×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

مسلسل وطن ع وتر 2023, وطن ع وتر 2023 - دراما سورية - الحلقة 4

وطن ع وتر 2023 - دراما سورية - الحلقة 4

أمّا السروال

أمّا السروال

ستو ستو أنا

أيوه بقى ستو أنا

أمّا السروال طالع عليّ مكسّم

إشي بجنّد

اسمع بدي أحرق لـ دراما سوريا حريق

بدي أغيّرها من جذورها

بدي أدخل كلمات جديدة على الدراما

زي مسلال

شمالو شمالو

وينو

بنا نغيّر بدي أعمل أشياء جديدة

الأستاذ عبد نمر معناه

منو؟ عبد نمر

زي أنا متاع ولادة من القاصرة الزّابط

اسمه عبد فهد عمي

عبد فهد عبد فهد بسكية

صدريّة طالع نهيّة جيبت الكسريّة معاه؟

أنا الكسريّة بكلش حلو ستو شهر أصيام متقطّع

ولا كيف أطعفها؟

الكسريّة الشحوط اللي عم تلبسها برجلك

إحنا هيك بنسميها بالشّام

الكسريّة بتقولولها في قرطول هرايز

سلّوم حدّود مشارك معناه؟

سلّوم حدّاد عمي اسمه سلّوم حدّاد

مالك سلّوم حدّود بعرف اللي بطلع مع باسم بخوه

والست ديما لفت

ديما لفت؟ لفت من هون عمي

لفت من هون؟

بيتك جنّني

أنا بكل أسماء مؤثّرين

والله جنّني أنا مجنو من الله خلقها

ماله هذا؟

ألو؟ آه أستاذ

وصلت سوريا عندي مسلسل

بتكوني أنا بمسلسل ثاني؟

ولا هذا سوريين مهم يستطيعون

بس أتمنى بسدكينه وأبو الفرجين ييجي

خلاص بكرة بخلص المسلسل هذا على الثلاث

بضل جاي على مسلسلها

أكيد معناه للسلّوم حدّود

لا؟ ألو؟ ألو؟

فمالهم هدول كلما نقول بس سلّوم حدّود

بزعلوا شكله واصلي

هيه بلّع الستوديو

أستاذ أنا جاهز

تمام تمام

شو مالهم حبيبنا سوريين

هدول شكلهم عصبيي

تكون فاكروني ممثل مبتدئ

أنا دريد أبو الأحام بحطه بجيبتي

هيه

أستاذ بقاين

أعطيني أكشن

أكشن

ناش نتطلّح إلا على وحده بيسوّلنا قصة

هنا بيخربوا بيته ألا ما حدا بيدرى فيه

وينه عقيد الحارة؟

طلعوا لا يا أحرامي

والله لا إشختك عالبلوع والله

أجاك لصغير يا كبير

أجاك لكبير يا صغير

شو يا عقيد؟

هالحارة ما فيها رجال تواجهني؟

ولا سوس

يا باطل

افريد

ولا تقول قد تكدر

اسحب

اه امشي من ريول

ارّي

ارّي بولّا

ارّي

ارّي

ارّي

ارّي بولّا

طب استاذ فيش يعني عمالك

زي دريد أبو الحامي مسل معاك؟

يعني تأخذنيش هدول ولد صغار

بس كيف أدائي أعجبك؟

أستاذ؟

مقش الحال مو بطّال

هدعاي بحاله

طب بالإذن يا شباب

أنا عندي مسلسل تاني

خراج رشا بن شرجي رايي علي

اهلاً يا شباب عليكم على خير

اراح راسي

من وين أطلع ناجكي؟

من وين بطلعه استاذ؟

شو هدا؟

من وين نروح شباب؟

ليش يغرب بيتك من حالك؟

يا غلبك وين له استاذ رشا بن شرجي؟

مين رشا شرشرجي؟

بن شرجي المخرجة قالولي رشا بن شرجي

يا استاذ أول شي اسمها المخرجة

رشا شربجي

لا يرضى عليك ما تفضحناش

بعدين أنا المخرج هون فاهم

ماشي استاذ شوف

أول ما تشوفه وكشف على الحريم

بتنطلع عنده

وبتمسكه من خناه

عطونا نص للأستاذ يلا

بس خليني أغير اتيابي استاذ لأني سويت نفس المسلسل قبل شوي

ونفس الأواعي

يا خالي يا خالي الاتياب منيحة

بعدين كل المسلسلات الشامية نفس بعض

انت خليلي؟

خليلي أتسي بنغالي

شو لك عندي يا زلم

شو لك عندي يا زلم

