×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

مجتمع لازم تفهم / Community of Learning and Understanding - Ahmed’s Blog, What is Globalization

What is Globalization

نحن الان نتواصل و نتبادل الثقافات مع بعضنا البعض من خلال السفر و التجارة، و نقل المنتجات في جميع انحاء العالم في ساعات او ايام.

نحن في اقتصاد عالمي ضخم حيث اذا حدث شيء في منطقة واحدة يمكن ان يكون له اثار ضاربة في جميع انحاء العالم. و هذه العملية تسمى بـ العولمة.

ما هي العولمة (تعريف) :

العولمة هي العملية التي يصبح من خلالها العالم مترابطا بشكل اكثر و اكثر بسبب الزيادة الكبيرة في التبادل التجاري و الثقافي.

العولمة تسببت في زيادة انتاج السلع و الخدمات. و حتى اكبر الشركات لم تعد شركات وطنية، و لكنها اصبحت شركات متعددة الجنسيات و لكن لها فروع في العديد من البلدان.

العولمة موجودة منذ ميات السنين، و لكنها تزايدت بشكل ضخم على مدى نصف القرن الماضي.

و قد ادت العولمة الى :

- زيادة التجارة بين الدول

- استطاعة الشركة ان تعمل في اكثر من بلد واحد

- زيادة الاعتماد على الاقتصاد العالمي

- الحركة الحرة لـ (راس المال) و (البضايع) و (الخدمات)

على الرغم من ان العولمة ربما تساعد على صناعة المزيد من الثروة في البلدان النامية - لكنها لا تساعد على سد الفجوة بين افقر البلدان في العالم و اغنى البلدان في العالم.

اسباب العولمة :

هناك العديد من العوامل الرييسية التي اثرت على عملية العولمة :

- التحسينات في وسايل النقل : - سفن الشحن الكبيرة ادت الى انخفاض تكلفة نقل البضايع بين الدول. حيث تم نقل كميات ضخمة من البضايع اكثر من الماضي و بالتالي قل سعر السلع . و ايضا التحسينات التي حدثت في وسايل النقل ادت الى سرعة نقل البضايع و الناس في وقت قصير جدا.

- حرية التجارة : - منظمات مثل منظمة التجارة العالمية (WTO) تشجع التجارة الحرة بين الدول، و التي تساعد على ازالة الحواجز بين البلدان.

- تحسينات الاتصالات :- الانترنت و تكنولوجيا الهاتف المحمول سمحت بمزيد من التواصل بين الناس في مختلف البلدان.

- توافر و مهارات العمال :- دول مثل الهند لديها انخفاض في تكاليف العمالة (نحو ثلث مثيله فى المملكة المتحدة)، و كذلك لديهم مستويات مهارة عالية. و الصناعات كثيفة العمالة مثل صناعة الملابس يمكنها الاستفادة من تكاليف اليد العاملة الارخص و القيود القانونية القليلة الموجودة في الدول الغير متطورة.

الشركات العابرة للحدود :

ادت العولمة الى انشاء العديد من الشركات او شراء اعمال في بلدان اخرى. فعندما تستثمر شركة اجنبية في بلدا ما، عن طريق بناء مصنع او متجر، فهذا يسمى بـ (استثمار نحو الداخل).

و يطلق على الشركات التي تعمل في عدة بلدان اسم (شركات متعددة الجنسيات).

فمثلا : سلسلة مطاعم الوجبات السريعة الامريكية (ماكدونالدز) هي شركة كبيرة متعددة الجنسية - و لديها ما يقرب من 30،000 مطعم في 119 بلدا.

العوامل التي تجذب الشركات متعددة الجنسيات الى بلدا ما هي :

- المواد الخام الرخيصة

- توريد العمالة الرخيصة

- وسايل و طرق النقل الجيدة

- الوصول الى الاسواق التي تباع فيها السلع

- سياسات الحكومة السهلة للاعمال

التاثيرات الايجابية للعولمة :

العولمة لها تاثير كبير ( سواء كان للافضل او للاسوا ) على اقتصاديات العالم و على حياة الناس.

و هذه بعض الاثار الايجابية للعولمة :

- الاستثمارات الداخلية بواسطة الشركات متعددة الجنسيات تساعد البلدان من خلال : توفير فرص العمل و المهارات الجديدة للسكان المحليين.

