×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

France 24 public, Corona virus (COVID-19) 3

Corona virus (COVID-19) 3

دكتور جاك ابقى معك هل هذا الفيروس اليوم هو يوفر للمختبرات فرصة لتسويق لقاحات جديدة أدوية جديدة و بشكل أقوى ؟

مية بالمية ، مية بالمية هيذا الفيروس رح يسمح لدراسات أكثر بتصنيع عدة أدوية قد تكون فعالة لها النوع الخاص من الفيروسات و لفيروسات من نوع عندهم نفس الكيان الخارجي للفيروس .

و هون في شغلة كثير مهمة إنو رح ينقدر ينعمل لقاح لإلو ، و هيدا تعلمنا مثلا من و هيدا قد ينفع فيروسات أخرى تعلمنا من فيروس الإبولا مثلا تصنيع فيروسات تصنيع لقاحات لفيروسات أخرى و هيدا قد يساعدنا لتصنيع لقاحات لفيروسات أخرى

بالصدفة يحدث هذا؟ بالصدفة نبحث عن لقاح لمرض ما ثم نكتشف لقاح آخر أو ماذا ؟

لا مش بالصدفة ، لا هي مش بالصدفة ، هي بالتطور التكنولوجي ، بالتطور التكنولوجي نتعلم نحدث كثير لقاح لفيروس آخر مثلا نقدر نحدث لقاح لفيروس السيدا مثلا ، بنجوز نقدر نطور ساعتها لقاح إذا بنتعلم من التكنولوجيا نتعلم من التكنولوجيا بهيدا الفيروس مثلا .

دكتور ؟

خاصة إنو عندو جزء من الجينات جزء من الجينات تبعولو لهيدا الفيروس قريبة لجينات فيروس . HIV

يعني بقدر ما تتطور الأمراض و الأوبئة دكتور رياض بقدر ما تتطور كذالك القدرات الطبية العلمية على مواجهتها ؟

لا شك في ذلك أكيد ، أكيد وقت عندما نريد أن نواجه فيروسا ما بما إنو عندنا تقنيات مسبقة نبدأ باستخدامها و تبرز بعض المشاكل ، هذه المشاكل تؤدي لأن تحثنا على أن نطور هذه التكنولوجيا على هذه التقنيات و بالتالي نحصل على تقنيات لم تكن موجودة مسبقا لأنو صار عنا ضرورة لهذا الشيء .

كما يقال تحصيل حاصل.

ضرورة ، كيف بدي أقول ، الغاية أم الإختراع إيه الحاجة الحاجة ، الحاجة أم الإختراع ،الحاجة أم الإختراع، فبيكون في حاجة للتطوير فنخترع طريقة لم تكن موجودة

يضحك دكتور، دكتور جاك ، تماما ،

لذلك بالتكنولوجيا و هذه التكنولوجيا التي لم تكن موجودة كما قال تماما الدكتور جاك سوف نستخدمها بإيجاد لقاح لفيروس آخر ، لأننا في الحقيقة لو قد لم نكن باستطاعتنا أن نطورها لو لم نتعرض لتجربة فيروس الكورونا الحالي مثلا يعني ، فممكن إنو التطور لأن يلحق بعضه يعني بطبيعة الحال .

شو كان كمان أيضا السؤال بس ؟

عندي أسئلة ، أسئلة كثيرة ربما برنامج واحد لا يكفي ، أنا سألت الدكتور جاك هل تثق في القدرات الصينية ؟ سؤال آخر قريب هل نثق في المعلومات الصينية ؟ أم هي تخفي حقائق تخصها ؟

المعلومات الصينية حتى لو لم تعطى في المراحل الأولى لو، في هذه المرحلة كانت الصين شفافة أكثر من السابق في حالة STRAS مثلا التي حصلت في ألفين و اثنين ألفين و ثلاثة ، هذه المرة تعلمت الصين من الدروس و يعني أفصحت عن المعلومات و عن الفيروس و مدى خطورته بشكل سريع .

و حتى لو أخفت لفترة محددة من الزمن فهذه المعلومات بما إنو الأبحاث هي أبحاث عالمية و ليست فقط صينية سوف يعني تكشف يوما ما يعني أو بعد فترة من الزمن.

فبعد ، لا أعتقد إنو الصين تحاول أن تخفي حقيقة شيء عن كورونا يعني بشكل خاص ، ليس من مصلحتها أعتقد و هي تحاول بالعكس الحد منه و القضاء عليه كما فعلت تماما كما قال السيد جاك مع فيروس sars الذي لم يعد موجودا يعني نهائيا .