انا نفس البلاد لهجتك حسيتك مخلي

زلمي بدك تكتع ريزك انت

خلصني اكشن اكشن

ماشي استاذ ماشي

ولا

كتاواتو

والله لا أفرم لك كتاواتك

ستوق

كت

من وين جايب لي هذي كتاواتو

والله كويني يا باطل

سماع هلا برجعك على فلسطين وتظل تمثل وطن وطن لدوخ

يا صلاح فاهم

بدي شخصية تكون معصبة

ما نا استاذ قلت بغير

بده ظل يا باطل اسحب يا باطل اسحب

عيزك توعي

استاذ لا ترتجل من عندك

هذا مو أخبرهم يا صلاح التزم بالمص يا استاذ

علي الطلاق هذا الولد خليلي

ما هو سوري

اكشن

ولا

سوس

يا باطل

افريت

لا تقولي خدت قدر

اسحب

هاري

هاري

هاري

هاري

ولا على الصوت ياخي

املي شام

والله املي

صار اللي صار يا حلوة

هاي هذي شكلها الاستاذ رشة

بس نصحاني شوي

لك يا شباب وين الممثل

لكني واستاذي

حافظ حوارك

جاهز بس بدي أسألك استاذي

أنا بدي أسوي العكيد

هل العكيد بتكون مرة تطالع بعد إذني ولا إذني

لك عيب علي فاهم شي

صار لي خمسين سنة بيشتغل نفس المشاهد

كلهم جملتين

اللي بدت تحكيهم

يا باطل يا باطل

افريت وبعيد

اسحب من هون يلا

دي زيت وناس حاب

ثلاثة

ثلاثة

واحد

افعال

السلام عالرجال

قلت عالرجال بس

ياللي بيعمل صاحب أمانة

يا عبد الأماني لأهلا يا زقرت

ليه كني جبت نص الزبدة الصينية

ولاسوس

يا باطل

يا باطل

افريت وبعيد

ولا تقول خدتك غداء

اسحب

هرّي هرّي

بلك هرّي هرّي

بلك ليش بتجري

بلك نحرق الستيديو

نحرق الستيديو

نحرق الستيديو

وينك يا أستاذ متأخر ساعة

ليكري أستاذ كنت في مسلسل تاني

يلا احفظ نصك

حافظوا النص اسحبوا اروب اروب

يا باطل تكاتاك تكاتاك خلّصنا

يا عيني عليك

يلا five four

three action

عجيب

مسكنا الداسوس الطوف

اللي قتل الزعيم وعم يتعامل مع الفرنساوية

يا باطل يا باطل

ولا سوس افريد

ابعيد ولا تول خاتك غدير

اسحب

cut

خلاص روح اسحب

اروح اروح

هنسوي فيلم هندي

احنا عارفين القصة كلها زي نحاننا

انا عيني كشفت عن شعارها

الو

ها استاذ عفت حالي يا زلمي

بشان الله سيطارك 13 مسلسل شامي

اسحب ادرب افريد

الزلمة صار اللي بيحكي لي مرحبا اسحب عليك شبرية

بدي ايشي طري زي استيلتو هيك

تخيلك

في ايشي مودرن مغافر

طب ممتاز

سلوم حدود راح يكون معناه

الو الو

طب الو

ومالهم كل ما حكي سلوم حدود بزعلو

الو الو

الو الو

هاتي حق طبيعي

اخلع

ان شاء الله يا رب المخرجة تكون راشا بن شرجي

هادو المخرجين اشتغلت معهم

مش ناقعين ضعاف

ايه هاد المخرج الخليلي

هو انت ايه انا استهاز شوفين

اسمع تستهبلني شو

انا بدأت وانا اقدد مسلسل فاهم

صار لي عشر سنين ما خرجت

جاهز

يلا حبيبي جاهزين

جاهزين صار يحكي سوري

خمسة

اكشن

ادخول

ترافس سيارة الرقيب

شو

اسف استاذ انتو قايص الشيخ خليل دو مثل معي

تاخذنيش هدول موثلين اولدي

وانا حوت في التمثيل

ومينو قايص الشيخ خليل يا اخوي

انا اتو جزء كريم

اه قصدك قايص الشيخ نجيب

ايوه قايص الشيخ نجيب بده يشتغل مع شكالك

خلصنا عباد

بس الشيخ نجيب بطرق نص مليون

على المسلسل انا باخده فراطة

اكشن

ادخول

احترم سيارة الرقيب

شو لا بدك تضلك توجع لراسي

مش فيهم سيدي كلهم حبتين بدهم مرقهم

