×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Al Jazeera public, 2 Iran

2 Iran

لم يكن اللواء قاسم السليماني شخصية إيرانية عادية. فهو مهندس أذرع النفوذ الإيراني في العالم العربي. من بيروت إلى بغداد ومن صنعاء إلى دمشق. يوصف السليماني بأنه القائد الذي يدير أذرع إيران الخشنة.والأمين على الشق الخارجي من إستراتيجيتها التوسعية.

لا تحتاج إيران أو القوات المسلحة مواجهتكم. فأنا خصم وقوات القدس خصم.

فماذا بعد مقتل قاسم السليماني بصواريخ الجيش الأمريكي؟ بعد أمس من الجزيرة بودكاست .أنا خديجة بن قنة .

نرحب معنا في هذه الحلقة الثانية بالباحثة الأولى بمركز الجزيرة للدراسات ومسؤولة الملف الإيراني بالمركز. الدكتورة فاطمة صمادي. أهلا بك فاطمة.

أهلا بك خديجة وأهلا بالمستمعين.

طيب دكتورة يا ليت لو يفهم معنا المستمع . نحاول أن نفهم من هي هذه الشخصية ، قاسم السليماني. من هو قاسم السليماني؟ ما موقعه من النظام الإيراني؟

نعم هو فهم الشخصية مهم جدا للوصول إلى ما يسمى بالنفوذ الإيراني في المنطقة. وإذا أردنا أن نعود لفهم شخصية قاسم السليماني فنحن نتحدث عن شخصية ذات تأثير بالحرس حتى قبل أن يصبح قائدا لفيلق القدس . الذراع الذي بنى لإيران نفوذها في الخارج. نحن نتحدث عن شخصية كان لها دور في الحرب العراقية الإيرانية. وفيما بعد نتحدث عن شخص كان مسؤول للحرس في أكثر من منطقة في إيران. فنحن نتحدث عن الرجل الذي كان اسما مطروحا ليكون قائدا عاما للحرس الثوري بعد يحيى الصفوي. يعني قبل أن يأتي محمد علي الجعفري. وعندما جرى تعيينه قائد لفيلق القدس، جاء في فترة –متى كان هذا؟- نحن نتحدث عن الفترة التي وصل فيها طالبان إلى الحكم. مع هذه الفترة، أنا في رأيي هي فترة تحول كبيرة بالنسبة لشخصية قاسم السليماني. لأنها كانت فترة حرجة جدا فيما يتعلق بعلاقة إيران مع جوارها المتعلق بأفغانستان. مع الاحتلال الأمريكي لأفغانستان كان قاسم السليماني هو الرجل الذي فاوض الأمريكان في أفغانستان . وإذا عدنا إلى التصريحات الأمريكية فعلى هذا في 2000 – أولا نتحدث عن بداية الألفية الثانية- مع الاحتلال الأمريكي في أفغانستان أيضا كان رجل مهم جدا على هذا الصعيد. مع الاحتلال الأمريكي للعراق كان هذا الرجل من رسم خيوط التفاوض بشأن العراق. وهكذا في حرب 33 يوما في 2006 كان قاسم السليماني على الجبهة مع حزب الله. ولاحقا في كل المعارك التي حدثت في الساحة السورية كان قاسم السليماني متواجدا في معركة القصيرمة.

هذه هي المحطة الزمنية الأبرز في تاريخ قاسم السليماني لأن كل ما ذكرته من قبل ربما كان ينشط الرجل. ولكن يكن تحت الأضواء –نعم- متى عرف العالم و الرأي العام قاسم السليماني؟

هو كان يسمى بجنرال الظل. و هذا جنرال الظل أطلق عليه خلال فترة أفغانستان.لأن كل العلاقات كانت تدار من خلال جنرال الظل هذا.

ولكن برز أكثر متى؟

الظهور الرسمي أو التركيز على اسمه بشكل ظاهر ورسمي وواضح جاء مع ، تقريبا، بعد الثورة السورية ومجريات الساحة السورية . ثم فيما بعد في الساحة العراقية. لكن ملف العراق كان بين يديه سابقا. ملف العلاقة مع فلسطين. يعني أنت عندما تتحدثي مع قادة المقاومة الفلسطينية يحدثونك مثلا أن قاسم السليماني كان يوصل السلاح إلى غزة بيديه. أن قاسم السليماني مثلا لعب دورا كبيرا في تطوير تسليح المقاومة في غزة.

وهذا سابق للحرب في سوريا. إذن هو رقم صعب في المعادلة حتى قبل الحرب في سوريا؟

بالتأكيد قبل الحرب. هو الظهور العلني لقاسم السليماني ظهر بعد الثورة السورية. لأنه كان مقصود يعني إيرانيا. صنع هذه الهالة من قاسم السليماني كان مقصود بفعل ما يحدث في الإقليم أن تقول إيران أنها حاضرة بقوة في المنطقة. ولذلك كان صناعة الصورة مسألة في غاية الأهمية لدى الإيرانيين. على الرغم من أن قاسم السليماني لا، يعني هذه الفردانية أو تقديم الشخص البطل الفرد هو ليس كذلك. يعني ضمن المؤسسة أو بنية مؤسسة الحرس الثوري من يفهمها جيدا فهذه مؤسسة . يعني هذا الرجل يتحرك في إطار مؤسسة. صحيح أن لقاسم السليماني صفات شخصية أهلته لذلك. لكنه لم يكن يتحرك خارج إطار الخطوط العريضة لمؤسسة الحرس الثوري.

بتوجيه مني نجح الجيش الأمريكي الليلة الماضية في تنفيذ ضربة بدقة عالية لقتل الإرهابي رقم واحد في العالم، قاسم السليماني. السليماني كان يخطط لهجمات وشيكة على الدبلوماسيين الأمريكيين وعناصر الجيش.

اليوم هذه الشخصية دكتورة فاطمة اصمادي، هذه الشخصية الثقيلة بهذا الوزن تم اغتيالها . أنت بما أنك خبرت الإيرانيين و إيران. وتعرفين كيف يفكر صانع القرار الإيراني أو المطبخ السياسي الإيراني. كيف تتوقعين الرد الإيراني؟

دعيني أقول لك نكتة دائما أقولها. عندما يقولون لي أو يعرفونني خبيرة الشأن الإيراني، أقول لهم هذا هو البلد الذي ليس له خبير. لكن تجاوزا لذلك ، كيف يفكر صانع القرار الإيراني في القرار الأمني على وجه التحديد، نحن نتحدث عن مؤسسات بعينها أو جهات بعينها هي التي ترسم هذا القرار الأمني العسكري. –وهي ، على مستوى المرشد؟- نحن نتحدث عن مجلس الأمن القومي.لأنه يضم قوى مختلفة.وفيه تمثيل للحرس الثوري،وفيه تمثيل للرؤساء الإيرانيين، وفيه تمثيل للقوى الأساسية والسلطات الأساسية. وقراراته تقدم إلى المرشد.

حضور أو مشاركة المرشد الأعلى في هذا الاجتماع ، اجتماع مجلس الأمن القومي، يعني أن الأمر ذا خطورة عالية.طيب، ما الذي خرج به مجلس الأمن القومي اليوم؟

كان من الواضح أن إيران تتوعد بالرد. وأن هذا الرد سيكون قويا وواضحا –دون الإفصاح عن طبيعة الرد- دون الإفصاح عن طبيعة الرد . لكنها أيضا قالت أن المنطقة، قالت غرب آسيا، غرب آسيا هو الشرق الأوسط في التعبير الإيراني. وبالتالي هناك توسيع لساحة الرد بما يتجاوز الساحة العراقية.