ربما لأن ذلك قد يؤثر ، على سمعتها أيضا ، بشكل سلبي على سمعتها كقوة اقتصادية كبرى ، أستاذ طه بنك تشو يون هل هناك في الصين حديث عن هذا الموضوع ؟ هل يقول الصينيون لبعضهم البعض حذار إن استمر هذا المرض و هذا الوباء طويلا سيضرب اقتصادنا ؟

مازال لدينا ذكريات حول مكافحة لفيروس SARS في عام ألفين و ثلاثة و لذلك أعني حسب ما وجدت أعني بين الشعب لديهم لدينا أعني الأكثر هدوء و العقلان يعني في مواجهة هذا الفيروس .

و أعتقد أعني شهد الصين خلال تاريخها أكثر من خمس آلاف سنين المحنة كثيرة و هذا محنة ستمشي سريعا ، كل الشعب و مع شعوب العالم ، سيتجاوزون يعني إحنا .

نعم متفائل، متفائل الزميل طه بنك تشو يون من القاهرة ، و هل أنت متفائل كذلك دكتور جاك مخباط في بيروت ؟

نعم مثلما ذكرت سابقا أنا عندي ثقة بالطريقة اللي عم تتعامل معها الصين الحكومة و الشعب الصيني ، الطريقة اللي طوقوا فيها منطقة ووهان و سكروا فيها كل تجول إلى هالمنطقة هيدي ، منعوا يعني خففوا قدما فيون انتقال الفيروس إلى باقي مناطق الصين ، و من ذلك خففوا انتقال إلى باقي مناطق العالم .

أنا برأيي يعني مثلا عم نشوف حاليا إنو خف التطور خارج المنطقة ، تقريبا كل الحالات اللي عم تتطلع الأكثرية من الحالات اللي عم تظهر حاليا هي بهيذي المنطقة .

إذن بظن صار بيقدروا يبلشوا يقول إن بلشوا يحدوا من انتقال هالفيروس خارج المنطقة .

أكيد هالمنطقة هيدي رح تتعب اقتصاديا لأن توقف كل شيء المدارس توقفت و المعامل توقفت بس بها المنطقة هيدي .

إذن مفيش أي شك إنو هيدا رح تؤذي هالمنطقة اقتصاديا ، بس إنو خلينا نفكر بالنسبة للاقتصاد تقريبا كل معامل العالم صارت تتعاطى ببعضها ، ما عاد في عنا حدا يقول إنو أنا عندي معمل بالصين بس أنا ، ''الشيرز'' تبعولي بنيويورك .

يعني شو عم نعمل بين يعني بقى صار في تعاطي بين كل الاقتصادات، الاقتصاديات بالعالم و نحن شفنا مؤخرا صار في اتفاقيات اقتصادية بين الولايات المتحدة و الصين. إذن بظن من الناحية الاقتصادية إذا بدها تنخض الصين بدو ينخض العالم كلو .

نعم دكتور رياض هناك أنظمة معلوماتية تتعامل بها المؤسسات الاستشفائية، المستشفيات المعاهد، كالنظام هذا '' التراك كاير''.

و الآن الآن أصدرت شركة كبرى في المعلوماتية خبرا هو تطوير نظام جديد يسمح فورا بالحصول على أي معلومة تأتي مثلا تصدر يكتبها الآن على جهازه الدكتور جاك مخباط تصلك أنت كخبير تصل إلى منظمة الصحة العالمية و تصل إلى أي مستشفى في الصين ، هذه أيضا فرصة لتطوير تكنولوجيا المعلوماتية .

بطيعة الحال كل التقنيات أو التكنولوجيا التي من الممكن أن تؤدي إلى تمرير المعلومة و إرسال المعلومة بشكل سريع بين الجهات المختصة في وزارة الصحة المختصة و بين منظمة الصحة العالمية و بين المراكز الصحية البسيطة أو المتوسطة أو الكبيرة لا شك سرعة نقل المعلومة تؤدي إلى تعاون أفضل و نتيجة أفضل هذا لاشك فيه .

من المدهش أنهم استطاعوا أن يفعلوا ذلك بكل بهذه السرعة و هذا يعني أنهم يعني يقظون و أنهم ...،

ربما كانوا يبحثون منذ وقت طويل ؟ في هذا الموضوع ؟ حبذا لو كان معنا خبير في المعلوماتية أو حتى خبير أمني ، لكن سأطرح عليك السؤال لأنك تتعامل مع هذا الموضوع مع الحال مع الحياة مع المعلومات الخاصة ، الحياة الخاصة للمرضى أنت لا تنقل معلومات ، طبعا ، صحية للشخض ألف على الإنترنت أو لشخص ب كل هذا موضوع حساس.

تماما ، ألا يعني هذا الموضوع بالذات ألا يؤدي ربما إلى الحرج الذي عرفناه من قبل في أمراض أخرى يعني كان الإنسان يخجل من أن يقال فلان أصيب بكذا ؟

لا هذا الخجل سوف يضل موجودا في طول الحياة يعني و للعديد من الأمراض و عن كانت VIH يعني السيدا إن كان السل و إن كان الملاريا و إن كان أي شيء يعني و بالتالي الكورونا يأتي في سياق هذا الموضوع .

