×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

LingQ Mini Stories - Levantine Arabic, 45- رائد بيتمشى بالجبال

رائد صارله تلات أيام بيتمشى بالجبال.

هو كان لازم يوقف عشان يطلع على الخريطة.

رائد كان المفروض يروح للغرب.

بس هو مش متعرف على أي شي على الخريطة.

إذا هو كان رايح عالغرب، كان المفروض هيدا الوقت يكون وصل لبحيرة.

هو بيعتقد إنو ممكن كان عم بروح لجهة الشمال بدل الغرب.

هو حابب يستعمل موبايله عشان يشوف الخريطة عليه.

بس بروشور الرحلة مكتوب عليه إنو في ما استقبال إشارة بالجبال.

رائد بقرر يخيم الليلة.

ممكن إذا نام شوي، بكرة يعرف يحل الموضوع.

هاي هي نفس الئصة منئالة بطريئ مختلفه.

أنا صارلي تلات أيام بتمشى بالجبال.

لما كان لازم أوقف عشان أطلع على الخريطة

كان المفروض كون رايح للغرب،

بس أنا ما كنت متعرف على أي شي على الخريطة.

إذا كنت رايح عالغرب، كان المفروض هيدا الوقت كون وصلت لبحيرة.

أنا اعتقدت إنو ممكن كنت عم بروح لجهة الشمال بدل الغرب.

أنا كنت حابب أستعمل موبايلي عشان شوف الخريطة عليه.

بس بروشور الرحلة كان مكتوب عليه إنو ما في استقبال إشارة بالجبال.

أنا قررت خيم الليلة.

ممكن إذا نمت شوي، حكون قادر حل الموضوع بكرة.

الأسئلة:

واحد: رائد صارله تلات أيام بيتمشى بالجبال.

قديش صارله رائد بيتمشى بالجبال؟

رائد صارله تلات أيام بيتمشى بالجبال.

اثنان: هو كان لازم يوقف عشان يطلع على الخريطة.

ليش كان لازم رائد يوقف؟

هو كان لازم يوقف عشان يطلع على الخريطة.

ثلاثة: رائد كان المفروض يروح للغرب.

لأي اتجاه كان المفروض رائد يروح؟

رائد كان المفروض يروح للغرب.

أربعة: إذا هو كان رايح للغرب، كان المفروض بهيدا الوقت يكون وصل لبحيرة.

شو كان لازم يصير إذا هو كان رايح عالغرب؟

إذا هو كان رايح عالغرب، كان المفروض بهيدا الوقت يكون وصل لبحيرة.

خمسة: أنا اعتقدت إنو ممكن كنت عم روح لجهة الشمال بدل الغرب.

شو هو الاتجاه اللي انا بعتقد إني كنت عم روح عليه؟

أنا اعتقدت إنو ممكن كنت عم روح لجهة الشمال بدل الغرب.

ستة: أنا كنت حابب أستعمل موبايلي عشان شوف الخريطة عليه، بس بروشور الرحلة كان مكتوب عليه إنو ما في استقبال إشارة بالجبال.

ليش ما كنت قادر استعمل خريطة موبايلي؟

عشان بروشور الرحلة كان مكتوب عليه إنو ما في استقبال إشارة بالجبال.

سبعة: أنا قررت خيم الليلة.

شو قررت أعمل؟

أنا قررت خيم الليلة.

تمانة: ممكن إذا نمت شوي، حكون قادر حل الموضوع بكرة.

إذا نمت شوي أيمتى حلاقي حل للموضوع؟

إذا نمت شوي، حكون قادر حل الموضوع بكرة.

رائد صارله تلات أيام بيتمشى بالجبال. Raed Sarlh three days Bitmha in the mountains.

هو كان لازم يوقف عشان يطلع على الخريطة. He had to stop to look at the map.

رائد كان المفروض يروح للغرب. Raed was supposed to go to the West.

بس هو مش متعرف على أي شي على الخريطة. Aber er erkennt nichts auf der Karte. But he doesn't recognize anything on the map.

إذا هو كان رايح عالغرب، كان المفروض هيدا الوقت يكون وصل لبحيرة. Wenn er nach Westen ging, hätte er zu diesem Zeitpunkt einen See erreichen müssen. If he was going west, by this time he should have reached a lake.

هو بيعتقد إنو ممكن كان عم بروح لجهة الشمال بدل الغرب. Er denkt, er wäre vielleicht nach Norden statt nach Westen gegangen. He thinks he might have been going north instead of west.

هو حابب يستعمل موبايله عشان يشوف الخريطة عليه. He would like to use his mobile phone to see the map on it.

بس بروشور الرحلة مكتوب عليه إنو في ما استقبال إشارة بالجبال. Im Reiseprospekt steht aber, dass es in den Bergen keinen Signalempfang gibt. But the trip brochure says that there is no signal reception in the mountains.