قديش هدول

نص مليون حبتين مو اكتر

ها قت

الحمدلله الستوديو ما ولع المرة

حريق

ايه هتولع

شو استاذي بتكتبلي تحبحبي عالواتساب

بنا نشتغل بشان الله

حقك علي

3 2 1 اكشن

ادخول

احترم حضرة الملازم

حبي علي فاهم عليك شي

شو بدك تضلك تعملي وجعي تراس

سيدي مرقهم كلهم نص كيلو

نص كيلو مو اكتر قديش هدول

نص مليون

ستوب استاذي

نساك منه هذا والله ما هي معناه

انا في المسلسل اللي قبله

كنت رتبة عريف من دجمه

اعطوني مليون

هلا انا ملازم خليه مبلغ اكبر

اعمله 2 مليون ارجع

يلا

اولش علي ادخول

قديش هدول

مليون

نص كيلو

مو اكتر ها

خلصتنا استاذي

خلصت يا حبيبي ما هي بتحب حيب القطرة

اطلع ولا ما يعرف وين اللي حاطها

وانت اطلع روح

روح

هلاكوني ادخول نص كيلو

مو اكتر ادخول

فرطقالي عشر

انا اتمر بمسلسلات ما حدا حسبني

انا اللي بدفع

اخ لو بحكي تركي

كانوا بتمييني لدور البطولة

بالعفرة

لهلا ما حدا حسبني

مسلسل احمام ليك

ولا ما خط علي ولا جيرش لهلا

وين المخرج يا شباب

ما جاء مو هون

مو هون خلص انا بخرج محله

ادخل وعدش هدول

وطلع يلا اكشف

ادخول

احترامي سيدي

شو لا بدك تضلك تعملي وجعي تراس

مش شي يا سيدي كنا السيارتين

بدنا المرقن

سيارتين مو اكتر عدش هدول

عشرة مريوس

سيارتين مو اكتر ها

كات خلص روحي تسهل

خلص المشهد

لا حول الله يا رب بيحلقنا

ادخول وعدش هدول

من العزل ما تنهي

اه حب

يازا مشان الله

ليكي من مغبر لمغبر

عدش هدول سيارتين مو اكتر

عدش هدول مشاني النبي

شوفي اشي احلى

اساسة منعصف

بموت عليها عملاقة طبعا

بمثل محا اساسة هذي

شو بدي اي دور

الحب محا

اش عشيكة

يازا الله يسامحك هدي قديم بشوا عشيكة

ليكونوا مخربة

بحبها و باخدها قطيفة

على الغوطة

خلاص ماشي

سلوم حدود معنا

الو

هي قطعة الكهرباء

انا نعميتها يا شباب

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

وطن ع وتر 2023 - دراما سورية - الحلقة 4 وطن|على|وتر|درama|سوري|الحلقة Homeland|on|string|Drama|Syrian|Episode Watan A Watar 2023 - Syrian Drama - Episode 4 Patria pe sârmă 2023 - Dramă siriană - Episodul 4

أمّا السروال أما|pantalonul as for|the pants As for the pants Cât despre pantaloni

أمّا السروال أما|pantalonul as for|trousers As for the pants Cât despre pantaloni

ستو ستو أنا ستو|ستو|eu stop|stop|I Stoo Stoo I am Stai, stai, eu

أيوه بقى ستو أنا da|deci|eu|eu yes|now|sit|I Yes, I am Stoo Da, uite-mă, eu sunt.

أمّا السروال طالع عليّ مكسّم dar|pantalonul|iese|pe mine|rupt as for|pants|looking|at me|torn As for the pants, they are rising and divided. Dar pantalonii îmi vin strâmți.

إشي بجنّد ceva|mă enervează something|recruits Something is amazing. Ceva mă enervează.

اسمع بدي أحرق لـ دراما سوريا حريق ascultă|vreau|să ard|pentru|drama|Siria|foc listen|I want|to burn|for|drama|Syria|fire Listen, I want to set fire to Syrian drama. Ascultă, vreau să fac un scandal pentru drama siriană.