- الشركات متعددة الجنسيات تجلب الثروة و العملات الاجنبية (العملة الصعبة) الى الاقتصادات المحلية عندما يشترون الموارد والمنتجات والخدمات المحلية (المحلية = او بمعنى الموجودة داخل الدولة). و الاموال الاضافية التي تواجدت بسبب هذا الاستثمار يمكن انفاقها على التعليم والصحة والبنية التحتية.

- تبادل الافكار والخبرات و اسلوب حياة الشعوب والثقافات. حيث يمكن للناس تجربة الاطعمة و المنتجات الاخرى التي لم تكن متاحة في بلدانهم.

- العولمة تزيد من الوعي بالاحداث الموجودة في اجزاء بعيدة من العالم.

على سبيل المثال : كانت المملكة المتحدة على علم بحدوث موجة المد (تسونامي) عام 2004 في وقت سريع وارسلت المساعدة بشكل مستمر في وقت سريع.

- العولمة قد تساعد على جعل الناس اكثر وعيا بـ القضايا و المشاكل العالمية مثل مشكلة (ازالة الغابات) و مشكلة (الاحتباس الحراري) - و تنبيههم الى الحاجة الى التنمية الدايمة.

الاثار السلبية للعولمة :

بعض الاثار السلبية للعولمة تشمل :

- العولمة تعمل معظمها في مصلحة اغنى البلدان، التي لا تزال تسيطر على التجارة العالمية على حساب البلدان النامية. و اصبح دور الدول الغير متطورة في العالم هو تزويد دول الشمال و الغرب بـ العمالة الرخيصة و المواد الخام.

- لا توجد ضمانات بان الثروة الناتجة عن الاستثمارات الداخلية سوف تعود بالنفع على المجتمع. فالشركات متعددة الجنسيات، و اقتصاداتها الضخمة، قد تجعل الشركات المحلية تتوقف عن العمل. و اذا اصبح العمل ارخص في بلد اخر، قد تقوم تلك الشركات الكبرى باغلاق مصانعها و الانتقال الى هذا البلد الاخر مما يودي الى جعل السكان المحليين زايدين عن الحاجة و بالتالي عاطلين عن العمل.

- غياب القوانين الدولية الصارمة يعني ان الشركات متعددة الجنسيات قد تعمل في الدول الغير متطورة بطريقة لن يتم السماح بها في الدول المتطورة اقتصاديا. حيث يمكنهم ان يلوثوا البيية، و يعرضون العمال لـ مخاطر تهدد سلامتهم او يضعوا شروط عمل سيية و يقوموا بـ تخفيض الاجور على العمال المحليين.

- ينظر الكثيرون الى العولمة على انها تهديدا للتنوع الثقافي في العالم. و هناك خوف من انها قد تسيطر على الاقتصادات المحلية و التقاليد و اللغات و تقوم بكل بساطة بوضع العالم كله في الشكل الشمالي و الغربي الراسمالي.

مثال على ذلك : هو ان احد افلام هوليوود من المرجح ان يكون ناجحا في جميع انحاء العالم اكثر بكثير من فيلم مصنوع في الهند او الصين، التي لديها صناعة سينما مزدهرة ايضا.

- قد تبدا الصناعة في الازدهار في الدول الغير متطورة اقتصاديا و بالمقابل ستقل الوظايف في الصناعة في الدول الاخرى المتطورة اقتصاديا، و خاصة في مجال صناعة المنسوجات.

النشطاء المعارضين لـ العولمة يحاولون احيانا ان يلفتوا انتباه الناس الى هذه النقاط من خلال التظاهر ضد منظمة التجارة العالمية.

منظمة التجارة العالمية هي منظمة مشتركة بين الحكومات تشجع على التدفق الحر للتجارة في جميع انحاء العالم.

What is Globalization Was ist Globalisierung? What is globalization Que es globalizacion Qu'est-ce que la mondialisation グローバリゼーションとは Kas yra globalizacija Vad är globalisering küreselleşme nedir 什么是全球化

نحن الان نتواصل و نتبادل الثقافات مع بعضنا البعض من خلال السفر و التجارة، و نقل المنتجات في جميع انحاء العالم في ساعات او ايام. Wir kommunizieren und tauschen jetzt Kulturen durch Reisen und Handel miteinander aus und transportieren Produkte in Stunden oder Tagen um die Welt. We now communicate and exchange cultures with each other through travel, trade, and product transfer around the world in hours or days. Ahora nos comunicamos e intercambiamos culturas entre nosotros a través de los viajes y el comercio, moviendo productos por todo el mundo en horas o días. Nous communiquons et échangeons des cultures entre nous à travers le voyage, le commerce et le transfert de produits dans le monde entier, en heures ou en jours. We communiceren nu en wisselen culturen met elkaar uit via reizen en handel, en het transport van producten over de hele wereld in uren of dagen.