عدا مجلس الأمن القومي دكتورة فاطمة من هي المؤسسات التي تملك أيضا صناعة القرار في هكذا ظروف؟

يعني في حالة كهذه فنحن نتحدث قلت عن مجلس الأمن القومي نحن نتحدث عن الحرس الثوري، نحن نتحدث عن فيلق القدس على وجه التحديد. لأنه في هذه الملفات ذات الطبيعة الأمنية، و عندما أقول ذات الطبيعة الأمنية نحن نتحدث عن العراق، سوريا ، لبنان، اليمن و فلسطين بشكل أساسي. هذه الملفات ذات الطبيعة الأمنية ، فيلق القدس هو صاحب الكلمة الأولى والأخيرة من خلال المرشد. ويثق به المرشد بشكل كبير. أيضا نحن نتحدث عن البرلمان الإيراني لأنه أي قرارات ذات مثلا على سبيل المثال فيما يتعلق بالتفاوض، فيما يتعلق بالانسحاب من الاتفاق النووي، فيما يتعلق بأي اتفاقيات، نحن نتحدث عن البرلمان الإيراني ولجنة الشؤون الخارجية في البرلمان الإيراني. نحن نتحدث في بعض الملفات، نحن نتحدث عن بعض رجال الدين ممن هم شديدو التأثير في بعض الملفات، مثل الملف العراقي. يعني وهكذا هي منظومة تتكاتف.

يعني فسيفساء سياسية ولكن ربما الغلبة فيها لمجلس الأمن القومي ، ومرشد الدولة الإيرانية، والحرس الثوري.

نعم

الآن أنت ذكرت دكتورة فاطمة أنه، الفضاءات التي يمكن أن تلعب فيها إيران للرد على أمريكا هي العراق، سوريا ، لبنان، اليمن و فلسطين. إذن ربما يمكن أن يكون الرد ليس على شكل مواجهة مباشرة ولكن من خلال الوكلاء والأذرع التي تمتلكها إيران في المنطقة.

إيران في هذه المرة معنية أن ترد بشكل مباشر.والرد من خلال الحلفاء أو الأذرع هو رد سيكون إسنادي للفعل الإيراني المباشر. لأنه في هذه المرة –طيب مباشر كيف؟- أن ترد إيران بنفسها. وأن تكون ،يعني، يحمل اسم إيران في الرد.

ولكنها لم تفعل ذلك في السابق؟

في السابق لم تفعل ذلك لأن طبيعة الفعل لم يكن بهذا المستوى. اغتيال قاسم السليماني هذه المرة يضع إيران في حرج داخلي. يضع إيران في حرج أمام حلفائها. يضع صورة إيران التي اجتهدت في بنائها على مدى السنوات الماضية، على وشك الانهيار. فهي تحتاج إلى رد.

هل تمتلك إمكانيات هذا الرد؟

لوجيستيكيا تمتلك إمكانيات هذا الرد. و تستطيع، يعني نحن نتحدث عن قواعد عسكرية أمريكية تحيط بإيران. في آخر دراسة أمنية إيرانية كانت تتحدث عن عدد من القواعد سواء في الخليج أو في وسط آسيا أو يعني في المنطقة المحيطة لإيران. نحن نتحدث عن عدد من القواعد يتجاوز الخمسين قاعدة عسكرية أمريكية. فهذه القواعد كلها في مرمى يعني الصواريخ الإيرانية.

ولكن في نفس الوقت دكتورة فاطمة هذا الرد سيستدعي ردا أمريكيا أيضا –بالتأكيد- و سنبقى دائما في دائرة الرد ورد الفعل، و المنطقة ستكون في حالة اشتعال دائم.

بالتأكيد،لكن بالنسبة للإيرانيين كان هذه الحسبة موجودة في العمليات السابقة. يعني مثلا في الاستهداف . تم استهداف قادة من الحرس في سوريا أكثر من مرة. وكان مقتل الجنرال حسين حمداني واحدة من أقسى الضربات التي تلقتها إيران.لكنه كان فعل من الممكن أن يحسب بالطريقة التي أشرت إليها. ولم يحدث أن الإيرانيين تحدثوا. هم كانوا دائما يتحدثون عن الرد. أنهم سيردون لكن بدون هذه النبرة التي استخدمت مؤخرا في ما يتعلق بقاسم السليماني.

هل سيتضرر نفوذ إيران في المنطقة من خلال رحيل الجنرال السليماني؟

هو شخصية الرجل الخاصة إذا استمعت لوصف لشخصيته من خلال من تعاملوا معه بشكل مباشر، فنحن نتحدث عن رجل يعني بصفات مختلفة. يعني قيادية وقدرة على التعامل مع المنطقة. لديه فهم كبير حتى جيوسياسي ، طبيعة، حتى انتربرولوجي للمنطقة التي يتحرك فيها. لكن أريد أن أعود إلى قصة أننا نتعامل مع مؤسسة. يعني هي مؤسسة. هي تكاد تكون اكبر مؤسسة في إيران. مؤسسة الحرس الثوري.

فإنتاج القيادة داخل هذه المؤسسة يتم بطريقة مؤسسية.

طبعا هذه النقطة تقودنا إلى السؤال عن هذا الرجل الذي يخلف قاسم السليماني. وهو إسماعيل قآني. كيف تبدو شخصية خليفة السليماني؟

يعني أنا أريد أن أورد حادثة ربما تدلل على شخصية قآني . عندما تمت الزيارة الشهيرة لبشار الأسد إلى إيران، ودون علم وزير الخارجية، واستقال حينها ظريف، قآني كان له تصريح مهم جدا. هو قال نحن علاقتنا هي علاقة الرفاق مع الحكومة. لكنها تعرف بما يجب أن تعرفه. و القضايا التي لا يجب أن تعلم بها لن تعلم بها. هو كان واحد من مهندسي زيارة بشار الأسد إلى طهران عقب حديث عن أن بشار الأسد سيتخلى عن أو سيخلي ظهر الإيرانيين في سوريا. هو شخصية لصيقة جدا قاسم السليماني. وكل الملفات التي كانت بيد قاسم السليماني هذا الرجل هو على اطلاع عليها. هو لديه خبرات ميدانية لا تكاد تقل عن قاسم السليماني. لديه هذه الشخصية يعني ذات التصريحات القليلة لكنها تصريحات تعكس يعني هذا البعد العقائدي الواضح في شخصيته. خاصة فيما يتعلق بالعلاقات مع الولايات المتحدة الأمريكية.

هل هناك علاقة لما يحدث بالتحالف الإيراني الصيني الروسي من خلال المناورات الثلاثية التي جرت منذ زمن غير بعيد؟

يعني في هذه المناورات، نحن لا يمكن أن نتحدث عن تحالف. يعني مع العلاقة القائمة، قد تكون علاقة مصلحية بشكل أو بآخر خاصة بين إيران وروسيا. هناك ملفات تفاهم كبرى ، لكنها لم تصل إلى ما يمكن أن نطلق عليه تحالف استراتيجي. لكن على صعيد العلاقة بين إيران وروسيا قاسم السليماني كان له تأثير كبير حتى يقال أنه هو، بزيارته الشهيرة إلى موسكو، هو ذا الذي رتب مع الروس تدخله في سوريا. يعني استقدام الروس إلى الساحة السورية تم بعد تلك الزيارة السرية الشهيرة . فيما بعد جرى الحديث عنها. والتي قام بها قاسم السليماني إلى روسيا واجتمع مع بوتين و قيادات روسية . وتم بحث يعني طريقة التدخل الروسي في سوريا . ومما لا شك فيه أن قاسم السليماني هو منسق في العلاقة أو رجل شديد التأثير في العلاقة. بالنسبة للصين، الصين في علاقتها مع إيران، أهمية العلاقة هو المشروع المهم بالنسبة للصين والذي يمهد لنفوذها الاقتصادي المتعلق بالطريق الحريري. إعادة إحياء طريق الحرير. إيران مهمة جدا على صعيد إحياء طريق الحرير. وبالتالي هي معنية بتوثيق العلاقة مع إيران.

