا ولدي، ما رأيك في هذه الإجابة؟ Gut gemacht, mein Sohn, was haltet Ihr von dieser Antwort? Well done son, what do you think of this answer?

إجابة رائعة بالطبع That's certainly a splendid answer!

بإذن الله لن يخيب الله ظني فيك يا ولدي وستكون عالمًا كبيرا So Gott will, wird Gott mich nicht an dir enttäuschen, mein Sohn, und du wirst ein großer Gelehrter sein God willing, God will not disappoint me in you, my son, and you will be a great scholar

قبل رحيل ابن سينا إلى بخارى كانت شهرته قد سبقته إليها Before Ibn Sina left for Bukhara, his fame had preceded him there

شهرة نالها وهو لم يزل غلاما صغيرا Schon als kleiner Junge erlangte er Berühmtheit It was a fame that he gained while he was still a little boy 他在还是个小男孩的时候就成名了

يقولون إن معنا في هذه القافلة طفلا حكيما People say that a wise child is traveling with us in this caravan

طفل! وحكيم! وكيف يجتمع هذان الأمران؟ Kind! Und weise! Wie kommen diese beiden Dinge zusammen? Baby! And wise! How do these two things come together?

هذا ما سمعته That's what I heard

اسمه الحسين ابن عبد الله ابن سينا His name is "Al Husain Ibn Abdullah Ibn Sina"

ويقال إنه ملم بالكثير من العلوم Es wird gesagt, dass er mit vielen Wissenschaften vertraut ist It is said that he has knowledge of many sciences

وإنه رغم صغر سنه يعرف الكثير Trotz seines jungen Alters weiß er viel and he knows a lot, in spite of his young age.

أتعرف؟ سأبحث عن هذا الطفل لسبب واحد فقط Du weisst? Ich werde dieses Kind nur aus einem Grund suchen You know? I'll look for this kid for one reason only

ما هو؟ What is it?

حتى تتعلم ألا تصدق كل ما تسمع So lernen Sie, nicht alles zu glauben, was Sie hören To teach you a lesson that you shouldn't believe everything you hear

يا رجل، هل يعقل أن يكون طفل صغير على هذا القدر من المعرفة؟ Mann, ist es möglich, dass ein kleines Kind so viel Wissen hat? Man! Does it make sense that a little kid can be that knowledgeable?

هذا ما سمعته Das ist, was ich gehört habe That's what I heard

إذا تعال معي Come with me, then!

أخبرني يا سيدي ، هل تعرف غلامًا معنا في القافلة يدعى الحسين ابن عبد الله؟ Sagen Sie mir, Sir, kennen Sie einen Jungen mit uns in der Karawane namens Al-Hussein Ibn Abdullah? Tell me, Sir! Do you know a boy traveling with us in the caravan whose name is "Al Husain Ibn Abdullah"?

- ابن سينا؟ - نعم هو -"Ibn Sina"? -Yes, that's him!

ومن لا يعرف هذا الطفل الحكيم! Wer kennt dieses weise Kind nicht! Who doesn't know this wise child!

ستجدانه مع أسرته في مقدمة القافلة You'll find him with his family at the fore of the caravan

ما أطيب الناس يصدقون كل ما يسمعون! How naive people are! They believe everything that they hear

ها هي الأسرة هناك The family is over there

اقترب منهم Kommen Sie ihnen nahe Let's approach them

- السلام عليكم - وعليكم السلام ورحمة الله -Peace be upon you -Allah's peace and blessings be upon you

هل معكم صبي يدعى الحسين؟ Is there a kid accompanying you called "Al Husain"?

أتبحثان عن ولدي الحسين؟ Are you looking for my son, "Al Husain"?

هو ابنك إذا Dann ist er dein Sohn So he is your son

- نعم - سمعت يا سيدي أنه واسع المعرفة والإطلاع - Ja - Ich habe gehört, mein Herr, dass er sehr sachkundig und sachkundig ist Yes! I heard that he is highly knowledgeable, Sir - 是的 - 我听说,先生,他知识渊博,知识渊博

فهل هذا حقيقي؟ Ist das echt? Is it true?

هل تجيبهما أنت يا حسين؟ Wirst du sie beantworten, Hussein? Will you answer them, "Al Hussain"?

أنا إنما أقوم بما ينبغي علي القيام به Ich tue einfach, was ich tun muss I'm just doing what I have to do 我只是在做我必须做的

أنا لا أفهم Ich verstehe nicht I don't understand

يا سيدي، وهبني الله عز وجل موهبة عظيمة Herr, Gott, der Allmächtige, hat mir ein großes Talent gegeben O Sir! Allah, the Exalted , the Majestic has bestowed a great talent upon me

فينبغي علي أن أحافظ عليها Ich muss es bewahren So I must maintain it

أيه موهبة؟ Welches Talent? Which talent?

حب العلم A passion for knowledge.