نحن في اقتصاد عالمي ضخم حيث اذا حدث شيء في منطقة واحدة يمكن ان يكون له اثار ضاربة في جميع انحاء العالم. Wir befinden uns in einer riesigen globalen Wirtschaft, in der etwas auf der ganzen Welt passieren kann, wenn es in einer Region passiert. We are in a huge global economy where if something happens in one area it can have a knockout effect all over the world. Estamos en una enorme economía global donde si algo sucede en una región puede tener efectos devastadores en todo el mundo. Nous sommes dans une énorme économie mondiale où, si quelque chose arrive dans un domaine, cela peut avoir un effet d'éjection dans le monde entier. We bevinden ons in een enorme wereldeconomie waar, als iets in een regio gebeurt, dit gevolgen kan hebben over de hele wereld. و هذه العملية تسمى بـ العولمة. This process is called globalization. Este proceso se llama globalización. Ce processus s'appelle la mondialisation. En dit proces wordt globalisering genoemd.

ما هي العولمة (تعريف) : What is globalization (definition): ¿Qué es la globalización (definición): Qu'est-ce que la mondialisation (définition): Wat is globalisering (definitie):

العولمة هي العملية التي يصبح من خلالها العالم مترابطا بشكل اكثر و اكثر بسبب الزيادة الكبيرة في التبادل التجاري و الثقافي. Die Globalisierung ist der Prozess, durch den die Welt aufgrund der erheblichen Zunahme des Handels und des kulturellen Austauschs immer mehr miteinander verbunden wird. Globalization is the process by which the world becomes more and more interdependent because of the large increase in trade and cultural exchanges. La globalización es el proceso por el cual el mundo se vuelve cada vez más interconectado debido al gran aumento del intercambio comercial y cultural. La mondialisation est le processus par lequel le monde devient de plus en plus interdépendant en raison de la forte augmentation des échanges commerciaux et culturels. Globalisering is het proces waarbij de wereld meer en meer met elkaar verbonden wordt door de grote toename van handel en culturele uitwisseling.

العولمة تسببت في زيادة انتاج السلع و الخدمات. Die Globalisierung hat zu einer Zunahme der Produktion von Waren und Dienstleistungen geführt. Globalization has caused increased production of goods and services. La globalización ha provocado un aumento en la producción de bienes y servicios. La mondialisation a entraîné une augmentation de la production de biens et de services. و حتى اكبر الشركات لم تعد شركات وطنية، و لكنها اصبحت شركات متعددة الجنسيات و لكن لها فروع في العديد من البلدان. Selbst die größten Unternehmen sind keine nationalen Unternehmen mehr, sondern multinationale Unternehmen, die jedoch in vielen Ländern Niederlassungen haben. Even the largest companies are no longer national companies, but they have become multinational companies but have branches in many countries. Incluso las empresas más grandes ya no son empresas nacionales, sino que se han convertido en empresas multinacionales, pero tienen sucursales en muchos países. Même les plus grandes entreprises ne sont plus des sociétés nationales, mais elles sont devenues des sociétés multinationales mais ont des succursales dans de nombreux pays.

العولمة موجودة منذ ميات السنين، و لكنها تزايدت بشكل ضخم على مدى نصف القرن الماضي. Die Globalisierung gibt es seit Millionen von Jahren, aber sie hat im letzten halben Jahrhundert dramatisch zugenommen. Globalization has existed for years, but has increased dramatically over the past half century. La mondialisation existe depuis des années, mais a considérablement augmenté au cours du dernier demi-siècle.