من الممكن يعني من ناحية شو بس، بس أعد السؤال لو سمحت ؟

يعني جانب انتقال المعلومات المتعلقة بالمريض ؟ مفهوم مفهوم ، يعني هو سر بهذه الحياة .

بهذه الحالة السر المهني ، نعم ، يعني نحن لسنا مضطرين أن ننقل أسماء المرضى المهم انه هناك حالات في المكان الفلاني ، تنقل الحالة ، و في حالة و في حالة طبعا و في حالة أننا اضطررنا إلى فعل ذلك يعني طبعا لن يحصل هذا بشكل علني هذا يحصل فقط ضمن النطاق الطبي ضمن المراكز الصحية و وزارة الصحة أو المشافي و وزارة الصحة .

لكي طبعا يتم محاصرة هذا الوباء يجب أن نعرف هذا الإنسان أين يسكن؟ من ، مع من يسكن؟ ما هو ما هي من هم الأشخاص الذين تعرض لهم؟ لكي نحد من و نستدعي كل هؤلاء الأشخاص.

و بالتالي نحن مضطرون هنا يعني ضمن النطاق الصحي لكشف هذا السر بين، لكن ليس لبقية العالم لسنا، لن نتحدث في برنامج الأخبار ، الشخص الفلاني أصيب بالموضوع الفلاني ليس هذا هو الهدف .

و لكن الهدف هو فقط تطويق مثلا نقطة إصابة أو إنسان مصاب و لكي لا ينتشر خلال مع، حوله أي فيما حوله ضمن أسرته أو عائلته أو مكان عمله .

سؤال قصير و من نصيب الدكتور جاك مخباط و الجواب قصير من فضلك ، أبقى مع هذه المقارنة بين التحقيق البوليسي و التحقيق الصحي هل هناك تعاون دولي يشبه الإنتربول مثلا ؟ نتخيل فريقا متكونا من عدة خبراء من جنسيات مختلفة يسمعون بوجود حالة خاصة في منطقة ما فيذهبون إلى هناك للتحقيق ؟

لا هيدا دور وزارة الصحة ، المحلية ؟ ، و تواصلن مع منظمة الصحة العالمية نحن بنعرف أنو في نظام تواصل بين وزارة الصحة و منظمة الصحة العالمية اللي هوregulation international health يللي بيعطوا خبر لبعضهم .

يعني هيذي موجودة و مثلما حضرتك كنت عم تذكر هي هالتواصل المعلوماتي الي يجب ان يحصل بطريقة مباشرة بين كل وزارات الصحة .

نعم شكرا لك دكتور جاك مخباط و لك أيضا دكتور رياض درقاوي، شكرا للزميل طه بنغ تشو يون من القاهرة ، مشاهدينا الأعزاء شكرا على المتابعة إلى اللقاء شكرا لكم .


Corona virus (COVID-19) 3 Corona virus (COVID-19) 3 Virus Corona (COVID-19) 3 Corona Virus (COVID-19) 3

دكتور جاك ابقى معك هل هذا الفيروس اليوم هو يوفر للمختبرات فرصة لتسويق لقاحات جديدة أدوية جديدة و بشكل أقوى ؟ Doctor Jack, stay with you. Does this virus today provide laboratories with an opportunity to market new vaccines for new and more powerful drugs? 杰克博士,和你在一起。今天的这种病毒是否为实验室提供了推销新疫苗、新药物和更强大产品的机会?

مية بالمية ، مية بالمية هيذا الفيروس رح يسمح لدراسات أكثر بتصنيع عدة أدوية قد تكون فعالة لها النوع الخاص من الفيروسات و لفيروسات من نوع عندهم نفس الكيان الخارجي للفيروس . Water by water, water by water, this virus will allow more studies to manufacture several drugs that may be effective, which have a special type of virus and viruses of a type that have the same external entity as the virus. 百分之一百,百分之一百,这种病毒将允许更多的研究来制造几种药物,这些药物可能对特定类型的病毒以及与病毒具有相同外部实体的类型的病毒有效。

و هون في شغلة كثير مهمة إنو رح ينقدر ينعمل لقاح لإلو ، و هيدا تعلمنا مثلا من و هيدا قد ينفع فيروسات أخرى تعلمنا من فيروس الإبولا مثلا تصنيع فيروسات تصنيع لقاحات لفيروسات أخرى و هيدا قد يساعدنا لتصنيع لقاحات لفيروسات أخرى And there is a lot of work in this task. You will be able to work with a vaccine for Elo, and this is how we learned for example who and this might benefit other viruses. 这里有很多重要的工作,我们将能够为 Elo 制造疫苗,例如,我们从中学到了这一点,这可能会使其他病毒受益。例如,我们从埃博拉病毒中学到了制造病毒,制造其他病毒的疫苗,这可能有助于我们制造其他病毒的疫苗

بالصدفة يحدث هذا؟ بالصدفة نبحث عن لقاح لمرض ما ثم نكتشف لقاح آخر أو ماذا ؟ By chance does this happen? By chance we search for a vaccine for a disease and then discover another vaccine or what? 这是偶然发生的吗?偶然地,我们正在寻找一种疾病的疫苗,然后我们发现了另一种疫苗,或者什么?