طيب دكتورة فاطمة، هل سيتأثر ربما الملف النووي الإيراني بكل هذه التطورات؟

يعني هو، هذه عملية الاغتيال أنا برأيي أدخلت المبادرة الفرنسية لوساطة ، يعني أدخلتها في نفق مظلم. بالنسبة للوساطة اليابانية فهي كانت هشة منذ الأساس. فهي الآن نستطيع أن نقول أنها انتهت.

ما هي المبادرة الفرنسية؟

الفرنسيين يعتقدون بأنهم يعني من الممكن أن يقودوا يعني تحركا أوروبيا للوساطة بين إيران و الولايات المتحدة الأمريكية. وكان هناك عرض لــ

مع الموقف فقط، نفتح قوس هنا للإشارة إلى أن الموقف الأوروبي إجمالا اليوم، مؤيد للرئيس الأمريكي دونالد ترامب فيما قام به.

الأوروبيين في العلاقة مع إيران على وجه التحديد يختلفون مع ترامب في بعض الملفات. لكنهم يلتقون معه في ملفات كثيرة. أهمها البرنامج الصاروخي الإيراني . والذي قاسم السليماني أيضا مؤثر فيه. الأوروبيين ملتقون جدا مع ترامب فيما يتعلق بالبرنامج الصاروخي الإيراني.

ولكن ليس في الملف النووي؟

لكن ليس في الملف النووي. الأوروبيين لديهم مقاربة مختلفة. هم مع إعادة التفاوض. هم مع تقديم تسهيلات لإيران.

بجملة مختصرة هل يمكن أن نقول بأن إيران ستبقى ماضية في نهجها النووي رغم كل الذي يحدث؟

في الأيام القادمة ، هو المفروض أن إيران تتخذ الخطة التصعيدية الجديدة على صعيد تخفيض التزامها بالاتفاق النووي. أنا أظن أنها الخطوة التصعيدية القادمة.

دكتورة فاطمة نحن العرب خاسرين أو رابحين؟ ما هو موقع العرب من كل ما يحدث من تصعيد و تطورات خطيرة في المنطقة؟ وهم معنييون بها؟

عندما تتحارب أمريكا و إيران سنكون نحن ساحة المعركة.ونحن الخاسرون. عندما تصل أمريكا و إيران إلى تفاهمات أيضا سنكون نحن الخاسرين.

إذا اتفقوا، خاسرين. اختلفوا، خاسرين.

نعم بالتأكيد.

الله يستر، شكرا جزيلا لك دكتورة فاطمة اصمادي، شكرا لك على كل هذه الإيضاحات . كان هذا بعد أمس.

2 Iran 2 Iran 2 Iran 2 Irán 2Iran 2 Iran 2 イラン 2 Iran 2 Iranu 2 Irã 2 Iran 2 İran 2 伊朗

لم يكن اللواء قاسم السليماني شخصية إيرانية عادية. Generalmajor Qassem Soleimani war keine gewöhnliche iranische Persönlichkeit. Major General Qassim al-Suleimani was not an ordinary Iranian figure. 거셈 솔레이마니 소장은 평범한 이란인이 아니었다. Generaal-majoor Qassem Soleimani was geen gewone Iraanse figuur. Tümgeneral Kasım Süleymani sıradan bir İranlı şahsiyet değildi. 卡西姆·苏莱马尼少将不是一个普通的伊朗人物。 فهو مهندس أذرع النفوذ الإيراني في العالم العربي. Er ist der Architekt der Waffen des iranischen Einflusses in der arabischen Welt. He is the architect of Iranian influence in the Arab world. Hij is de architect van Iraanse invloed in de Arabische wereld. Arap dünyasında İran etkisinin silahlarının mimarıdır. 他是伊朗在阿拉伯世界影响力的设计师。 من بيروت إلى بغداد ومن صنعاء إلى دمشق. From Beirut to Baghdad and from Sanaa to Damascus. Van Beiroet tot Bagdad en van Sanaa tot Damascus. يوصف السليماني بأنه القائد الذي يدير أذرع إيران الخشنة.والأمين على الشق الخارجي من إستراتيجيتها التوسعية. Soleimani wird als der Anführer beschrieben, der die großen Waffen des Iran verwaltet, und als Verwalter des äußeren Teils seiner Expansionsstrategie. Al-Suleimani is described as the leader who manages Iran's coarse arms and the trustee on the outside side of its expansion strategy. Soleimani est décrit comme le dirigeant qui gère les armes brutes de l'Iran et le dépositaire de la partie extérieure de sa stratégie expansionniste. 솔레이마니는 이란의 거친 무기를 관리하는 지도자이자 확장 전략의 외부 측면의 수호자로 묘사됩니다. Al-Suleimani wordt beschreven als de leider die de grove armen van Iran beheert en de curator aan de buitenkant van zijn uitbreidingsstrategie. 苏莱马尼被描述为管理伊朗粗暴武器并负责其扩张主义战略的对外部分的领导人。

لا تحتاج إيران أو القوات المسلحة مواجهتكم. Der Iran oder die Streitkräfte müssen sich Ihnen nicht stellen. Iran or the armed forces do not need to confront you. Iran of de strijdkrachten hoeven u niet te confronteren. 伊朗或其武装部队不需要与你对抗。 فأنا خصم وقوات القدس خصم. I am an opponent, and the Jerusalem forces are an opponent. Je suis un opposant et les Forces Al-Qods sont un adversaire. Ik ben een tegenstander en de Quds Forces zijn een tegenstander. Ben bir rakibim ve Kudüs Kuvvetleri bir rakip. 我是对手,圣城军也是对手。

فماذا بعد مقتل قاسم السليماني بصواريخ الجيش الأمريكي؟ بعد أمس من الجزيرة بودكاست .أنا خديجة بن قنة . So what after the death of Qassem Al-Suleimani with American army missiles? Yesterday after Al Jazeera podcast, I am Khadija Bin Qena. 那么,卡西姆·苏莱马尼被美军导弹炸死后呢?后天来自半岛电视台播客。我是 Khadija Ben Qena。

نرحب معنا في هذه الحلقة الثانية بالباحثة الأولى بمركز الجزيرة للدراسات ومسؤولة الملف الإيراني بالمركز. We welcome with us in this second episode the first researcher at the Al-Jazeera Center for Studies and responsible for the Iranian file at the center. 在第二集中,我们欢迎半岛电视台研究中心的高级研究员和该中心负责伊朗档案的人员。 الدكتورة فاطمة صمادي. Dr. Fatima Smadi. أهلا بك فاطمة. Welcome Fatima.

أهلا بك خديجة وأهلا بالمستمعين. Welcome Khadija and welcome listeners.

طيب دكتورة يا ليت لو يفهم معنا المستمع . Ok, Dr. Yarit, if the listener understands with us. Tamam Doktor, keşke dinleyici de bizimle anlasa. نحاول أن نفهم من هي هذه الشخصية ، قاسم السليماني. We are trying to understand who this character is, Qasim Al-Suleimani. من هو قاسم السليماني؟ ما موقعه من النظام الإيراني؟ Who is Qasim Al-Suleimani? What is its location from the Iranian regime? 卡西姆·苏莱马尼是谁?他对伊朗政权的立场是什么?