منذ كنت صغيرا، أعني أصغر من الآن بالتأكيد Da ich jung war, meine ich auf jeden Fall jünger als jetzt When I was young, of course I mean younger than now

كنت أهتم بقراءة كل ما أجده Ich war daran interessiert, alles zu lesen, was ich finden konnte I read anything that I could lay my hand on

وعرفت عندها أن الله اختارني لأكون من العلماء Da wusste ich, dass Gott mich als einen der Gelehrten ausgewählt hatte and that was when I knew that Allah has chosen me to become a scientist

وعندها قررت أن أكمل في هذا الطريق Und dann habe ich beschlossen, diesen Weg fortzusetzen and at this point I decided to continue this way

وهل يستوعب عقلك كل ما تقرأ؟ Versteht Ihr Verstand alles, was Sie lesen? Do you understand all what you read?

كلما زادت قراءتك وإطلاعك، كلما توسعت مداركك Je mehr Sie lesen und lernen, desto mehr wird sich Ihr Verständnis erweitern The more you read and know, the more your understanding expands 你阅读和知道的越多,你的理解就越广

إن العلم كالبحر، مهما إجتزت منه وأنت تسبح فيه Wissen ist wie das Meer, egal wie weit man darin schwimmt Knowledge is like a sea, no matter how much you cross by swimming, 知识就像大海,无论你在其中游过多少次

يظل ممتدا أمامك it will still be there extending in front of you 它一直在你面前

كيف يمكن لطفل مثلك أن يكون له عقل كعقلك؟ Wie kann ein Kind wie Sie einen Verstand wie Sie haben? How can a child like you have a brain like yours?

الحمد لله، العقل البشري يا سيدي هو قوة من قوى النفس لا يستهان بها Gelobt sei Gott, der menschliche Geist, mein Herr, ist eine nicht zu unterschätzende Kraft der Seele Alhamdulillah, the human brain is one of the points of strength of the essence that can't be taken lightly

- النفس؟ - نعم النفس هي تلك القوة التي تمتلكها داخل جسمك - Selbst? Ja, die Seele ist die Kraft, die Sie in Ihrem Körper haben -Essence? -Yes, the essence is this power that you possess inside your body

فما دام لك جسم وما دمت على قيد الحياة، فلا بد أن لك نفسا Solange du einen Körper hast und lebst, musst du eine Seele haben As long as you have a body and you are alive then you must have an essence 只要你有身体,只要你还活着,你就必须有灵魂

من أين تأتيك هذه الأفكار؟ From where do you get these ideas?

إنها فكرة لم تكتمل بعد، ما زلت أفكر فيها حتى أصل إلى نظرية كاملة It is still an incomplete idea, I am still thinking about it until I come up with a complete theory 这是一个还不完整的想法,我还在思考,直到我想出一个完整的理论

أما من أين جاءتني فهذا هو ما يحدث عندما تستزيد من علم الآخرين As for where I got this idea from, this is what happens when you learn from others

إذ تصبح لديك القدرة على رؤية الأمور بشكلٍ مختلف as you gain the ability to see things differently 你有能力以不同的方式看待事物

شكرًا لك، وأتمنى ألا نكون قد أزعجناكم Thank you! I hope that we didn't bother you

على الرحب والسعة You're welcome

- أرأيت؟ - نعم، رأيت وسمعت، سبحان الله -Did you see? -Yes, I saw and heard, SubhanAllah!

لم أرى في حياتي طفلا مثله! I've never seen a kid like him in my life

سيكون لهذا الطفل إن شاء الله مستقبلا باهر This kid will have a bright future Insha'Allah

في بخارة استمرت رحلة ابن سينا مع العلم The journey of "Ibn Sina" to gain knowledge continued in "Bukhara"

ولم يبخل عليه والده أبدا and his father wasn't stingy man 而他的父亲从未放过他

فأرسله إلى معلمين في شتى المجالات so, he sent him to teachers of various fields

فحفظ ابن سينا القرآن كاملا وهو لم يتجاوز العاشرة Ibn Sina lernte den gesamten Koran auswendig, als er zehn nicht überschritt "Ibn Sina" memorized the Quran by the age of 10 伊本·西纳 (Ibn Sina) 十岁时就背诵了整部古兰经

وتلقى علوما في الفقه He took lessons in Fiqh P.S: "Fiqh" is the human understanding of the divine law as revealed in the Quran and the Sunnah 他获得了法学知识

والأدب literature

والفلسفة philosophy

والطب and medicine

وكان من أهم من تلقى على أيديهم العلم، العالم الكبير أبو عبد الله النائلي Einer der bedeutendsten Menschen, die von ihnen Wissen erhielten, war der große Gelehrte Abu Abdullah Al-Naili The prominent scientist "Abu Abdillah Al Naeli" was one of his most notable teachers 获得知识的最重要的人之一是伟大的学者阿布·阿卜杜拉·内利