بدي أغيّرها من جذورها eu vreau|să o schimb|din|rădăcini I want|to change it|from|its roots I want to change it from its roots. Vreau să o schimb din temelii

بدي أدخل كلمات جديدة على الدراما eu vreau|să introduc|cuvinte|noi|în|dramă I want|to add|words|new|to|the drama I want to introduce new words into the drama. Vreau să introduc cuvinte noi în dramă

زي مسلال ca|Mislal like|a name or term Like a lion Ca Musala

شمالو شمالو stânga|stânga his left|left To the left, to the left Stânga, stânga

وينو unde where is he Where is he? Unde e?

بنا نغيّر بدي أعمل أشياء جديدة vrem|să schimbăm|eu vreau|să fac|lucruri|noi let's|change|I want|do|things|new We want to change, I want to do new things Vreau să schimb, vreau să fac lucruri noi.

الأستاذ عبد نمر معناه profesorul|Abd|Nimer|înseamnă The teacher|Abd (a name)|Tiger|his meaning Mr. Abdul means a tiger Profesorul Abdul Nimer înseamnă.

منو؟ عبد نمر cine|Abd|Nimer Who|Abd|Nimer Who? Abd Nimer Cine? Abdul Nimer.

زي أنا متاع ولادة من القاصرة الزّابط eu|eu sunt|proprietate|naștere|de la|minoră|ofițerul like|I|possession|birth|from|minor|officer Like I am a child of the minor officer Eu sunt un bun de naștere de la minorul zăpăcit

اسمه عبد فهد عمي numele lui|Abd|Fahd|unchiul meu his name|Abdul|Fahd|my uncle His name is Abd Fahd, my uncle Numele lui este Abdul Fahd, unchiul meu

عبد فهد عبد فهد بسكية Abd|Fahd|Abd|Fahd|Băscă Abd|Fahd|||Biskia Abd Fahd, Abd Fahd, but with a twist Abdul Fahd, Abdul Fahd, dar cu un accent specific

صدريّة طالع نهيّة جيبت الكسريّة معاه؟ vestă|am ieșit|finală|am adus|cămașa|cu el shirt|coming out|end|did you bring|the kasra|with him Is the chest coming out? Did I bring the broken one with me? Am adus cu mine o vestă de piele, ai adus-o?

أنا الكسريّة بكلش حلو ستو شهر أصيام متقطّع eu|kashkaval|foarte|bun|acest|lună|post|întrerupt I|Al-Kasriyya|very|nice|six|month|fasting|interrupted I am the kessaria, it's very nice, it's been a month of intermittent fasting. Eu sunt cămașa de mătase, foarte frumoasă, pentru o lună de post întrerupt.

ولا كيف أطعفها؟ și nu|cum|să o îmbrac and not|how|I can soften her And how do I describe it? Dar cum să o îmbrac?

الكسريّة الشحوط اللي عم تلبسها برجلك kashkaval|sandalele|care|verbul la gerunziu|le porți|pe picior the traditional sandals|the loose pants|that|are|wearing them|on your feet The kessaria is the garment that you wear on your legs. Cămașa de mătase pe care o porți la picioare.

إحنا هيك بنسميها بالشّام noi|așa|o numim|în Damasc we|like this|call it|in Sham That's what we call it in Sham. Așa o numim noi în Damasc.

الكسريّة بتقولولها في قرطول هرايز despre al-Kasriya|îi spun|în|Cartol|Haraiz Al-Kasriyya|they tell her|in|Qartool|Harayez The kessaria is also referred to as a qurtul harayz. Kăsrița îi spun în Cartol Haraiz

سلّوم حدّود مشارك معناه؟ Salum|Hudud|participant|înseamnă Saloom|Haddoud|participant|his meaning What does 'Saloom Haddoud' mean? Salum Hadud participă, ce înseamnă?