لا مش بالصدفة ، لا هي مش بالصدفة ، هي بالتطور التكنولوجي ، بالتطور التكنولوجي نتعلم نحدث كثير لقاح لفيروس آخر مثلا نقدر نحدث لقاح لفيروس السيدا مثلا ، بنجوز نقدر نطور ساعتها لقاح إذا بنتعلم من التكنولوجيا نتعلم من التكنولوجيا بهيدا الفيروس مثلا . No, it is not by chance, neither is it by chance, it is by technological development, by technological development, we learn to talk about a lot of vaccine for another virus. For example, we can talk about a vaccine for HIV, for example. 不,不是偶然,不,不是偶然,是随着技术的发展,随着技术的发展,我们学会了为另一种病毒制造很多疫苗,例如,我们可以为艾滋病病毒开发疫苗,例如,如果我们向技术学习,我们可能会在那个时候开发出疫苗,例如我们向这个病毒学习技术。

دكتور ؟

خاصة إنو عندو جزء من الجينات جزء من الجينات تبعولو لهيدا الفيروس قريبة لجينات فيروس . Especially if they have a portion of the genes, part of the genes are assigned to this virus, close to the genes of the virus. 尤其是他有一部分基因,属于这个病毒的一部分基因,和病毒的基因很接近。 HIV HIV 艾滋病病毒

يعني بقدر ما تتطور الأمراض و الأوبئة دكتور رياض بقدر ما تتطور كذالك القدرات الطبية العلمية على مواجهتها ؟ I mean, as far as diseases and epidemics develop, Dr. Riyad, as well as scientific and medical capabilities to cope with them?

لا شك في ذلك أكيد ، أكيد وقت عندما نريد أن نواجه فيروسا ما بما إنو عندنا تقنيات مسبقة نبدأ باستخدامها و تبرز بعض المشاكل ، هذه المشاكل تؤدي  لأن تحثنا على أن نطور هذه التكنولوجيا على هذه التقنيات و بالتالي نحصل على تقنيات لم تكن موجودة مسبقا لأنو صار عنا ضرورة لهذا الشيء . There is no doubt about that, for sure, a certain time when we want to face a virus, as we already have advanced technologies that we start using and highlight some problems. These problems lead us to urge us to develop this technology on these technologies and thus we obtain technologies that were not previously present because we have become About us is necessary for this thing. 毫无疑问,这肯定是我们想要对抗病毒的时候,因为我们已经开始使用现有的技术,但出现了一些问题。我们需要这个东西。

كما يقال تحصيل حاصل. A holds is also said. 据说这是一个成就。

ضرورة ، كيف بدي أقول ، الغاية أم الإختراع إيه الحاجة الحاجة ، الحاجة أم الإختراع ،الحاجة أم الإختراع، فبيكون في حاجة للتطوير فنخترع طريقة لم تكن موجودة A necessity, how do I want to say, the goal or the invention, uh the need is the need, the need or the invention, the need or the invention, so it will need to be developed so we invent a method that did not exist 必要性,怎么说,目的还是发明,什么是需要?需要,需要还是发明,需要还是发明。有发展的需要,所以我们发明了一个不存在的方法。

يضحك دكتور، دكتور جاك ، تماما ، Doctor, Doctor Jack, laughs perfectly,

لذلك بالتكنولوجيا و هذه التكنولوجيا التي لم تكن موجودة كما قال تماما الدكتور جاك سوف نستخدمها بإيجاد لقاح لفيروس آخر ، لأننا في الحقيقة لو قد لم نكن باستطاعتنا أن نطورها لو لم نتعرض لتجربة فيروس الكورونا الحالي  مثلا يعني ، فممكن إنو التطور لأن يلحق بعضه  يعني بطبيعة الحال . Therefore, with technology and technology that did not exist, just as Dr. Jacques said, we will use it to find a vaccine for another virus, because in fact, if we had not been able to develop it if we had not been exposed to the current corona virus experiment, for example, then, it is possible that the development to catch some of it means, of course. .

شو كان كمان أيضا السؤال بس ؟ What was the question?

عندي أسئلة ، أسئلة كثيرة ربما برنامج واحد لا يكفي ، أنا سألت الدكتور جاك هل تثق في القدرات الصينية ؟ سؤال آخر قريب هل نثق في المعلومات الصينية ؟ أم هي تخفي حقائق تخصها ؟ I have questions, many questions, maybe one program is not enough, I asked Dr. Jack, do you trust Chinese capabilities? Another question soon, do we trust Chinese information? Or does it hide facts about it? 我有很多问题,也许一个程序不够。我问杰克博士,你相信中国的能力吗?另一个问题关闭 我们信任中文信息吗?或者她在隐瞒关于她的事实?