أتمنى أن تجد من ولدي الحسين ما يسعدك كمعلم يا أبا عبد الله Ich hoffe, dass Sie von meinem Sohn Hussein erfahren, was Sie als Lehrer, Abu Abdullah, glücklich macht I hope that you'll be pleased with my son "Al Husain", "Abu Abdi Allah" 我希望从我的儿子侯赛因那里,你能找到让你成为一名教师的快乐,阿布阿卜杜拉

سمعت عنه من بعض العلماء الذين قاموا بتدريسه في مختلف العلوم Ich habe davon von einigen Gelehrten gehört, die es in verschiedenen Wissenschaften lehrten I've heard of him from some scholars who taught him different sciences

ولا أخفيك سرا أنني كنت أود لقاءه Ich werde Ihnen kein Geheimnis verraten, dass ich ihn gerne kennengelernt hätte and to tell you the truth, I care to meet him 我不会告诉你我想见他的秘密

السلام عليكم يا سيدي Peace be upon you, Sir

وعليك السلام يا أم الحسين Peace be upon you, Al Husain's mother

سيقيم أبو عبد الله النائلي فترة من الزمن يتفرغ فيها لتعليم الحسين Abu Abdullah Al-Naili wird eine Zeit lang damit verbringen, Al-Hussein zu unterrichten "Abu Abdillah Al Naeli" will be staying here for a period of time. during which he'll devote himself to teaching "Al Husain"

أرجو أن ينفعه الله بعلمك يا سيدي Ich hoffe, dass Ihr Wissen ihm zugute kommt, Sir I hope that Allah would benefit him from your knowledge, Sir

إن شاء الله Insha'Allah

ولكن، أين هو؟ but where is he?

حسنا، أرى أنك قد أتممت علم الحساب يا ابن سينا Nun, ich sehe, dass Sie die Wissenschaft der Arithmetik abgeschlossen haben, Ibn Sina Alright! I see that you've completed mathematics, "Ibn Sina" 好吧,我看到你已经完成了算术科学,O Ibn Sina

كان أبي مصيبا عندما قرر أن أتعلم الحساب على يد رجل يعمل بالتجارة مثلك يا سيدي Mein Vater hatte recht, als er beschloss, dass ich Rechnen von einem Geschäftsmann wie Ihnen lernen sollte, Sir My father was right when he decided that I should learn mathematics from a merchant like you, Sir 当我父亲决定我应该向像您这样的商人学习算术时,他是对的,先生

أعرف أنني لست عالما كمن تأخذ العلم عنهم يا حسين Ich weiß, dass ich kein Gelehrter bin wie die, von denen Sie lernen, Hussein I know that I'm not a scholar like the rest of your teachers, "Husain" 我知道我不是像你这样从他们那里获取知识的学者,侯赛因

ولكنك لا تقل عنهم في شيء، فأنت أيضا تملك علما لا يملكه كثيرون Aber du bist in nichts geringer als sie, denn du besitzt auch Wissen, das viele nicht besitzen but you are nothing less than them as you also have knowledge that many people don't have 但是你在任何事情上都不比他们差,你也有很多人没有的知识

والحمد لله أن وفقني للإستفادة منك and thanks be to Allah that he guided me to benefit from you 感谢上帝让我从你身上受益

حسنا لابد أن أنصرف الآن Alright, I have to go now

نعم، نعم، تعبت اليوم كثيرا ولابد لك أن تستريح Ja, ja, du bist heute sehr müde und musst dich ausruhen Yes! Yes! You have exerted a lot of effort today and you have to rest 是的,是的,你今天累了,你需要休息

بل أمامي المزيد لأحصله من العلم No, I have to seek more knowledge

فلابد أن أبا عبد الله النائلي قد وصل إلى المنزل Abu Abdullah Al-Naili muss zu Hause angekommen sein "Abu Adullah Al Naeli" must have arrived home

ويجب أن أسرع and I must hurry

أيدرسك أبو عبد الله؟ Unterrichtet dich Abu Abdullah? Is "Abu Abdillah" teaching you?

نعم، وأتمنى أن يفيدني كما صنعت أنت يا سيدي Ja, und ich hoffe, dass es mir genauso nützt wie Ihnen, Sir Yes! I hope that will benefit me like you did

بإذن الله أنت قادر على الإستفادة من الجميع يا ابن سينا So Gott will, kannst du von jedem profitieren, Ibn Sina He will by the will of God, you are capable of learning from everyone, "Ibn Sina"

وفقك الله May Allah grant you success

انطلق ابن سينا ليقابل أبا عبد الله النائلي Ibn Sina set out to meet Abu Abdullah al-Naili

فكيف يا ترى سيكون رأي المعلم الجديد في تلميذه الجديد؟ Was wird Ihrer Meinung nach der neue Lehrer von seinem neuen Schüler denken? So what would the new teacher think of his new student?