نعم هو فهم الشخصية مهم جدا للوصول إلى ما يسمى بالنفوذ الإيراني في المنطقة. Yes, understanding the personality is very important to reach the so-called Iranian influence in the region. 是的,了解伊朗的个性对于达到所谓的伊朗在该地区的影响力非常重要。 وإذا أردنا أن نعود لفهم شخصية قاسم السليماني فنحن نتحدث عن شخصية ذات تأثير بالحرس حتى قبل أن يصبح قائدا لفيلق القدس . And if we want to return to understanding the character of Qasim Al-Suleimani, we are talking about an influential figure with the guard even before he became commander of the Quds Force. Kasım Süleymani'nin kişiliğini anlamaya dönecek olursak, Kudüs Gücü'nün komutanı olmadan önce bile Muhafızlar üzerinde etkisi olan bir şahsiyetten bahsediyoruz. الذراع الذي بنى لإيران نفوذها في الخارج. The arm that built for Iran its influence abroad. نحن نتحدث عن شخصية كان لها دور في الحرب العراقية الإيرانية. We are talking about a figure who was involved in the Iran-Iraq war. وفيما بعد نتحدث عن شخص كان مسؤول للحرس في أكثر من منطقة في إيران. Later, we are talking about a person who was responsible for the guards in more than one region in Iran. فنحن نتحدث عن الرجل الذي كان اسما مطروحا ليكون قائدا عاما للحرس الثوري بعد يحيى الصفوي. We are talking about the man who was a name proposed to be the commander-in-chief of the Revolutionary Guards after Yahya al-Safawi. 我们谈论的是继叶海亚·萨法维之后被提议担任革命卫队总司令的人。 يعني قبل أن يأتي محمد علي الجعفري. I mean, before Muhammad Ali al-Jaafari came. وعندما جرى تعيينه قائد لفيلق القدس، جاء في فترة –متى كان هذا؟- نحن نتحدث عن الفترة التي وصل فيها طالبان إلى الحكم. When he was appointed commander of the Quds Force, he came during a period - when was this? - We are talking about the period when the Taliban came to power. 当他被任命为圣城军指挥官时,他来到的时期是——这是什么时候?——我们谈论的是塔利班掌权的时期。 مع هذه الفترة، أنا في رأيي هي فترة تحول كبيرة بالنسبة لشخصية قاسم السليماني. With this period, in my opinion, it is a great period of transition for Qasim Al-Suleimani’s character. لأنها كانت فترة حرجة جدا فيما يتعلق بعلاقة إيران  مع جوارها المتعلق بأفغانستان. Because it was a very critical period regarding Iran's relationship with its neighboring Afghanistan. 因为那是伊朗与其阿富汗邻国关系非常关键的时期。 مع الاحتلال الأمريكي لأفغانستان كان قاسم السليماني هو الرجل الذي فاوض الأمريكان في أفغانستان . With the American occupation of Afghanistan, Qasim al-Suleimani was the man who negotiated with the Americans in Afghanistan. Afganistan'ın Amerikan işgali ile birlikte, Kasım Süleymani, Afganistan'da Amerikalılarla müzakere eden adamdı. 随着美国占领阿富汗,卡西姆·苏莱马尼是在阿富汗与美国人进行谈判的人。 وإذا عدنا إلى التصريحات الأمريكية فعلى هذا في 2000 – أولا نتحدث عن بداية الألفية الثانية- مع الاحتلال الأمريكي في أفغانستان أيضا كان رجل مهم جدا على هذا الصعيد. And if we go back to the American statements then this is in 2000 - first we talk about the beginning of the second millennium - with the American occupation in Afghanistan, too, he was a very important man in this regard. Et si nous revenons aux déclarations américaines, alors en 2000 - d'abord nous parlons du début du deuxième millénaire - avec l'occupation américaine en Afghanistan également, il était un homme très important à cet égard. 如果我们回到美国的声明,那么在2000年——首先,我们谈论的是第二个千年的开始——随着美国占领阿富汗,他在这方面也是一个非常重要的人物。 مع الاحتلال الأمريكي للعراق كان هذا الرجل من رسم خيوط التفاوض بشأن العراق. With the American occupation of Iraq, this man was drawing the threads of negotiation on Iraq. ABD'nin Irak'ı işgaliyle birlikte, Irak müzakerelerinin iplerini bu adam çekti. وهكذا في حرب 33 يوما في 2006 كان قاسم السليماني على الجبهة مع حزب الله. Thus, in the 33-day war in 2006, Qassem Suleimani was on the front with Hezbollah. Ainsi, lors de la guerre de 33 jours en 2006, Qassem Soleimani était au front avec le Hezbollah. 因此,在2006年长达33天的战争中,卡西姆·苏莱马尼与真主党站在了前线。 ولاحقا في كل المعارك التي حدثت في الساحة السورية كان قاسم السليماني متواجدا في معركة القصيرمة. Later, in all the battles that took place on the Syrian scene, Qassem Al-Suleimani was present in the Battle of Qusaymah. Plus tard, dans toutes les batailles qui ont eu lieu dans l'arène syrienne, Qassem Suleimani était présent dans la bataille de Qusayrimah. Daha sonra Suriye arenasında meydana gelen tüm savaşlarda Kasım es-Süleymani Kuseyrim savaşında yer aldı. 后来,在叙利亚战场发生的所有战斗中,卡西马战役中,卡西姆·苏莱马尼都在场。

هذه هي المحطة الزمنية الأبرز في تاريخ قاسم السليماني لأن كل ما ذكرته من قبل ربما كان ينشط الرجل. This is the most prominent time station in the history of Qasim al-Suleimani, because everything I mentioned before may have revitalized the man. ولكن يكن تحت الأضواء –نعم- متى عرف العالم و الرأي العام قاسم السليماني؟ But not under the spotlight - yes - when did the world and public opinion Qasim al-Suleimani know?

هو كان يسمى بجنرال الظل. He was called the Shadow General. Ona Gölge General deniyordu. 他被称为影将军。 و هذا جنرال الظل أطلق عليه خلال فترة أفغانستان.لأن كل العلاقات كانت تدار من خلال جنرال الظل هذا. And this shadow general was called during the period of Afghanistan, because all relations were managed through this shadow general.

ولكن برز أكثر متى؟ But came out more when?

الظهور الرسمي أو التركيز على اسمه بشكل ظاهر ورسمي وواضح جاء مع ، تقريبا، بعد الثورة السورية ومجريات الساحة السورية . The official appearance or focus on his name in an apparent, official and clear manner came with, almost, after the Syrian revolution and the course of the Syrian scene. L'apparition officielle ou l'accent mis sur son nom de manière visible, officielle et claire est venu avec, presque, après la révolution syrienne et le cours de l'arène syrienne. ثم فيما بعد في الساحة العراقية. Then later on the Iraqi scene. 随后又到了伊拉克赛场。 لكن ملف العراق كان بين يديه سابقا. But the Iraq file was previously in his hands. 但伊拉克档案此前就在他手中。 ملف العلاقة مع فلسطين. The file of the relationship with Palestine. يعني أنت عندما تتحدثي مع قادة المقاومة الفلسطينية يحدثونك مثلا أن قاسم السليماني كان يوصل السلاح  إلى غزة بيديه. I mean, when you talk to the leaders of the Palestinian resistance, they tell you, for example, that Qassem Soleimani was delivering weapons to Gaza with his own hands. Je veux dire, quand vous parlez aux dirigeants de la résistance palestinienne, ils vous disent, par exemple, que Qassem Suleimani avait l'habitude de livrer des armes à Gaza de ses propres mains. 我的意思是,当你与巴勒斯坦抵抗运动的领导人交谈时,他们会告诉你,例如,卡西姆·苏莱马尼亲手向加沙运送武器。 أن قاسم السليماني مثلا لعب دورا كبيرا في تطوير تسليح المقاومة في غزة. For example, Qassem Al-Suleimani played a big role in developing the armament of the resistance in Gaza.

وهذا سابق للحرب في سوريا. This precedes the war in Syria. إذن هو رقم صعب في المعادلة حتى قبل الحرب في سوريا؟ So it is a difficult number in the equation even before the war in Syria? Alors est-ce un nombre difficile dans l'équation même avant la guerre en Syrie ? 那么,即使在叙利亚战争之前,这个数字就已经是一个困难的数字了?