المعلومات الصينية حتى لو لم تعطى في المراحل الأولى  لو، في هذه المرحلة كانت الصين شفافة أكثر من السابق في حالة STRAS مثلا التي حصلت في ألفين و اثنين ألفين و ثلاثة ، هذه المرة تعلمت الصين من الدروس و يعني أفصحت عن المعلومات و عن الفيروس و مدى خطورته بشكل سريع . Chinese information even if it was not given in the early stages if, at this stage, China was more transparent than before in the case of STRAS, for example, which happened in two and two thousand and three, this time China learned lessons and I mean disclosed information and about the virus and the extent Seriously. 中国的信息,即使在早期阶段没有提供,如果在这个阶段,中国比以前更透明,例如发生在 2020 年 2003 年的 STRAS。

و حتى لو أخفت لفترة محددة من الزمن فهذه المعلومات بما إنو الأبحاث هي أبحاث عالمية و ليست فقط صينية سوف يعني تكشف يوما ما يعني أو بعد فترة من الزمن. And even if it is hidden for a specific period of time, this information, as research is global research, and not only Chinese, will mean revealing one day, or after a period of time. 即使它被隐藏了一段特定的时间,由于研究是全球性的而不仅仅是中国的,这些信息也会在某一天或一段时间后被揭示。

فبعد ، لا أعتقد إنو الصين تحاول أن تخفي حقيقة شيء عن كورونا يعني بشكل خاص ، ليس من مصلحتها أعتقد و هي تحاول بالعكس الحد منه و القضاء عليه كما فعلت تماما كما قال السيد جاك مع فيروس sars الذي لم يعد موجودا يعني نهائيا . After that, I do not think that China is trying to hide the truth of something about Corona means in particular, it is not in its interest I believe and it is trying on the contrary to reduce it and eliminate it just as it did as Mr. Jacques said with the sars virus that no longer exists means final. 在那之后,我不认为中国试图隐瞒新冠病毒的真相,我的意思是特别不符合它的利益,我认为,相反,它正试图限制和消除它,就像它一样完全按照杰克先生说的对SARS病毒做了,已经不存在了,意思是永久了。

ربما لأن ذلك قد يؤثر ، على سمعتها أيضا ، بشكل سلبي على سمعتها كقوة اقتصادية كبرى ، أستاذ طه بنك تشو يون هل هناك في الصين حديث عن هذا الموضوع ؟ هل يقول الصينيون لبعضهم البعض حذار إن استمر هذا المرض و هذا الوباء طويلا سيضرب اقتصادنا ؟ Perhaps because that may affect its reputation as well, negatively on its reputation as a major economic power, Professor Taha Chow Yun Bank. Is there any talk in China about this? Will the Chinese say to each other beware if this disease lasts and this epidemic lasts long, will hit our economy? 或许因为这也可能影响其作为经济大国的声誉,塔哈银行周云先生,中国是否有关于这个问题的讨论?中国人是否会互相说,小心,如果这种疾病持续下去,这种流行病持续很长时间,它会打击我们的经济吗?

مازال لدينا ذكريات حول مكافحة لفيروس SARS في عام ألفين و ثلاثة و لذلك أعني حسب ما وجدت أعني بين الشعب لديهم لدينا أعني الأكثر هدوء و العقلان يعني في مواجهة هذا الفيروس . We still have memories about SARS fighting in the year two thousand and three, so I mean, according to what I have found, I mean among the people they have, I mean the quietest, and the two minds mean in the face of this virus. 2003年抗击SARS病毒,我们还有记忆,我是说根据我的发现,我是说在我们的人当中,我是说最冷静和理智的,我是说在脸上的这种病毒。

و أعتقد أعني شهد الصين خلال تاريخها أكثر من خمس آلاف سنين المحنة كثيرة و هذا محنة ستمشي سريعا ، كل الشعب و مع شعوب العالم ، سيتجاوزون يعني إحنا . And I think, I mean, China has witnessed during its history more than five thousand years, the ordeal is many, and this is a trial that will go quickly. All the people and with the people of the world will surpass us, I mean.

نعم متفائل، متفائل الزميل طه بنك تشو يون من القاهرة ، و هل أنت متفائل كذلك دكتور جاك مخباط في بيروت ؟ Yes optimist, optimist colleague Taha Chow Yeon from Cairo, and are you optimistic as well, Dr. Jack disappointed in Beirut? 是的,乐观。来自开罗的Taha Bank Chu Yun同事很乐观。贝鲁特的Jacques Mukhbat博士,你也很乐观吗?