و قد ادت العولمة الى : Die Globalisierung hat zu Folgendem geführt: Globalization has led to: La mondialisation a conduit à:

- زيادة التجارة بين الدول - Increasing trade between countries - Accroissement du commerce entre les pays

- استطاعة الشركة ان تعمل في اكثر من بلد واحد - The company can operate in more than one country - L'entreprise peut opérer dans plus d'un pays

- زيادة الاعتماد على الاقتصاد العالمي Zunehmende Abhängigkeit von der Weltwirtschaft - Increasing dependence on the global economy - Dépendance croissante vis-à-vis de l'économie mondiale

- الحركة الحرة لـ (راس المال) و (البضايع) و (الخدمات) Freier Verkehr von (Kapital), (Waren) und (Dienstleistungen) - Free movement of (capital) and (Bdai) and (services) - Libre circulation de (capital) et (Bdai) et (services)

على الرغم من ان العولمة ربما تساعد على صناعة المزيد من الثروة في البلدان النامية - لكنها لا تساعد على سد الفجوة بين افقر البلدان في العالم و اغنى البلدان في العالم. Obwohl die Globalisierung dazu beitragen kann, mehr Wohlstand in Entwicklungsländern zu schaffen, hilft sie nicht, die Kluft zwischen den ärmsten Ländern der Welt und den reichsten Ländern der Welt zu überbrücken. Although globalization may help create more wealth in developing countries - but it does not help bridge the gap between the world's poorest countries and the richest countries in the world. Bien que la mondialisation puisse contribuer à créer plus de richesse dans les pays en développement, elle ne contribue pas à combler le fossé entre les pays les plus pauvres du monde et les pays les plus riches du monde.

اسباب العولمة : Gründe für die Globalisierung: The causes of globalization:

هناك العديد من العوامل الرييسية التي اثرت على عملية العولمة : Es gibt mehrere Schlüsselfaktoren, die den Globalisierungsprozess beeinflusst haben: There are many factors that influenced the process of globalization: De nombreux facteurs ont influencé le processus de mondialisation:

- التحسينات في وسايل النقل : - سفن الشحن الكبيرة ادت الى انخفاض تكلفة نقل البضايع بين الدول. - Verbesserung der Transportmittel: - Große Frachtschiffe haben die Kosten für den Warentransport zwischen Ländern gesenkt. - Improvements in transport lanes: - Large shipping vessels have led to lower cost of transporting intercity between countries. - Amélioration des voies de transport: - Les grands navires de transport ont permis de réduire le coût du transport interurbain entre les pays. حيث تم نقل كميات ضخمة من البضايع اكثر من الماضي و بالتالي قل سعر السلع . Da mehr Waren als in der Vergangenheit transportiert wurden, sank der Warenpreis. Where large quantities of feeders were transported more than the past and thus reduced the price of goods. Lorsque de grandes quantités de mangeoires ont été transportées plus que par le passé et donc réduit le prix des marchandises. و ايضا التحسينات التي حدثت في وسايل النقل ادت الى سرعة نقل البضايع و الناس في وقت قصير جدا. Auch die Verbesserungen bei den Transportmitteln führten dazu, dass Waren und Personen in sehr kurzer Zeit schnell transportiert werden konnten. Improvements in transport corridors have also resulted in rapid transfer of people and people in a very short time.

- حرية التجارة : - منظمات مثل منظمة التجارة العالمية (WTO) تشجع التجارة الحرة بين الدول، و التي تساعد على ازالة الحواجز بين البلدان. - Freedom of trade: - Organizations such as the World Trade Organization (WTO) promote free trade between countries, which help to remove barriers between countries.

- تحسينات الاتصالات :- الانترنت و تكنولوجيا الهاتف المحمول سمحت بمزيد من التواصل بين الناس في مختلف البلدان. - Communications improvements: - Internet and mobile technology have allowed more communication between people in different countries.

- توافر و مهارات العمال :- دول مثل الهند لديها انخفاض في تكاليف العمالة (نحو ثلث مثيله فى المملكة المتحدة)، و كذلك لديهم مستويات مهارة عالية. Verfügbarkeit und Qualifikation von Arbeitnehmern: Länder wie Indien haben niedrige Arbeitskosten (etwa ein Drittel davon in Großbritannien) und sie haben auch ein hohes Qualifikationsniveau. - Availability and skills of workers: - Countries like India have a low labor costs (about a third of the UK), and also have high skill levels. و الصناعات كثيفة العمالة مثل صناعة الملابس يمكنها الاستفادة من تكاليف اليد العاملة الارخص و القيود القانونية القليلة الموجودة في الدول الغير متطورة. Arbeitsintensive Industrien wie die Bekleidungsindustrie können von günstigeren Arbeitskosten und den wenigen gesetzlichen Beschränkungen in unterentwickelten Ländern profitieren. Labor-intensive industries such as the garment industry can benefit from the cheaper labor costs and the few legal restrictions in undeveloped countries.