بالتأكيد قبل الحرب. Certainly before the war. هو الظهور العلني لقاسم السليماني ظهر بعد الثورة السورية. It is the public appearance of Qasim Al-Suleimani that appeared after the Syrian revolution. Es la aparición pública de Qassem Soleimani aparecida tras la revolución siria. C'est l'apparition publique de Qassem Suleimani, apparu après la révolution syrienne. لأنه كان مقصود يعني إيرانيا. Because it was intended to mean Iran. 因为它的本意是指伊朗人。 صنع هذه الهالة من قاسم السليماني كان مقصود بفعل ما يحدث في الإقليم أن تقول إيران أنها حاضرة بقوة في المنطقة. This aura was made by Qasim al-Suleimani. It was intended, due to what is happening in the region, that Iran says it is strongly present in the region. La création de cette aura par Qassem Soleimani était destinée par ce qui se passe dans la région pour que l'Iran dise qu'il est fortement présent dans la région. Bu havayı Qassem Soleimani'den yaratmak, İran'ın bölgede güçlü bir şekilde var olduğunu söylemesi için bölgede olup bitenler tarafından tasarlandı. 通过卡西姆·苏莱马尼制造这种光环,该地区正在发生的事情是为了让伊朗表明它在该地区的强大存在。 ولذلك كان صناعة الصورة مسألة  في غاية الأهمية لدى الإيرانيين. Therefore, making the image was a very important issue for the Iranians. على الرغم من أن قاسم السليماني لا، يعني هذه الفردانية أو تقديم الشخص البطل الفرد هو ليس كذلك. Although Qasim Al-Suleimani does not, this singularity or presentation of the person means the individual hero is not. Bien que Qassim Suleimani ne signifie pas cet individualisme ou la soumission de la personne du héros individuel ne l'est pas. 尽管卡西姆·苏莱马尼没有这样做,但这意味着个人主义或将一个人呈现为个人英雄,但他并不是。 يعني ضمن المؤسسة أو بنية مؤسسة  الحرس الثوري من يفهمها جيدا فهذه مؤسسة . I mean, within the institution or the structure of the IRGC, whoever understands it well is an institution. Je veux dire, au sein de l'institution ou de la structure de l'institution des Gardiens de la Révolution, quiconque la comprend bien, c'est une institution. يعني هذا الرجل يتحرك في إطار مؤسسة. I mean, this guy is moving in the frame of an institution. Je veux dire, cet homme se déplace au sein d'une institution. صحيح أن لقاسم السليماني صفات شخصية أهلته لذلك. It is true that Qasim Al-Sulaimani has personal qualities that enabled him to do so. Il est vrai que Qassem Soleimani avait des qualités personnelles qui le qualifiaient pour cela. 确实,卡西姆·苏莱马尼的个人品质使他有资格做到这一点。 لكنه لم يكن يتحرك خارج إطار الخطوط العريضة لمؤسسة الحرس الثوري. But he was not moving outside the outline of the Revolutionary Guards. Mais il ne sortait pas des contours du corps des gardiens de la révolution. 但他并没有超越革命卫队的广泛界限。

بتوجيه مني نجح الجيش الأمريكي الليلة الماضية في تنفيذ ضربة بدقة عالية لقتل الإرهابي رقم واحد في العالم، قاسم السليماني. Under my direction, the US military succeeded last night in carrying out a high-precision strike to kill the number one terrorist in the world, Qassem Al-Suleimani. Sous ma direction, l'armée américaine a réussi hier soir à exécuter une frappe de haute précision pour tuer le terroriste numéro un au monde, Qassem Soleimani. 在我的指挥下,美国陆军昨晚成功实施了高精度打击,击毙了世界头号恐怖分子卡西姆·苏莱马尼。 السليماني كان يخطط لهجمات وشيكة على الدبلوماسيين الأمريكيين وعناصر الجيش. Soleimani was planning imminent attacks on American diplomats and military personnel.

اليوم هذه الشخصية دكتورة فاطمة اصمادي، هذه الشخصية الثقيلة بهذا الوزن تم اغتيالها . Today, this character, Dr. Fatima Asmadi, is this heavy character who was assassinated. 今天,这个人,法蒂玛·阿斯马迪博士,这个重磅人物,被暗杀了。 أنت بما أنك خبرت الإيرانيين و إيران. You, since you have experienced the Iranians and Iran. وتعرفين كيف يفكر صانع القرار الإيراني أو المطبخ السياسي الإيراني. And you know how the Iranian decision-maker or the Iranian political kitchen think. 你知道伊朗决策者或伊朗政治厨房是怎么想的。 كيف تتوقعين الرد الإيراني؟ How do you expect the Iranian response?

دعيني أقول لك نكتة دائما أقولها. Let me tell you a joke I always say. عندما يقولون لي أو يعرفونني خبيرة الشأن الإيراني، أقول لهم هذا هو البلد الذي ليس له خبير. When they tell me or know me the Iranian expert, I tell them this is the country that has no expert. Bana İran uzmanı dediklerinde ya da beni tanıdıklarında, bu ülkenin uzmanı olmayan ülke olduğunu söylüyorum. 当他们对我说或知道我是伊朗事务专家时,我告诉他们:这是一个没有专家的国家。 لكن تجاوزا لذلك ، كيف يفكر صانع القرار الإيراني في القرار الأمني على وجه التحديد، نحن نتحدث عن مؤسسات بعينها أو جهات بعينها هي التي ترسم هذا القرار الأمني العسكري. But beyond that, how the Iranian decision-maker thinks about the security decision specifically, we are talking about specific institutions or certain entities that define this military security decision. Ama bunun da ötesinde, İranlı karar verici özellikle güvenlik kararı hakkında nasıl düşünüyor?Bu askeri güvenlik kararını alan belirli kurumlardan veya belirli taraflardan bahsediyoruz. 但除此之外,伊朗决策者具体是如何看待这一安全决定的呢?我们谈论的是制定这一军事安全决定的具体机构或团体。 –وهي ، على مستوى المرشد؟- نحن نتحدث عن مجلس الأمن القومي.لأنه يضم قوى مختلفة.وفيه تمثيل للحرس الثوري،وفيه تمثيل للرؤساء الإيرانيين، وفيه تمثيل للقوى الأساسية والسلطات الأساسية. - And it is, at the level of the guide? - We are talking about the National Security Council, because it includes various forces, and it has a representation of the Revolutionary Guards, and it has a representation of the Iranian presidents, and it has a representation of the basic forces and the basic authorities. -Peki o, Lider düzeyinde mi?- Milli Güvenlik Kurulu'ndan bahsediyoruz çünkü içinde farklı güçler var, Devrim Muhafızları temsili var, İran cumhurbaşkanları temsili var, İran Cumhurbaşkanları temsili var. ana güçler ve ana yetkililer. -在指南层面上是吗?-我们谈论的是国家安全委员会。因为它包括不同的力量。它有革命卫队的代表,有伊朗总统的代表,有伊朗总统的代表。基本力量和基本权力。 وقراراته تقدم إلى المرشد. And his decisions are submitted to the guide.

حضور أو مشاركة المرشد الأعلى في هذا الاجتماع ، اجتماع مجلس الأمن القومي، يعني أن الأمر ذا خطورة عالية.طيب، ما الذي خرج به مجلس الأمن القومي اليوم؟ The presence or the participation of the Supreme Leader in this meeting, the meeting of the National Security Council, means that the matter is very dangerous. Well, what did the National Security Council come up with today?

