×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Let's learn Arabic, الدرس التاسع و العشرون

الدرس التاسع و العشرون

(1)

في الأسبوع الماضي حجزت غرفة في فندق ماريوت، وعندما وصلت إلي هناك فاجأني الموظف بأن اسمي غير موجود في قائمة نزلاء الفندق، وليس هناك أي غرفة شاغرة لي. وطلبت منه أن يراجع قائمة الحجز، ففعل ذلك، ولكنه لم يجد إسمي. وأخيرا أعطيته رقم تأكيد الحجز، فوجد إسمي مكتوبا بطريقة غير صحيحة، واعتذر لي عن هذا الإزعاج، وطلب مني بعض البيانات، والتوقيع على بعض الأوراق. وأخبرني بأن على جميع الأجانب إبراز جوازات سفرهم. وأعطيته بطاقة الإئتمان ولكنه فاجأني أيضا بأن مدة صلاحية بطاقتي قد إنتهت منذ شهر، ولكن لحسن الحظ كان معي بطاقة إئتمان أخرى. ثم أعطاني مفتاح غرفتي التي كانت في قسم لغير المدخنين، ووجدتها مزودة بكل وسائل الراحة: تلفزيون كبير فيه مئات القنوات الفضائية، وسرير مريح عليه أفخم الوسائد والأغطية، بالإضافة إلى مجفف للشعر وعدد من المناشف.

(2)

المواقع الأثرية هناك العديد من المواقع الأثرية التي تنتشرفي كل مناطق العالم العربي. فقد أنشأ المسلمون الأوائل، المئات من المساجد القديمة والتي تعتبر نموذجا للعمارة في ذلك الزمن، حيث نجد فيها الساحات المفتوحة التي تحيط بها الأعمدة والمآذن، ويغطي جدرانها الرخام الملون، ويرجع بعضها إلى العصر العباسي والعصرالأموي. وتعتبر مدينة القدس مكانا مقدسا لكل من المسلمين والمسيحيين واليهود. ففيها نجد قبة الصخرة وحائط المبكى وكنيسة القيامة التي تحتوي على الص خرة التي صلب فيها السيد المسيح. وهناك أيضا سوق الحميدية المشهور في دمشق. وهو سوق للمشاة فقط. حيث يستطيع الزائر أن يشتري التحف التذكارية. وكل شوارع هذا السوق مغطاة أو مسقوفة لتلطف الجو. والتجار في هذا السوق يستطيعون مخاطبة السياح بلغاتهم المختلفة، لإقناعهم بشراء الهدايا والتحف. هذا بالإضافة إلى مدينة البتراء الأردنية والتي اكتسبت شهرتها من الآثار التي شيدها أو بناها الرومان، مثل المقابر والمسارح ودير البتراء الشهير والخزنة الوردية المحفورة على واجهة الجبل. وهناك أيضا العديد من القلاع والحصون والقصور، والمدن القديمة المشهورة بطرق القوافل التجارية.

(3)

عبور الحدود عملية عبور الحدود هي عملية لا تختلف كثيرا من بلد إلى آخر. فعند نقطة العبور يوقف الموظف أو الضابط المسؤول السيارات لمدة قد تدوم طويلا أو قد تكون قصيرة، وذلك حسب الإجراءات الأمنية. يقدم الركاب أوراقهم الثبوتية ويسألهم الضابط بعض الأسئلة، كالغرض من الزيارة، ومكان الإقامة وغيرها. ويدقق في هوياتهم، ثم يأمرهم بفتح حقائبهم للتفتيش، وكذلك يفتش أمتعتهم الشخصية. وقد يخضع بعضهم لإجراءات أمنية مشددة، ومزيد من التفتيش. وأخيرا يأذن لهم بمغادرة المكان ودخول البلد وذلك بعد أن يختم على جوازات سفرهم


الدرس التاسع و العشرون Lektion neunundzwanzig Lesson twenty-nine Leçon vingt-neuf Lekcja dwudziesta dziewiąta Lição vinte e nove Урок двадцать девятый ders yirmi dokuz

(1) (1)