الشركات العابرة للحدود : Grenzüberschreitende Unternehmen: Cross-Border Companies:

ادت العولمة الى انشاء العديد من الشركات او شراء اعمال في بلدان اخرى. Die Globalisierung hat zur Gründung vieler Unternehmen oder zum Kauf von Unternehmen in anderen Ländern geführt. Globalization has led to the creation of many companies or the purchase of business in other countries. فعندما تستثمر شركة اجنبية في بلدا ما، عن طريق بناء مصنع او متجر، فهذا يسمى بـ (استثمار نحو الداخل). Wenn ein ausländisches Unternehmen in ein Land investiert, indem es eine Fabrik oder ein Geschäft baut, spricht man von (Auslandsinvestitionen). When a foreign company invests in a country, by building a factory or a shop, it is called an inward investment.

و يطلق على الشركات التي تعمل في عدة بلدان اسم (شركات متعددة الجنسيات). Unternehmen, die in mehreren Ländern tätig sind, werden als (multinationale Unternehmen) bezeichnet. Companies operating in several countries are called multinationals.

فمثلا : سلسلة مطاعم الوجبات السريعة الامريكية (ماكدونالدز) هي شركة كبيرة متعددة الجنسية - و لديها ما يقرب من 30،000 مطعم في 119 بلدا. Zum Beispiel: Die amerikanische Fast-Food-Kette (McDonald's) ist ein großes multinationales Unternehmen mit fast 30.000 Restaurants in 119 Ländern. For example, the US fast food chain (McDonald's) is a large multinational company - and has nearly 30,000 restaurants in 119 countries.

العوامل التي تجذب الشركات متعددة الجنسيات الى بلدا ما هي : Die Faktoren, die multinationale Unternehmen in ein Land locken, sind: Factors that attract multinational companies to a country are:

- المواد الخام الرخيصة Günstige Rohstoffe - Cheap raw materials

- توريد العمالة الرخيصة Angebot an billigen Arbeitskräften - Supply cheap labor

- وسايل و طرق النقل الجيدة - Segel und gute Transportwege - Sail and good transport routes

- الوصول الى الاسواق التي تباع فيها السلع - Zugang zu Märkten, auf denen Waren verkauft werden - Access to markets where goods are sold

- سياسات الحكومة السهلة للاعمال - Einfache Geschäftspolitik der Regierung - Easy government business policies

التاثيرات الايجابية للعولمة : Die positiven Auswirkungen der Globalisierung: Positive effects of globalization:

العولمة لها تاثير كبير ( سواء كان للافضل او للاسوا ) على اقتصاديات العالم و على حياة الناس. Die Globalisierung hat enorme Auswirkungen (sei es zum Guten oder Schlechten) auf die Weltwirtschaft und auf das Leben der Menschen. Globalization has a great impact (whether for the better or worse) on the world economy and people's lives.

و هذه بعض الاثار الايجابية للعولمة : These are some of the positive effects of globalization:

- الاستثمارات الداخلية بواسطة الشركات متعددة الجنسيات تساعد البلدان من خلال : توفير فرص العمل و المهارات الجديدة للسكان المحليين. Auslandsinvestitionen multinationaler Unternehmen helfen Ländern, indem sie: Beschäftigungsmöglichkeiten und neue Fähigkeiten für die lokale Bevölkerung bereitstellen. - Internal investments by multinational companies help countries by: Providing new jobs and skills to local people.

- الشركات متعددة الجنسيات تجلب الثروة و العملات الاجنبية (العملة الصعبة) الى الاقتصادات المحلية عندما يشترون الموارد والمنتجات والخدمات المحلية (المحلية = او بمعنى الموجودة داخل الدولة). - Multinationale Unternehmen bringen Wohlstand und Fremdwährungen (harte Währung) in die lokale Wirtschaft, wenn sie lokale Ressourcen, Produkte und Dienstleistungen kaufen (lokal = oder im Sinne einer Existenz innerhalb des Staates). - Multinational corporations bring wealth and foreign exchange (hard currency) to local economies when they buy local resources, products and services (local or in-country). و الاموال الاضافية التي تواجدت بسبب هذا الاستثمار يمكن انفاقها على التعليم والصحة والبنية التحتية. Das durch diese Investition geschaffene zusätzliche Geld könnte für Bildung, Gesundheit und Infrastruktur ausgegeben werden. The extra funds that have come from this investment can be spent on education, health and infrastructure.