رائد بقرر يخيم الليلة. Raed decides to camp tonight.

ممكن إذا نام شوي، بكرة يعرف يحل الموضوع. Possible if he slept a little bit, tomorrow he knows how to solve the issue.

هاي هي نفس الئصة منئالة بطريئ مختلفه. Hey, it's the same sauce in a different way.

أنا صارلي تلات أيام بتمشى بالجبال. I have been walking for three days in the mountains.

لما كان لازم أوقف عشان أطلع على الخريطة When I had to stop to see the map

كان المفروض كون رايح للغرب، I was supposed to be going west.

بس أنا ما كنت متعرف على أي شي على الخريطة. But I didn't recognize anything on the map.

إذا كنت رايح عالغرب، كان المفروض هيدا الوقت كون وصلت لبحيرة. If I was going west, I should have reached a lake by this time.

أنا اعتقدت إنو ممكن كنت عم بروح لجهة الشمال بدل الغرب. I thought maybe I was going north instead of west.

أنا كنت حابب أستعمل موبايلي عشان شوف الخريطة عليه. I wanted to use my mobile phone to see the map on it.

بس بروشور الرحلة كان مكتوب عليه إنو ما في استقبال إشارة بالجبال. But the trip brochure had written on it that there was no signal in the mountains.

أنا قررت خيم الليلة. Ich habe beschlossen, heute Nacht zu campen. I decided to camp tonight.

ممكن إذا نمت شوي، حكون قادر حل الموضوع بكرة. Vielleicht kann ich das Problem morgen lösen, wenn ich ein wenig schlafe. Maybe if I sleep a little bit, I will be able to solve the problem tomorrow.

الأسئلة: questions:

واحد: رائد صارله تلات أيام بيتمشى بالجبال. One: Raed has been walking in the mountains for three days.

قديش صارله رائد بيتمشى بالجبال؟ How did he become a pioneer walking in the mountains?

رائد صارله تلات أيام بيتمشى بالجبال. Raed spent three days walking in the mountains.

اثنان: هو كان لازم يوقف عشان يطلع على الخريطة. Two: He had to stop to see the map.

ليش كان لازم رائد يوقف؟ Why was Raed necessary to stop?

هو كان لازم يوقف عشان يطلع على الخريطة. He had to stop to look at the map.

ثلاثة: رائد كان المفروض يروح للغرب. Three: Raed was supposed to go to the West.

لأي اتجاه كان المفروض رائد يروح؟ Which direction was Raed supposed to go?

رائد كان المفروض يروح للغرب. Raed was supposed to go to the West.

أربعة: إذا هو كان رايح للغرب، كان المفروض بهيدا الوقت يكون وصل لبحيرة. Four: If he was going west, by this time he should have reached a lake.

شو كان لازم يصير إذا هو كان رايح عالغرب؟ What would have happened if he was going to the West?

إذا هو كان رايح عالغرب، كان المفروض بهيدا الوقت يكون وصل لبحيرة. If he was going west, by this time he should have reached a lake.

خمسة: أنا اعتقدت إنو ممكن كنت عم روح لجهة الشمال بدل الغرب. Five: I thought maybe I was going north instead of west.

شو هو الاتجاه اللي انا بعتقد إني كنت عم روح عليه؟ What is the direction I think I was going?

أنا اعتقدت إنو ممكن كنت عم روح لجهة الشمال بدل الغرب. I thought I might have gone to the north instead of the west.

ستة: أنا كنت حابب أستعمل موبايلي عشان شوف الخريطة عليه، بس بروشور الرحلة كان مكتوب عليه إنو ما في استقبال إشارة بالجبال. Six: I wanted to use my mobile phone to see the map on it, but the trip brochure says that there is no signal in the mountains.

ليش ما كنت قادر استعمل خريطة موبايلي؟ Why wasn't I able to use my mobile map?

عشان بروشور الرحلة كان مكتوب عليه إنو ما في استقبال إشارة بالجبال. Because the trip brochure had written on it that there was no signal in the mountains.

سبعة: أنا قررت خيم الليلة. Seven: I decided to camp tonight.

شو قررت أعمل؟ What did I decide to do?

أنا قررت خيم الليلة. I decided to camp tonight.

تمانة: ممكن إذا نمت شوي، حكون قادر حل الموضوع بكرة. Tamana: Maybe if I sleep a little, I will be able to solve the issue tomorrow.

إذا نمت شوي أيمتى حلاقي حل للموضوع؟ Wenn ich etwas schlafe, wann wird mein Friseur das Problem lösen? If Nmt Shui when barber solution to the issue?

إذا نمت شوي، حكون قادر حل الموضوع بكرة. If you sleep a little, I will be able to solve the problem tomorrow.