نعم مثلما ذكرت سابقا أنا عندي ثقة بالطريقة اللي عم تتعامل معها الصين الحكومة و الشعب الصيني ، الطريقة اللي طوقوا فيها منطقة ووهان و سكروا فيها كل تجول إلى هالمنطقة هيدي ، منعوا يعني خففوا قدما فيون انتقال الفيروس إلى باقي مناطق الصين ، و من ذلك خففوا انتقال إلى باقي مناطق العالم . Yes, as I mentioned earlier, I have confidence in the way that the Chinese government and people deal with it, the way in which they surrounded the Wuhan region and drunk it in every wandering to this Heidi region. To the rest of the world. 是的,正如我之前提到的,我对中国政府和中国人民的处理方式有信心,他们包围武汉地区并关闭所有前往该地区的旅行的方式,他们通过这种方式阻止了,我的意思是,他们减缓了病毒向中国其他地区的传播,从而减少了向世界其他地区的传播。

أنا برأيي يعني مثلا  عم نشوف حاليا إنو خف التطور خارج المنطقة ، تقريبا كل الحالات اللي عم تتطلع الأكثرية من الحالات اللي عم تظهر حاليا هي بهيذي المنطقة . In my opinion, I mean, for example, when we see that currently, there is less development outside the region. Almost all of the cases that most of us are looking for now appear in this region. 比如我觉得,比如我们现在看到区域以外的发展已经放缓了,几乎所有的新出现的病例,现在出现的绝大部分病例,都是在这个区域。

إذن بظن صار بيقدروا يبلشوا يقول إن بلشوا يحدوا من انتقال هالفيروس خارج المنطقة . So, thinking that they could become blind say that Balsh limits the transmission of the virus outside the region. 因此,我认为他们可以开始说他们已经开始限制该病毒在该地区以外的传播。

أكيد هالمنطقة هيدي رح تتعب اقتصاديا لأن توقف كل شيء المدارس توقفت و المعامل توقفت بس بها المنطقة هيدي . Certainly, the region is Heidi, you will get tired economically because everything has stopped, schools have stopped, and the factories have stopped, but the region is Heidi.

إذن مفيش أي شك إنو هيدا رح تؤذي هالمنطقة اقتصاديا ، بس إنو خلينا نفكر بالنسبة للاقتصاد تقريبا كل معامل العالم صارت تتعاطى ببعضها ، ما عاد في عنا حدا يقول إنو أنا عندي معمل بالصين بس أنا ، ''الشيرز'' تبعولي بنيويورك . So there is no doubt that this is going to hurt the region economically, but let us think about the economy. Almost all of the world's laboratories are dealing with each other. 所以,毫无疑问,这会对这个地区的经济造成伤害,但是让我们想想经济。世界上几乎所有的工厂都变得相互依存。我们不再有人说我在中国有工厂,但我,股票,跟我来纽约。

يعني شو عم نعمل بين يعني بقى صار في تعاطي بين كل الاقتصادات، الاقتصاديات بالعالم و نحن شفنا مؤخرا صار في اتفاقيات اقتصادية بين الولايات المتحدة و الصين. I mean, what do we do between, I mean, there has been abuse among all economies, economies in the world, and we have recently seen what has happened in economic agreements between the United States and China. 我的意思是,我们在他们之间做什么?我的意思是,世界上所有经济体、经济体之间都有互动,我们最近看到美国和中国之间达成了经济协议。 إذن بظن من الناحية الاقتصادية إذا بدها تنخض الصين بدو ينخض العالم كلو . So economically, if China starts to rise, the world will collapse. 所以我觉得从经济的角度来说,如果中国要暴跌,那么整个世界都会崩溃。

نعم دكتور رياض هناك أنظمة معلوماتية تتعامل بها المؤسسات الاستشفائية، المستشفيات المعاهد، كالنظام هذا '' التراك كاير''. Yes, Dr. Riyadh. There are information systems in which hospital institutions, hospitals, and institutes are dealing, such as this system. 是的,Riyad 博士,有一些信息系统被医院机构、研究所医院使用,例如这个“Track Care”系统。

و الآن الآن أصدرت شركة كبرى في المعلوماتية خبرا هو تطوير نظام جديد يسمح فورا بالحصول على أي معلومة تأتي مثلا تصدر يكتبها الآن على جهازه الدكتور جاك مخباط تصلك أنت كخبير تصل إلى منظمة الصحة العالمية و تصل إلى أي مستشفى في الصين ، هذه أيضا فرصة لتطوير تكنولوجيا المعلوماتية . And now, a major company in informatics has issued a news that is developing a new system that allows immediately to obtain any information that comes, for example, which is now written on his device. Dr. Jacques is disappointed. Informatics. 现在,信息学领域的一家大公司发布了有关开发新系统的消息,该系统允许立即访问任何出现的信息,例如,Jack Mukhbat 博士现在在他的设备上发布和写入的信息。你,作为一个专家,到达世界卫生组织,到达中国任何一家医院。