- تبادل الافكار والخبرات و اسلوب حياة الشعوب والثقافات. Ideen, Erfahrungen und Lebensweise von Menschen und Kulturen austauschen. - Exchange ideas, experiences and lifestyles of peoples and cultures. حيث يمكن للناس تجربة الاطعمة و المنتجات الاخرى التي لم تكن متاحة في بلدانهم. Wo Menschen Lebensmittel und andere Produkte probieren können, die in ihren Ländern nicht erhältlich waren. Where people can experience food and other products that were not available in their own countries.

- العولمة تزيد من الوعي بالاحداث الموجودة في اجزاء بعيدة من العالم. Die Globalisierung erhöht das Bewusstsein für Ereignisse in entlegenen Teilen der Welt. - Globalization increases awareness of events in remote parts of the world.

على سبيل المثال : كانت المملكة المتحدة على علم بحدوث موجة المد (تسونامي) عام 2004 في وقت سريع وارسلت المساعدة بشكل مستمر في وقت سريع. Zum Beispiel: Das Vereinigte Königreich war sich des Auftretens des Tsunamis im Jahr 2004 sehr schnell bewusst und sandte in sehr kurzer Zeit kontinuierlich Hilfe. For example: The United Kingdom was aware of the tsunami in 2004 at a rapid time and the assistance was sent continuously in a timely manner.

- العولمة قد تساعد على جعل الناس اكثر وعيا بـ القضايا و المشاكل العالمية مثل مشكلة (ازالة الغابات) و مشكلة (الاحتباس الحراري) - و تنبيههم الى الحاجة الى التنمية الدايمة. Die Globalisierung kann dazu beitragen, die Menschen für globale Probleme und Probleme wie das Problem (Entwaldung) und das Problem (globale Erwärmung) zu sensibilisieren und sie auf die Notwendigkeit einer dauerhaften Entwicklung aufmerksam zu machen. - Globalization may help make people more aware of global issues and problems such as deforestation and global warming and alert them to the need for sustainable development.

الاثار السلبية للعولمة : The negative effects of globalization:

بعض الاثار السلبية للعولمة تشمل : Einige der negativen Auswirkungen der Globalisierung sind: Some of the negative effects of globalization include:

- العولمة تعمل معظمها في مصلحة اغنى البلدان، التي لا تزال تسيطر على التجارة العالمية على حساب البلدان النامية. Die Globalisierung arbeitet hauptsächlich im Interesse der reichsten Länder, die den Welthandel noch immer auf Kosten der Entwicklungsländer dominieren. - Globalization is mostly in the interests of the richest countries, which still dominate world trade at the expense of developing countries. و اصبح دور الدول الغير متطورة في العالم هو تزويد دول الشمال و الغرب بـ العمالة الرخيصة و المواد الخام. Und die Rolle der unentwickelten Länder in der Welt ist es geworden, die Länder des Nordens und des Westens mit billigen Arbeitskräften und Rohstoffen zu versorgen. The role of the underdeveloped countries in the world is to provide the North and West with cheap labor and raw materials.

- لا توجد ضمانات بان الثروة الناتجة عن الاستثمارات الداخلية سوف تعود بالنفع على المجتمع. - Es gibt keine Garantie dafür, dass der durch interne Investitionen erwirtschaftete Wohlstand der Gesellschaft zugute kommt. - There are no guarantees that the wealth generated by internal investment will benefit society. فالشركات متعددة الجنسيات، و اقتصاداتها الضخمة، قد تجعل الشركات المحلية تتوقف عن العمل. Multinationale Unternehmen und ihre riesigen Volkswirtschaften können dazu führen, dass lokale Unternehmen ihre Geschäftstätigkeit einstellen. Multinational companies and their huge economies may make local firms stop working. و اذا اصبح العمل ارخص في بلد اخر، قد تقوم تلك الشركات الكبرى باغلاق مصانعها و الانتقال الى هذا البلد الاخر مما يودي الى جعل السكان المحليين زايدين عن الحاجة و بالتالي عاطلين عن العمل. Und wenn die Arbeit in einem anderen Land billiger wird, können diese großen Unternehmen ihre Fabriken schließen und in dieses andere Land ziehen, was dazu führt, dass die lokale Bevölkerung überflüssig und folglich arbeitslos wird. If work becomes cheaper in another country, these big companies may shut down their factories and move to another country, making the local population redundant and thus unemployed.