كان من الواضح أن إيران تتوعد بالرد. It was clear that Iran was threatening to respond. وأن هذا الرد سيكون قويا وواضحا –دون الإفصاح عن طبيعة الرد- دون الإفصاح عن طبيعة الرد . And that this response will be strong and clear - without disclosing the nature of the response - without disclosing the nature of the response. لكنها أيضا قالت أن المنطقة، قالت غرب آسيا، غرب آسيا هو الشرق الأوسط في التعبير الإيراني. But she also said that the region, said West Asia, West Asia is the Middle East in the Iranian expression. وبالتالي هناك توسيع لساحة الرد بما يتجاوز الساحة العراقية. Thus, there is an expansion of the response area beyond the Iraqi square. 因此,应对范围扩大到伊拉克以外的地区。

عدا مجلس الأمن القومي دكتورة فاطمة من هي المؤسسات التي تملك أيضا صناعة القرار في هكذا ظروف؟ Except for the National Security Council, Dr. Fatima, who are the institutions that also have decision-making in such circumstances?

يعني في حالة كهذه فنحن نتحدث قلت عن مجلس الأمن القومي نحن نتحدث عن الحرس الثوري، نحن نتحدث عن فيلق القدس على وجه التحديد. I mean, in such a case, we are talking about the National Security Council, we are talking about the Revolutionary Guard, we are talking about the Quds Force specifically. لأنه في هذه الملفات ذات الطبيعة الأمنية، و عندما أقول ذات الطبيعة الأمنية نحن نتحدث عن العراق، سوريا ، لبنان، اليمن و فلسطين بشكل أساسي. Because in these files are of a security nature, and when I say the same security nature we are talking about Iraq, Syria, Lebanon, Yemen and Palestine mainly. هذه الملفات ذات الطبيعة الأمنية ، فيلق القدس هو صاحب الكلمة الأولى والأخيرة من خلال المرشد. These files are of a security nature. The Quds Force is the owner of the first and last word through the guide. ويثق به المرشد بشكل كبير. The guide trusts him greatly. أيضا نحن نتحدث  عن البرلمان الإيراني لأنه أي قرارات  ذات مثلا على سبيل المثال فيما يتعلق بالتفاوض، فيما يتعلق بالانسحاب من الاتفاق النووي، فيما يتعلق بأي اتفاقيات، نحن نتحدث عن البرلمان الإيراني ولجنة الشؤون الخارجية في البرلمان الإيراني. Also we are talking about the Iranian parliament because it has any decisions related to, for example, regarding negotiations, regarding withdrawal from the nuclear agreement, regarding any agreements, we are talking about the Iranian parliament and the foreign affairs committee in the Iranian parliament. نحن نتحدث  في بعض الملفات، نحن نتحدث  عن بعض رجال الدين ممن هم شديدو التأثير في بعض الملفات، مثل الملف العراقي. We are talking about some files, we are talking about some clerics who have a strong influence on some files, such as the Iraqi file. يعني وهكذا هي منظومة تتكاتف. I mean, and so it is a system unite. Demek istediğim, bu birlikte çalışan bir sistem.

يعني فسيفساء سياسية ولكن ربما الغلبة فيها لمجلس الأمن القومي ، ومرشد الدولة الإيرانية، والحرس الثوري. It means political mosaic, but perhaps it will prevail in the National Security Council, the Iranian guide, and the Revolutionary Guards. Siyasi bir mozaik, ancak belki de Ulusal Güvenlik Konseyi, İran Devletinin Yüksek Lideri ve Devrim Muhafızları'nın egemenliği anlamına geliyor.

نعم

الآن أنت ذكرت دكتورة فاطمة أنه، الفضاءات التي يمكن أن تلعب فيها إيران للرد على أمريكا  هي العراق، سوريا ، لبنان، اليمن و فلسطين. Now you mentioned Dr. Fatima that, the areas in which Iran can play to respond to America are Iraq, Syria, Lebanon, Yemen and Palestine. إذن ربما يمكن أن يكون الرد ليس على شكل مواجهة مباشرة ولكن من خلال الوكلاء والأذرع التي تمتلكها إيران في المنطقة. So perhaps the response could not be in the form of a direct confrontation, but through the proxies and arms that Iran possesses in the region. Alors peut-être que la réponse ne pourrait pas être sous la forme d'une confrontation directe, mais à travers les mandataires et les armes que l'Iran possède dans la région.

إيران في هذه المرة معنية أن ترد بشكل مباشر.والرد من خلال الحلفاء أو الأذرع هو رد سيكون إسنادي للفعل الإيراني المباشر. This time, Iran intends to respond directly. A response through allies or arms is a response that will be my predicate of direct Iranian action. 这一次,伊朗有兴趣直接回应,通过盟友或武器的回应将支持伊朗的直接行动。 لأنه في هذه المرة –طيب مباشر كيف؟-  أن ترد إيران بنفسها. Because this time - OK, straightforward, how? - Iran will respond by itself. وأن تكون ،يعني، يحمل اسم إيران في الرد. And to be, I mean, bearing the name of Iran in the response.

ولكنها لم تفعل ذلك في السابق؟ But she didn't do that before?

في السابق لم تفعل ذلك لأن طبيعة الفعل لم يكن بهذا المستوى. Previously, she did not do this because the nature of the act was not of this level. Daha önce, eylemin doğası bu düzeyde olmadığı için bunu yapmıyordu. اغتيال قاسم السليماني هذه المرة يضع إيران في حرج داخلي. The assassination of Qassem Soleimani this time puts Iran in internal embarrassment. 此次卡西姆·苏莱马尼被刺杀,让伊朗内部陷入尴尬。 يضع إيران في حرج أمام حلفائها. It puts Iran in embarrassment in front of its allies. يضع صورة إيران التي اجتهدت في بنائها على مدى السنوات الماضية، على وشك الانهيار. It puts the image of Iran, which it has worked hard to build over the past years, on the verge of collapse. Son yıllarda inşa etmek için çok uğraştığı İran imajını çöküşün eşiğine getiriyor. فهي تحتاج إلى رد. They need a response.

هل تمتلك إمكانيات هذا الرد؟ Do you have the capabilities of this response?

لوجيستيكيا تمتلك إمكانيات هذا الرد. Logistics has the capabilities of this response. و تستطيع، يعني نحن نتحدث عن قواعد عسكرية أمريكية تحيط بإيران. And you can, I mean, we are talking about American military bases surrounding Iran. Ve yapabilirsiniz, yani İran'ı çevreleyen ABD askeri üslerinden bahsediyoruz. 你可以。我的意思是,我们正在谈论伊朗周围的美国军事基地。 في آخر دراسة أمنية إيرانية كانت تتحدث عن عدد من القواعد سواء في الخليج أو في وسط آسيا أو يعني في المنطقة المحيطة لإيران. In the last Iranian security study, it was talking about a number of bases, whether in the Gulf, in Central Asia, or in the region surrounding Iran. نحن نتحدث عن عدد من القواعد يتجاوز الخمسين قاعدة عسكرية أمريكية. We are talking about a number of bases exceeding fifty American military bases. فهذه القواعد كلها في مرمى يعني الصواريخ الإيرانية. All of these bases are within range of Iranian missiles. Bu üslerin hepsi menzil içinde, yani İran füzeleri.

ولكن في نفس الوقت دكتورة فاطمة هذا الرد سيستدعي ردا أمريكيا أيضا –بالتأكيد- و سنبقى دائما في دائرة الرد ورد الفعل، و المنطقة ستكون في حالة اشتعال دائم. But at the same time, Dr. Fatima, this response will call for an American response as well - certainly - and we will always remain in the circle of response and reaction, and the region will be in a state of permanent flaring.