سلّوم حدّاد عمي اسمه سلّوم حدّاد Salum|Hadad|unchiul meu|numele lui|Salum|Hadad Salloum|blacksmith|my uncle|his name|| Saloom Haddad, my uncle's name is Saloom Haddad. Salum Hadad, unchiul meu se numește Salum Hadad

مالك سلّوم حدّود بعرف اللي بطلع مع باسم بخوه ce ai|Salum|Hudud|știu|pe cel care|iese|cu|Basem|fratele lui Malek|Salloum|Hudood|I know|who|goes out|with|Basem|his brother What do you mean by 'Saloom Haddoud'? I know the one who goes out with Bassem. Ce ai cu Salum Hadud, știu că iese cu Basem Bkho

والست ديما لفت și doamna|Deima|a întors and the lady|Dima|turned And Aunt Dima is here. Și Deema a întors.

ديما لفت؟ لفت من هون عمي Deima|a întors|a întors|de|aici|unchiule Dima|turned|turned|from|here|my uncle Dima is here? She came from here, uncle. Deema a întors? A întors de aici, unchiule.

لفت من هون؟ a întors|de|aici Turned|from|here Did you turn from here? A întors de aici?

بيتك جنّني casa ta|m-a înnebunit Your house|drove me crazy Your house drives me crazy. Casa ta m-a înnebunit.

أنا بكل أسماء مؤثّرين eu|cu toate|numele|influencerilor I|with all|names|influencers I am in all the names of influencers. Eu cu toate numele influențatorilor

والله جنّني أنا مجنو من الله خلقها pe Dumnezeu|m-a înnebunit|eu|nebun|de la|Dumnezeu|a creat-o I swear by God|drove me crazy|I||from|God|created her I swear it drives me crazy, I am crazy about what God created. Dumnezeu m-a înnebunit, eu sunt nebun de la Dumnezeu care a creat-o

ماله هذا؟ ce are|acesta what is wrong with him|this What's wrong with this? Ce are acesta?

ألو؟ آه أستاذ alo|ah|profesor Hello|Yes|Teacher Hello? Yes, sir. Alo? Ah, domnule

وصلت سوريا عندي مسلسل am ajuns|în Siria|am|serial I arrived|Syria|I have|series I arrived in Syria, I have a series. Siria a ajuns la mine cu un serial

بتكوني أنا بمسلسل ثاني؟ vei fi|eu|într-un serial|alt will you be|I|in a series|another Could you be in another series? Vei fi eu într-un alt serial?

ولا هذا سوريين مهم يستطيعون nici|acesta|sirienii|important|pot nor|this|Syrians|important|can Or is this important for Syrians? Sau aceștia sunt sirieni importanți care pot?

بس أتمنى بسدكينه وأبو الفرجين ييجي doar|sper|să-l vedem|și Abu|al-Faraj|să vină but|I hope|to be honest|and Abu|Al-Farajin|comes I just hope that Basdakin and Abu Al-Farajin come. Dar sper că Basdkin și Abu al-Farajin vor veni

خلاص بكرة بخلص المسلسل هذا على الثلاث gata|mâine|termin|serialul|acesta|la|trei that's it|tomorrow|I will finish|the series|this|by|three Tomorrow I will finish this series at three. Mâine termin acest serial la trei.

بضل جاي على مسلسلها continui|venind|la|serialul ei I keep|coming|to|her series I keep coming back to her series. Continuu să mă uit la serialul ei.

أكيد معناه للسلّوم حدّود sigur|înseamnă|pentru salum|limite surely|means|for the saloon|limits Surely it means for Al-Salloum Hadoud. Sigur înseamnă pentru salum limite.

لا؟ ألو؟ ألو؟ nu|alo|alo No|Hello|Hello No? Hello? Hello? Nu? Alo? Alo?

فمالهم هدول كلما نقول بس سلّوم حدّود de ce le|aceștia|de fiecare dată când|spunem|doar|salut|limite so what's wrong with them|these|whenever|we say|just|peaceful|borders So what do they have every time we say just Salloum Hadoud? De ce se supără aceștia de fiecare dată când spunem doar să ne liniștim?

بزعلوا شكله واصلي se supără|se pare că|original they get upset|his appearance|original They seem upset, it looks original. Se pare că se supără pe mine.

هيه بلّع الستوديو ea|a înghiți|studio He|swallowed|the studio Yeah, he swallowed the studio. Ei bine, a înghițit studioul.

أستاذ أنا جاهز domnule profesor|eu|sunt gata Teacher|I|am ready Professor, I am ready. Profesor, sunt pregătit.

تمام تمام totul|bine perfect|fine Alright, alright. Totul este bine

شو مالهم حبيبنا سوريين ce|au|prietenul nostru|sirieni what|is wrong with them|our beloved|Syrians What's wrong with our beloved Syrians? Ce au pățit prietenii noștri sirieni?