في الأسبوع الماضي حجزت غرفة في فندق ماريوت، وعندما وصلت إلي هناك فاجأني الموظف بأن اسمي غير موجود في قائمة نزلاء الفندق، وليس هناك أي غرفة شاغرة لي. Last week I booked a room at the Marriott Hotel. When I got there, the employee surprised me that my name was not on the guest list and there was no room available to me. La semaine dernière, j'ai réservé une chambre à l'hôtel Marriott, et quand je suis arrivé, l'employé m'a surpris que mon nom ne figurait pas sur la liste des invités de l'hôtel et qu'il n'y avait pas de chambre disponible pour moi. בשבוע שעבר הזמנתי חדר במריוט, וכשהגעתי לשם הפתיעה אותי הפקידה שהשם שלי לא ברשימת האורחים של המלון, ואין מקום בשבילי. وطلبت منه أن يراجع قائمة الحجز، ففعل ذلك، ولكنه لم يجد إسمي. I asked him to review the booking list, but he did not find my name. وأخيرا أعطيته رقم تأكيد الحجز، فوجد إسمي مكتوبا بطريقة غير صحيحة، واعتذر لي عن هذا الإزعاج، وطلب مني بعض البيانات، والتوقيع على بعض الأوراق. I finally gave him the confirmation number, found my name incorrectly, apologized to me for this inconvenience, asked me for some data, and signed some papers. وأخبرني بأن على جميع الأجانب إبراز جوازات سفرهم. He told me that all foreigners had to show their passports. Il m'a dit que tous les étrangers doivent présenter leur passeport. وأعطيته بطاقة الإئتمان ولكنه فاجأني أيضا بأن مدة صلاحية بطاقتي قد إنتهت منذ شهر، ولكن لحسن الحظ كان معي بطاقة إئتمان أخرى. I gave him the credit card but he also surprised me that the validity of my card was over a month ago, but luckily I had another credit card. Je lui ai donné la carte de crédit mais il m'a aussi surpris que ma carte ait expiré il y a un mois, mais heureusement j'avais une autre carte de crédit. ثم أعطاني مفتاح غرفتي التي كانت في قسم لغير المدخنين، ووجدتها مزودة بكل وسائل الراحة: تلفزيون كبير فيه مئات القنوات الفضائية، وسرير مريح عليه أفخم الوسائد والأغطية، بالإضافة إلى مجفف للشعر وعدد من المناشف. Then he gave me the key to my room, which was in a non-smoking section, and I found it equipped with all the amenities: a large television with hundreds of satellite channels, a comfortable bed with plush pillows and blankets, a hairdryer and a number of towels. Ensuite, il m'a donné la clé de ma chambre, qui se trouvait dans la section non-fumeur, et je l'ai trouvée équipée de toutes les commodités : une grande télévision avec des centaines de chaînes par satellite et un lit confortable avec les oreillers et les draps les plus luxueux, en plus d'un sèche-cheveux et d'un certain nombre de serviettes.

(2) (2)