بالتأكيد،لكن بالنسبة للإيرانيين كان هذه الحسبة موجودة في العمليات السابقة. Sure, but for the Iranians this calculation was present in previous operations. 当然,但对于伊朗人来说,这种计算在之前的行动中就已经存在了。 يعني مثلا في الاستهداف . I mean, for example, in targeting. تم استهداف قادة من الحرس  في سوريا أكثر من مرة. Guard leaders have been targeted in Syria more than once. وكان مقتل الجنرال حسين حمداني واحدة من أقسى الضربات التي تلقتها إيران.لكنه كان فعل من الممكن أن يحسب بالطريقة التي أشرت إليها. The killing of General Hussein Hamdani was one of the harshest strikes Iran had received, but it was an act that could be counted the way I indicated. ولم يحدث أن الإيرانيين تحدثوا. It did not happen that the Iranians spoke. هم كانوا دائما يتحدثون عن الرد. They were always talking about the response. أنهم سيردون لكن بدون هذه النبرة التي استخدمت مؤخرا في ما يتعلق بقاسم السليماني. They will respond, but without this tone, which was recently used in relation to Qasim Al-Suleimani.

هل سيتضرر نفوذ إيران في المنطقة من خلال رحيل الجنرال السليماني؟ Will Iran's influence in the region be affected by the departure of General Soleimani?

هو شخصية الرجل الخاصة إذا استمعت لوصف لشخصيته من خلال من تعاملوا معه بشكل مباشر، فنحن نتحدث عن رجل يعني بصفات مختلفة. He is the special personality of a man. If you listen to a description of his personality through those who dealt with him directly, we are talking about a man who means different characteristics. 他是这个男人的特殊个性,如果你听那些直接与他打交道的人对他的个性的描述,我们谈论的是一个具有不同品质的男人。 يعني قيادية وقدرة على التعامل مع المنطقة. It means leadership and ability to deal with the region. لديه فهم كبير حتى جيوسياسي ، طبيعة، حتى انتربرولوجي للمنطقة التي يتحرك فيها. He has a great understanding of even geopolitical, nature, even anthropology of the region in which he is moving. لكن أريد أن أعود إلى قصة أننا نتعامل مع مؤسسة. But I want to go back to the story that we are dealing with an institution. يعني هي مؤسسة. I mean, it is an institution. هي تكاد تكون اكبر مؤسسة في إيران. It is almost the largest institution in Iran. مؤسسة الحرس الثوري. Foundation of the Revolutionary Guard.

فإنتاج القيادة داخل هذه المؤسسة يتم بطريقة مؤسسية. Leadership production within this institution is carried out in an institutional manner. 该机构内领导力的产生是以制度化的方式进行的。

طبعا هذه النقطة تقودنا إلى السؤال عن هذا الرجل الذي يخلف قاسم السليماني. Of course, this point leads us to the question of this man who succeeds Qasim al-Suleimani. 当然,这一点让我们想到了关于这个将接替卡西姆·苏莱马尼的人的问题。 وهو إسماعيل قآني. And he is Ismail Qani. كيف تبدو شخصية خليفة السليماني؟ How does the character of Khalifa Al-Sulaimani look like?

يعني أنا أريد أن أورد حادثة ربما تدلل على شخصية قآني . I mean, I want to report an incident that may indicate the character of my law. 我的意思是,我想引用一个可能表明卡尼性格的事件。 عندما تمت الزيارة الشهيرة لبشار الأسد إلى إيران، ودون علم وزير الخارجية، واستقال حينها ظريف، قآني كان له تصريح مهم جدا. When Bashar al-Assad's famous visit to Iran took place without the knowledge of the Foreign Minister, and then Zarif resigned, Qani had a very important statement. 当巴沙尔·阿萨德在外交部长不知情的情况下对伊朗进行了著名的访问,扎里夫随后辞职时,卡尼发表了非常重要的声明。 هو قال نحن علاقتنا هي علاقة الرفاق مع الحكومة. He said we are our comrades relationship with the government. لكنها تعرف بما يجب أن تعرفه. But she knows what you should know. و القضايا التي لا يجب أن تعلم بها لن تعلم بها. And the issues that you shouldn't know about will never be known. 而那些不该知道的问题,你就不会知道。 هو كان واحد من مهندسي زيارة بشار الأسد إلى طهران عقب حديث عن أن بشار الأسد سيتخلى عن أو سيخلي ظهر الإيرانيين في سوريا. He was one of the architects of Bashar al-Assad's visit to Tehran after talk that Bashar al-Assad would either give up or give back the Iranians in Syria. 他是巴沙尔·阿萨德访问德黑兰的策划者之一,此前有传言称巴沙尔·阿萨德将放弃或放弃叙利亚的伊朗人。 هو شخصية لصيقة جدا قاسم السليماني. He is a very close personality Qasim Al-Suleimani. Çok yakın bir karakter, Kasım Süleymani. وكل الملفات التي كانت بيد قاسم السليماني هذا الرجل هو على اطلاع عليها. And all the files that were in the hands of Qasim al-Suleimani, this man is on the lookout for. Ve Qassem Soleimani'nin elindeki tüm dosyalar, bu adam onlara aşina. 此人知道卡西姆·苏莱马尼手中的所有文件。 هو لديه خبرات ميدانية لا تكاد تقل عن قاسم السليماني. He has field experiences of no less than Qasim Al-Suleimani. Neredeyse Qassem Al-Sulaimani'den daha az olmayan bir saha tecrübesine sahip. 他的现场经验几乎不亚于卡西姆·苏莱马尼。 لديه هذه الشخصية يعني ذات التصريحات القليلة لكنها تصريحات  تعكس يعني هذا البعد العقائدي الواضح في شخصيته. He has this character, I mean, he has few statements, but he statements that reflect this clear ideological dimension in his personality. 他有这样的性格,他很少发表言论,但这些言论反映了他性格中这种明显的意识形态维度。 خاصة فيما يتعلق بالعلاقات مع الولايات المتحدة الأمريكية. Especially with regard to relations with the United States of America.

هل هناك علاقة لما يحدث بالتحالف الإيراني الصيني الروسي من خلال المناورات الثلاثية التي جرت منذ زمن غير بعيد؟ Is there anything to do with what is happening with the Iran-China-Russian alliance through the tripartite maneuvers that took place not long ago?

يعني في هذه المناورات، نحن لا يمكن أن نتحدث عن تحالف. I mean, in these exercises, we cannot talk about an alliance. Yani bu manevralarda bir ittifaktan söz edemeyiz. يعني مع العلاقة القائمة، قد تكون علاقة مصلحية بشكل أو بآخر خاصة بين إيران وروسيا. I mean, with the existing relationship, it may be a relationship of interest in one way or another, especially between Iran and Russia. هناك ملفات تفاهم كبرى ، لكنها لم تصل إلى ما يمكن أن نطلق عليه تحالف استراتيجي. There are major understanding files, but they have not reached what we might call a strategic alliance. لكن على صعيد العلاقة بين إيران وروسيا قاسم السليماني كان له تأثير كبير حتى يقال أنه هو، بزيارته الشهيرة إلى موسكو، هو ذا الذي رتب مع الروس تدخله في سوريا. But on the level of the relationship between Iran and Russia, Qasim Al-Suleimani had a great influence so that it is said that he, with his famous visit to Moscow, was the one who arranged with the Russians his intervention in Syria. 但在伊朗和俄罗斯的关系层面上,卡西姆·苏莱马尼的影响力如此之大,以至于据说他通过著名的莫斯科之行,与俄罗斯人安排了对叙利亚的干预。 يعني استقدام الروس إلى الساحة السورية تم بعد تلك الزيارة السرية الشهيرة . I mean, bringing the Russians to the Syrian scene took place after that famous secret visit. 这意味着俄罗斯人在那次著名的秘密访问之后被带入叙利亚舞台。 فيما بعد جرى الحديث عنها. Later it was talked about. والتي قام بها قاسم السليماني إلى روسيا واجتمع مع بوتين و قيادات روسية . Which Qassem Soleimani undertook to Russia and met with Putin and Russian leaders. وتم بحث يعني طريقة التدخل الروسي في سوريا . Means of Russian intervention in Syria were discussed. ومما لا شك فيه أن قاسم السليماني هو منسق في العلاقة أو رجل شديد التأثير في العلاقة. There is no doubt that Qasim Al-Suleimani is a coordinator in the relationship or a man who is very influential in the relationship. بالنسبة للصين، الصين في علاقتها مع إيران، أهمية العلاقة هو المشروع المهم بالنسبة للصين والذي يمهد لنفوذها الاقتصادي المتعلق بالطريق الحريري. For China, China in its relationship with Iran, the importance of the relationship is the important project for China which paves the way for its economic clout related to the Silk Road. إعادة إحياء طريق الحرير. Reviving the Silk Road. İpek Yolu'nun Yeniden Canlandırılması. إيران مهمة جدا على صعيد إحياء طريق الحرير. Iran is very important in terms of reviving the Silk Road. İran, İpek Yolu'nun canlandırılması açısından çok önemlidir. وبالتالي هي معنية بتوثيق العلاقة مع إيران. Thus, it is interested in strengthening the relationship with Iran. Bu nedenle İran ile daha yakın ilişkilerle ilgilenmektedir. 因此,它有兴趣加强与伊朗的关系。