بطيعة الحال كل التقنيات أو التكنولوجيا التي من الممكن أن تؤدي إلى تمرير المعلومة و إرسال المعلومة بشكل سريع بين الجهات المختصة في وزارة الصحة المختصة و بين منظمة الصحة العالمية  و بين المراكز الصحية البسيطة أو المتوسطة أو الكبيرة لا شك سرعة نقل المعلومة تؤدي إلى تعاون أفضل و نتيجة أفضل هذا لاشك فيه . Of course, all the technologies or technology that can lead to passing information and sending information quickly between the competent authorities in the competent Ministry of Health and between the World Health Organization and between simple, medium or large health centers there is no doubt the speed of information transfer leads to better cooperation and Better result this is beyond doubt. 当然,所有能够导致卫生主管部门主管部门之间、世界卫生组织之间以及简单、中型或大型卫生中心之间信息快速传递和发送信息的技术或技术。毫无疑问,毫无疑问,信息传输的速度会带来更好的合作和更好的结果。

من المدهش أنهم استطاعوا أن يفعلوا ذلك بكل بهذه السرعة و هذا يعني أنهم يعني يقظون و أنهم ...، It is surprising that they were able to do this so quickly and this means that they mean being alert and that ... 令人惊讶的是,他们能够如此迅速地做到这一点,这意味着他们保持警惕,他们是……,

ربما كانوا يبحثون منذ وقت طويل ؟ في هذا الموضوع ؟ حبذا لو كان معنا خبير في المعلوماتية أو حتى خبير أمني ، لكن سأطرح عليك السؤال لأنك تتعامل مع هذا الموضوع مع الحال مع الحياة مع المعلومات الخاصة ، الحياة الخاصة للمرضى أنت لا تنقل معلومات ، طبعا ، صحية للشخض ألف على الإنترنت أو لشخص ب كل هذا موضوع حساس. Maybe they have been searching for a long time? in this subject ? It would be nice if we had an informatics expert or even a security expert, but I will ask you the question because you are dealing with this issue with the case with life with private information, the private life of the patients you do not transmit information, of course, healthy for a person on the Internet or for a person with all this subject sensitive. 也许他们找了很久?在这个主题?如果我们有一位信息学专家,甚至是一位安全专家,那就更好了,但我会问你这个问题,因为你正在处理这个问题,涉及到涉及隐私信息的生活情况,患者的私人生活。敏感。

تماما ،  ألا يعني هذا الموضوع بالذات ألا يؤدي ربما إلى الحرج الذي عرفناه من قبل في أمراض أخرى يعني كان الإنسان يخجل من أن يقال فلان أصيب بكذا ؟ Exactly, does this issue not necessarily mean that it may not lead to the embarrassment that we knew before in other diseases, I mean, was a person ashamed to be told so and so? 确切地说,这个特定问题是否意味着它可能不会导致我们之前在其他疾病中所知道的尴尬?我的意思是,一个人会因为被告知某某某某患有某某某事而感到羞耻吗?

لا هذا الخجل سوف يضل موجودا في طول الحياة يعني و للعديد من الأمراض و عن كانت VIH يعني السيدا إن كان السل و إن كان الملاريا و إن كان أي شيء يعني و بالتالي الكورونا يأتي في سياق هذا الموضوع . No, this shyness will go astray in the longevity of life, I mean, for many diseases, and if VIH means AIDS, if it is tuberculosis, if it is malaria, and if anything means, then corona comes in the context of this topic. 不,这种害羞会终生存在,即对于许多疾病,如果是 VIH,就意味着艾滋病,无论是肺结核、疟疾还是其他任何疾病,因此冠状病毒出现在这个话题的背景下。

من الممكن يعني من ناحية شو بس، بس أعد السؤال لو سمحت ؟ Could I mean, on the one hand, but I repeat the question, please? 它可能仅表示什么,但请重复这个问题,好吗?

يعني جانب انتقال المعلومات المتعلقة بالمريض ؟ مفهوم مفهوم ، يعني هو سر بهذه الحياة . Aspect of transmission of patient-related information? Understandable concept, meaning it is a secret in this life. 你的意思是与患者相关的信息传输方面?概念就是概念,意味着它是今生的秘密。

بهذه الحالة السر المهني ، نعم ، يعني نحن لسنا مضطرين أن ننقل أسماء المرضى المهم انه هناك حالات في المكان الفلاني ، تنقل الحالة ، و في حالة و في حالة طبعا و في حالة أننا اضطررنا إلى  فعل ذلك يعني طبعا لن يحصل هذا بشكل علني هذا يحصل فقط ضمن النطاق الطبي ضمن المراكز الصحية و وزارة الصحة أو المشافي و وزارة الصحة . In this case, the professional secret, yes, I mean, we do not have to pass on the names of the important patients, that there are cases in the place, transfer of the case, and in the case and in the case of course and in the case that we had to do that, I mean, of course, this will not happen in public Only within the medical range within health centers, the Ministry of Health or hospitals and the Ministry of Health. 在这种情况下,专业秘密,是的,我的意思是,我们没有义务转移患者的姓名。仅在卫生中心和卫生部或医院和卫生部的医疗范围内。