هدول شكلهم عصبيي aceștia|par|nervoși they|look|nervous They look like they are nervous. Aceștia par nervoși

تكون فاكروني ممثل مبتدئ să fii|mă crezi|actor|începător you are|think of me as|actor|beginner You might think I'm a beginner actor. Credeai că sunt un actor începător?

أنا دريد أبو الأحام بحطه بجيبتي eu|Dureid|tatăl lui|al-ahlam|îl pun|în buzunarul meu I|Dureid|father of|the dreams|I put him|in my pocket I am Dureid Abu Al-Aham, I put him in my pocket. Eu sunt Dureid Abu Al-Aham, îl pun în buzunarul meu.

هيه da hey Yeah. Da.

أستاذ بقاين profesor|rămâi Professor|Baqain Professor Baqain. Profesor, rămâi.

أعطيني أكشن dă-mi|acțiune Give me|action Give me action Dă-mi acțiune.

أكشن acțiune Action Action Acțiune

ناش نتطلّح إلا على وحده بيسوّلنا قصة noi nu|ne uităm|decât|la|o singură|ne spune|poveste we|look|only|at|one|tells us|story We only look for someone to tell us a story Nu ne așteptăm decât la o poveste care ne va spune ceva

هنا بيخربوا بيته ألا ما حدا بيدرى فيه aici|ei distrug|casa lui|dar|nu|nimeni|știe|despre el here|they destroy|his house|unless|not|anyone|knows|about it Here they will ruin his house, but no one knows about it Aici îi distrug casa, dar nimeni nu știe de el

وينه عقيد الحارة؟ unde este|căpitan|cartierul where is|the leader|neighborhood Where is the neighborhood captain? Unde este căpitanul cartierului?

طلعوا لا يا أحرامي au ieșit|nu|oh|hoțule they came out|no|O|my thief Get out, no you thief. Ieșiți, nu, hoților!

والله لا إشختك عالبلوع والله pe cuvânt|nu|te-am înjurat|pe canal|pe cuvânt I swear by God|not|I will urinate on you|on the toilet|I swear by God I swear I won't let you go down the drain, I swear. Pe cuvânt, nu te-am făcut de râs, pe cuvânt!

أجاك لصغير يا كبير ți-a venit|hoțul mic|oh|mare came to you|the small|O|big A small thief has come to you, oh big one. Îți vine un mic, mare!

أجاك لكبير يا صغير ți-a venit|hoțul mare|oh|mic came to you|the elder|O|younger A big thief has come to you, oh small one. Îți vine un mare, mic!

شو يا عقيد؟ ce|tu|căpitan what|O|captain What is it, Colonel? Ce e, căpitane?

هالحارة ما فيها رجال تواجهني؟ acest cartier|nu|are|bărbați|să mă confrunte this neighborhood|not|has|men|confront me Is there no man in this neighborhood to confront me? În acest cartier nu sunt bărbați care să mă înfrunte?

ولا سوس niciun|gândac nor|pest Not even a rat. Niciunul?

يا باطل tu|fals O|falsehood What a shame. Ce prostie!

افريد afrid Afraid I am afraid. afrid

ولا تقول قد تكدر nu|spui|poate|te-ai supăra and do not|say|perhaps|be upset And don't say it might get worse. și nu spune că s-a stricat

اسحب trage Pull Pull trage

اه امشي من ريول ah|mergi|de la|picioare oh|walk|from|my feet Oh, walk from the legs ah, mergi de la picioare

ارّي arătați-mi show me Show me Arie

ارّي بولّا show|me Show me, Bolla Arie Bolla

ارّي arătați-mi show me Show me Arie

ارّي arătați-mi show me Show me Arie

ارّي arată-mi show me Show me Arătați-mi

ارّي بولّا show|ball Show me, Bolla Arătați-mi, vă rog

طب استاذ فيش يعني عمالك deci|profesor|nu|adică|muncitorii tăi okay|teacher|there is no|means|your workers So, teacher, what does it mean to be your worker? Deci, profesor, ce înseamnă că ai muncit?

زي دريد أبو الحامي مسل معاك؟ ca|Dred|tatăl lui|apărătorul|este|cu tine how are you|Dureid|father of|Al-Hami|are you joking|with you Is it like Dread Abu Al-Hami is messing with you? E ca Dred Abu al-Hami, e cu tine?