طيب دكتورة فاطمة، هل سيتأثر ربما الملف النووي الإيراني بكل هذه التطورات؟ Ok, Dr. Fatima, will the Iranian nuclear file be affected by all these developments? Tamam, Dr. Fatma, İran nükleer dosyası tüm bu gelişmelerden etkilenecek mi?

يعني هو، هذه عملية الاغتيال أنا برأيي أدخلت المبادرة الفرنسية لوساطة ، يعني أدخلتها في نفق مظلم. I mean, it is, this assassination, in my opinion, I entered the French initiative to mediate, I mean, I entered it in a dark tunnel. Yani bu suikast operasyonu bana göre Fransızların arabuluculuk girişimini başlattı yani karanlık bir tünele soktum. 我的意思是,在我看来,这次暗杀行动将法国的调解倡议带入了黑暗的隧道。 بالنسبة للوساطة اليابانية فهي كانت هشة منذ الأساس. As for Japanese mediation, it was fragile from the start. Japon arabuluculuğuna gelince, başından beri kırılgandı. 至于日本的斡旋,从一开始就很脆弱。 فهي الآن نستطيع أن نقول أنها انتهت. It is now that we can say it is over.

ما هي المبادرة الفرنسية؟ What is the French initiative?

الفرنسيين يعتقدون بأنهم يعني من الممكن أن يقودوا يعني تحركا أوروبيا للوساطة بين إيران و الولايات المتحدة الأمريكية. The French believe that they mean they can lead means a European move to mediate between Iran and the United States of America. 法国人认为,他们可能会领导欧洲在伊朗和美国之间进行调解。 وكان هناك عرض لــ And there was an offer for

مع الموقف فقط، نفتح قوس هنا للإشارة إلى أن الموقف الأوروبي إجمالا اليوم، مؤيد للرئيس الأمريكي دونالد ترامب فيما قام به. With only the situation, we open an arc here to indicate that the European position overall today is supportive of US President Donald Trump in what he has done. Sadece pozisyonla, bugün Avrupa'nın pozisyonunun bir bütün olarak ABD Başkanı Donald Trump'ı yaptığı şeyde desteklediğini belirtmek için burada bir parantez açıyoruz. 仅就立场而言,我们在此添加一个括号,以表明欧洲今天的立场总体上支持美国总统唐纳德·特朗普的所作所为。

الأوروبيين في العلاقة مع إيران على وجه التحديد يختلفون مع ترامب في بعض الملفات. Europeans, in relation to Iran specifically, disagree with Trump on some issues. لكنهم يلتقون معه في ملفات كثيرة. But they meet him in many files. أهمها البرنامج الصاروخي الإيراني . The most important of these is the Iranian missile program. Bunlardan en önemlisi İran füze programıdır. 其中最重要的是伊朗导弹计划。 والذي قاسم السليماني أيضا مؤثر فيه. Which Qasim Al-Suleimani is also influential. 卡西姆·苏莱马尼也影响了他。 الأوروبيين ملتقون جدا مع ترامب فيما يتعلق بالبرنامج الصاروخي الإيراني. The Europeans are very meeting with Trump regarding the Iranian missile program. 欧洲人在伊朗导弹计划问题上与特朗普的立场非常一致。

ولكن ليس في الملف النووي؟ But not in the nuclear file? 但核档案里没有?

لكن ليس في الملف النووي. But not in the nuclear file. الأوروبيين لديهم مقاربة مختلفة. Europeans have a different approach. Avrupalıların farklı bir yaklaşımı var. 欧洲人有不同的做法。 هم مع إعادة التفاوض. They are with renegotiation. 他们是为了重新谈判。 هم مع تقديم تسهيلات لإيران. They are with the provision of facilities to Iran. İran'a kolaylık sağlamakla beraberler. 他们赞成向伊朗提供设施。

بجملة مختصرة هل يمكن أن نقول بأن إيران ستبقى ماضية في نهجها النووي رغم كل الذي يحدث؟ In short, can we say that Iran will continue its nuclear approach despite everything that is happening? Özetle, İran'ın tüm olanlara rağmen nükleer yoluna devam edeceğini söyleyebilir miyiz?

في الأيام القادمة ، هو المفروض أن إيران تتخذ الخطة التصعيدية الجديدة على صعيد تخفيض التزامها بالاتفاق النووي. In the coming days, it is assumed that Iran is taking the new escalation plan in terms of reducing its commitment to the nuclear agreement. 未来几天,伊朗预计将采取新的升级计划,以减少其对核协议的承诺。 أنا أظن أنها الخطوة التصعيدية  القادمة. I think it is the next escalation step.

دكتورة فاطمة نحن العرب خاسرين أو رابحين؟ ما هو موقع العرب من كل ما يحدث من تصعيد و تطورات خطيرة في المنطقة؟ وهم معنييون بها؟ Dr. Fatima, are we Arab losers or winners? What is the location of the Arabs from all the dangerous escalation and developments taking place in the region? And they are concerned with it? Dr. Fatima, biz Araplar kaybeden miyiz, kazanan mıyız? Bölgedeki tüm gerilim ve tehlikeli gelişmeler karşısında Arapların tutumu nedir? İlgileniyorlar mı? 法蒂玛博士,我们阿拉伯人是失败者还是胜利者?阿拉伯人对该地区发生的所有升级和危险事态发展持什么立场?他们关心这个吗?

عندما تتحارب أمريكا و إيران سنكون نحن ساحة المعركة.ونحن الخاسرون. When America and Iran fight, we will be the battlefield. We are the losers. Amerika ve İran savaştığında savaş alanı biz olacağız, kaybeden biz olacağız. عندما تصل أمريكا و إيران إلى تفاهمات أيضا سنكون نحن الخاسرين. When America and Iran also reach understandings, we will be the losers. Amerika ve İran da anlaşmaya vardığında kaybeden biz olacağız.

إذا اتفقوا،  خاسرين. If they agree, losers. Kabul ederlerse, kaybedenler. اختلفوا، خاسرين. They differed, losers. Farklılar, kaybedenler.

نعم بالتأكيد. Yes sure. Evet kesinlikle.

الله يستر، شكرا جزيلا لك دكتورة فاطمة اصمادي، شكرا لك على كل هذه الإيضاحات . God protect you, thank you very much Dr. Fatima Asadi, thank you for all these clarifications. Allah sizden razı olsun, çok teşekkür ederim Dr. Fatma Asmadi, tüm bu açıklamalar için teşekkür ederim. كان هذا بعد أمس. This was after yesterday. Bu, dünden sonraki gündü.