المواقع الأثرية هناك العديد من المواقع الأثرية التي تنتشرفي كل مناطق العالم العربي. Archaeological sites There are many archaeological sites that spread throughout the Arab world. Sites archéologiques Il existe de nombreux sites archéologiques qui s'étendent dans toutes les régions du monde arabe. فقد أنشأ المسلمون الأوائل، المئات من المساجد القديمة والتي تعتبر نموذجا للعمارة في ذلك الزمن، حيث نجد فيها الساحات المفتوحة التي تحيط بها الأعمدة والمآذن، ويغطي جدرانها الرخام الملون، ويرجع بعضها إلى العصر العباسي والعصرالأموي. The early Muslims built hundreds of ancient mosques, which are a model of architecture at that time. The open squares are surrounded by columns and minarets. Their walls are covered with colored marble, some dating back to the Abbasid and Umayyad periods. Les premiers musulmans ont établi des centaines de mosquées antiques, qui sont considérées comme un modèle d'architecture à cette époque, dans lesquelles on trouve des places ouvertes entourées de colonnes et de minarets, et dont les murs sont recouverts de marbre coloré, dont certains remontent à l'époque abbasside et époques omeyyades. وتعتبر مدينة القدس مكانا مقدسا لكل من المسلمين والمسيحيين واليهود. The city of Jerusalem is a sacred place for Muslims, Christians and Jews. Jérusalem est considérée comme un lieu saint pour les musulmans, les chrétiens et les juifs. ففيها نجد قبة الصخرة وحائط المبكى وكنيسة القيامة التي تحتوي على الص خرة التي صلب فيها السيد المسيح. In it we find the Dome of the Rock, the Wailing Wall, and the Church of the Holy Sepulcher, which contains the stone in which Christ was crucified. On y trouve le Dôme du Rocher, le Mur occidental et l'église du Saint-Sépulcre, qui contient le rocher dans lequel Jésus a été crucifié. وهناك أيضا سوق الحميدية المشهور في دمشق. There is also the famous Hamidiya market in Damascus. Il y a aussi le célèbre marché Hamidiyah à Damas. وهو سوق للمشاة فقط. It is a pedestrian market only. C'est un marché piétonnier. حيث يستطيع الزائر أن يشتري التحف التذكارية. Where the visitor can buy souvenirs. Où le visiteur peut acheter des souvenirs. وكل شوارع هذا السوق مغطاة أو مسقوفة لتلطف الجو. All the streets of this market are covered or roofed to soothe the atmosphere. Et toutes les rues de ce marché sont couvertes ou couvertes pour adoucir l'atmosphère. والتجار في هذا السوق يستطيعون مخاطبة السياح بلغاتهم المختلفة، لإقناعهم بشراء الهدايا والتحف. Traders in this market can speak to tourists in their different languages, to persuade them to buy gifts and antiques. Et les commerçants de ce marché peuvent s'adresser aux touristes dans leurs différentes langues, pour les persuader d'acheter des cadeaux et des antiquités. هذا بالإضافة إلى مدينة البتراء الأردنية والتي اكتسبت شهرتها من الآثار التي شيدها أو بناها الرومان، مثل المقابر والمسارح ودير البتراء الشهير والخزنة الوردية المحفورة على واجهة الجبل. This is in addition to the Jordanian city of Petra, which gained its fame from the monuments built or built by the Romans, such as the tombs and theaters, the famous Petra Monastery and the pink vault carved on the mountain front. Cela s'ajoute à la ville jordanienne de Petra, qui a acquis sa renommée grâce aux monuments construits ou construits par les Romains, tels que des tombes, des théâtres, le célèbre monastère de Petra et le trésor rose gravé sur le devant de la montagne. وهناك أيضا العديد من القلاع والحصون والقصور، والمدن القديمة المشهورة بطرق القوافل التجارية. There are also many castles, forts, palaces, and ancient cities famous for commercial convoys. Il existe également de nombreux châteaux, forts, palais et villes anciennes célèbres pour les routes commerciales des caravanes.

(3) (3)

عبور الحدود عملية عبور الحدود هي عملية لا تختلف كثيرا من بلد إلى آخر. Crossing borders Border crossing is a process that is not very different from country to country. فعند نقطة العبور يوقف الموظف أو الضابط المسؤول السيارات لمدة قد تدوم طويلا أو قد تكون قصيرة، وذلك حسب الإجراءات الأمنية. At the crossing point, the officer or officer in charge stops the vehicle for a long period of time or may be short, depending on the security measures. يقدم الركاب أوراقهم الثبوتية ويسألهم الضابط بعض الأسئلة، كالغرض من الزيارة، ومكان الإقامة وغيرها. Passengers present their identity papers and the officer asks them questions such as the purpose of the visit, the place of residence, etc. ويدقق في هوياتهم، ثم يأمرهم بفتح حقائبهم للتفتيش، وكذلك يفتش أمتعتهم الشخصية. He checks their identities, then orders them to open their bags for inspection, and also checks their personal belongings. وقد يخضع بعضهم لإجراءات أمنية مشددة، ومزيد من التفتيش. Some may be subject to high security and further inspection. وأخيرا يأذن لهم بمغادرة المكان ودخول البلد وذلك بعد أن يختم على جوازات سفرهم__ Finally, they are authorized to leave the place and enter the country after they stamp their passports.