لكي طبعا يتم محاصرة هذا الوباء يجب أن نعرف هذا الإنسان أين يسكن؟ من ، مع من يسكن؟ ما هو ما هي من هم الأشخاص الذين تعرض لهم؟ لكي نحد من و نستدعي كل هؤلاء الأشخاص. In order for this epidemic to be besieged, of course, we must know where this person lives? Who, with whom does he live? What is who they are? In order to limit and summon all these people. 当然,为了遏制这种流行病,我们必须了解这个人,他住在哪里?谁,他和谁住在一起?暴露于哪些人群?限制和呼叫所有这些人。

و بالتالي نحن مضطرون هنا يعني ضمن النطاق الصحي لكشف هذا السر بين، لكن ليس لبقية العالم لسنا، لن نتحدث في برنامج الأخبار ، الشخص الفلاني أصيب بالموضوع الفلاني ليس هذا هو الهدف . And therefore we are forced here, I mean, within the healthy range to reveal this secret between, but not for the rest of the world we are not, we will not talk on the news program, the person so-and-so has been subjected to this, and this is not the goal. 因此,我们被迫在这里,我的意思是,在健康的范围内,透露这个秘密,但不是向世界其他地方透露。我们不是。我们不会在新闻节目中谈论。某某人有被某某感染了,这不是目的。

و لكن الهدف هو فقط تطويق مثلا نقطة إصابة أو إنسان مصاب و لكي لا ينتشر خلال مع، حوله أي فيما حوله ضمن أسرته أو عائلته أو مكان عمله . But the goal is only to encircle, for example, a point of injury or an infected person, so that it does not spread through with, around it, i.e. what is around it within its family, family, or place of work. 但目标只是包围,例如,一个受伤点或一个被感染的人,这样它就不会在他周围传播,也就是说,在他的家人、他的家人或他的工作场所周围。

سؤال قصير و من نصيب الدكتور جاك مخباط و الجواب قصير من فضلك ، أبقى مع هذه المقارنة بين التحقيق البوليسي و التحقيق الصحي هل هناك تعاون دولي يشبه الإنتربول مثلا ؟ نتخيل فريقا متكونا من عدة خبراء من جنسيات مختلفة يسمعون بوجود حالة خاصة في منطقة ما فيذهبون إلى هناك للتحقيق ؟ A short question, from Dr. Jacques disappointed, and the answer is short. Please, keep this comparison between police and health investigations. Is there international cooperation similar to INTERPOL, for example? Imagine a team made up of several experts of different nationalities hearing a special case in a region and going there to investigate? Jacques Mukhbat 博士的一个简短问题,请回答简短。我将继续比较警方调查和卫生调查。是否有类似于国际刑警组织的国际合作?想象一下,一个由几位不同国籍的专家组成的团队,听说某个地区有特殊情况,就去那里调查?

لا هيدا دور وزارة الصحة ، المحلية ؟ ، و تواصلن مع منظمة الصحة العالمية نحن بنعرف أنو في نظام تواصل بين وزارة الصحة و منظمة الصحة العالمية اللي هوregulation international health يللي بيعطوا خبر لبعضهم . No, this is the role of the Ministry of Health, the local? And, you communicate with the World Health Organization, we know that you are in a communication system between the Ministry of Health and the World Health Organization, which is the international health regulation, who will give some news to each other. 这不是地方卫生部的职责吗?而且他们跟世界卫生组织有沟通,我们知道卫生部和世界卫生组织之间有一个沟通系统,就是监管国际卫生,他们互相传递消息。

يعني هيذي موجودة و مثلما حضرتك كنت عم تذكر هي هالتواصل المعلوماتي الي يجب ان يحصل بطريقة مباشرة بين كل وزارات الصحة . I mean, you will be present, and just as you were, you would remember that this information communication should take place directly between all ministries of health. 我的意思是,这是存在的,正如你提到的,这是所有卫生部之间应该直接进行的信息交流。

نعم شكرا لك دكتور جاك مخباط و لك أيضا دكتور رياض درقاوي، شكرا للزميل طه بنغ تشو يون من القاهرة ، مشاهدينا الأعزاء شكرا على المتابعة إلى اللقاء شكرا لكم . Yes, thank you, Dr. Jacques Mokhtab, and also Dr. Riyad Derqawi, thank you to colleague Taha Peng Chu Yun from Cairo, dear viewers, thank you for watching. Thank you. 是的,谢谢 Jacques Mokhbat 博士,也谢谢你,Riyad Derkawi 博士。谢谢来自开罗的同事 Taha Peng Zhu Youn。亲爱的观众,感谢您的收看。再见。谢谢。