- غياب القوانين الدولية الصارمة يعني ان الشركات متعددة الجنسيات قد تعمل في الدول الغير متطورة بطريقة لن يتم السماح بها في الدول المتطورة اقتصاديا. Das Fehlen strenger internationaler Gesetze bedeutet, dass multinationale Unternehmen möglicherweise in unentwickelten Ländern auf eine Weise tätig sind, die in wirtschaftlich entwickelten Ländern nicht zulässig ist. - The absence of strict international laws means that multinational corporations may operate in undeveloped countries in a way that will not be allowed in economically developed countries. حيث يمكنهم ان يلوثوا البيية، و يعرضون العمال لـ مخاطر تهدد سلامتهم او يضعوا شروط عمل سيية و يقوموا بـ تخفيض الاجور على العمال المحليين. Sie können die Umwelt verschmutzen, die Arbeitnehmer Sicherheitsrisiken aussetzen oder schlechte Arbeitsbedingungen und niedrigere Löhne für die örtlichen Arbeitnehmer festlegen. Where they can contaminate the environment, expose workers to risks to their safety or establish working conditions and reduce wages for local workers.

- ينظر الكثيرون الى العولمة على انها تهديدا للتنوع الثقافي في العالم. Die Globalisierung wird von vielen als Bedrohung für die kulturelle Vielfalt der Welt angesehen. - Many view globalization as a threat to cultural diversity in the world. و هناك خوف من انها قد تسيطر على الاقتصادات المحلية و التقاليد و اللغات و تقوم بكل بساطة بوضع العالم كله في الشكل الشمالي و الغربي الراسمالي. Es besteht die Befürchtung, dass es die lokale Wirtschaft, Traditionen und Sprachen dominieren und einfach die ganze Welt in die Nord- und Westform des Kapitalismus versetzen könnte. There is a fear that it may dominate local economies, traditions and languages ​​and simply put the whole world in the north and west capitalist form.

مثال على ذلك : هو ان احد افلام هوليوود من المرجح ان يكون ناجحا في جميع انحاء العالم اكثر بكثير من فيلم مصنوع في الهند او الصين، التي لديها صناعة سينما مزدهرة ايضا. Ein typisches Beispiel: Ein Hollywood-Film ist auf der ganzen Welt viel erfolgreicher als ein Film aus Indien oder China, in dem es auch eine florierende Filmindustrie gibt. An example is that a Hollywood movie is likely to be much more successful around the world than a film made in India or China, which has a thriving film industry as well.

- قد تبدا الصناعة في الازدهار في الدول الغير متطورة اقتصاديا و بالمقابل ستقل الوظايف في الصناعة في الدول الاخرى المتطورة اقتصاديا، و خاصة في مجال صناعة المنسوجات. In wirtschaftlich unentwickelten Ländern kann die Industrie zu florieren beginnen, und im Gegenzug werden die Arbeitsplätze in der Industrie in anderen wirtschaftlich entwickelten Ländern, insbesondere im Bereich Textilien, abnehmen. - Industry may start to thrive in economically underdeveloped countries, and in return, jobs in industry will decrease in other economically developed countries, especially in the textile industry.

النشطاء المعارضين لـ العولمة يحاولون احيانا ان يلفتوا انتباه الناس الى هذه النقاط من خلال التظاهر ضد منظمة التجارة العالمية. Anti-Globalisierungs-Aktivisten versuchen manchmal, die Aufmerksamkeit der Menschen auf diese Punkte zu lenken, indem sie gegen die Welthandelsorganisation demonstrieren. Anti-globalization activists sometimes try to draw people's attention to these points by demonstrating against the World Trade Organization.

منظمة التجارة العالمية هي منظمة مشتركة بين الحكومات تشجع على التدفق الحر للتجارة في جميع انحاء العالم. Die Welthandelsorganisation ist eine zwischenstaatliche Organisation, die den freien Handel auf der ganzen Welt fördert. The World Trade Organization (WTO) is an intergovernmental organization that promotes the free flow of trade worldwide.