يعني تأخذنيش هدول ولد صغار adică|nu mă iei|aceștia|băiat|mici it means|don't take me|these|boys|little So don't take me as one of those little kids. Adică nu mă luați pe mine, sunt copii mici.

بس كيف أدائي أعجبك؟ dar|cum|performanța mea|ți-a plăcut but|how|my performance|impressed you But how did you like my performance? Dar cum ți-a plăcut performanța mea?

أستاذ؟ profesor Professor Professor? Profesor?

مقش الحال مو بطّال nu e rău|situația|nu|slab scraping|situation|not|bad It's not bad, it's okay. Se descurcă, nu-i rău.

هدعاي بحاله eu am|o stare my invitation|in good condition This is a good situation. Îndemn în această situație

طب بالإذن يا شباب bine|cu permisiunea|o|tineri okay|with permission|O|guys Excuse me, guys. Permiteți-mi, băieți

أنا عندي مسلسل تاني eu|am|serial|alt I|have|series|another I have another series. Am un alt serial

خراج رشا بن شرجي رايي علي ieșire|Rasha|fiica lui|Sharji|părerea mea|despre the tax|Rasha|son of|Sharji|my opinion|on The exit of Rasha bin Sharji is my opinion. Părerea mea despre Rasha Ben Sharji

اهلاً يا شباب عليكم على خير bună|voi|tineri|să aveți|pe|bine Hello|O|guys|upon you|in|good Hello, guys, may you be well. Salut, băieți, să aveți o zi bună.

اراح راسي mi-a trecut|capul relieved|my head I am relieved. Mi-am relaxat mintea.

من وين أطلع ناجكي؟ de unde|unde|să-l scot|pe Najki from|where|get|my results Where can I get my results? De unde să-l scot pe Najki?

من وين بطلعه استاذ؟ de unde|unde|să-l scot|profesor from|where|do I take it out|teacher Where do I get it, teacher? De unde să-l scot, domnule?

شو هدا؟ ce|este asta what|this What is this? Ce este asta?

من وين نروح شباب؟ de|unde|mergem|băieți from|where|shall we go|guys Where should we go, guys? De unde să mergem, băieți?

ليش يغرب بيتك من حالك؟ de ce|îți este greu|casa ta|de|singur why|does move|your house|from|yourself Why does your house get lonely? De ce îți părăsești casa singur?

يا غلبك وين له استاذ رشا بن شرجي؟ oh|îți este greu|unde|este lui|profesor|Rasha|de la|Sharji O|your defeat|where|to him|teacher|Rasha|from|Sharji Oh, where is the director Rasha Bin Sharji? Unde este profesorul Rasha Ben Sharji?

مين رشا شرشرجي؟ cine|Rasha|Sharsharji Who|Rasha|Sharsharji Who is Rasha Sharji? Cine este Rasha Sharsharji?

بن شرجي المخرجة قالولي رشا بن شرجي fiica|Sharji|regizoare|mi-au spus|Rasha|fiica|Sharji Bin|Sharji|the director|they told me|Rasha|Bin|Sharji They told me Rasha Bin Sharji, the director. Mi-au spus că Rasha este fiica regizoarei Sharji.

يا استاذ أول شي اسمها المخرجة oh|profesor|întâi|lucru|numele ei|regizoare O|teacher|first|thing|her name|director Oh teacher, first of all, her name is the director. Domnule, mai întâi, numele ei este regizoare.

رشا شربجي Rasha|Sharbaghi Rasha|Sharabji Rasha Sharabji. Rasha Sharbaji.

لا يرضى عليك ما تفضحناش nu|îi place|despre tine|nu|ne expune not|be pleased|with you|not|expose us Don't let them expose us. Nu te supăra, nu ne expune.

بعدين أنا المخرج هون فاهم apoi|eu|regizorul|aici|înțeleg later|I|director|here|understand Later, I'm the director here, you know. Apoi, eu sunt regizorul aici, înțelegi.

ماشي استاذ شوف bine|domnule profesor|uită-te okay|teacher|look Okay, sir, look. Bine, domnule, vezi.

أول ما تشوفه وكشف على الحريم prima|când|îl vezi|și a descoperit|despre|femei first|not|you see|and revealed|to|the women As soon as you see him, he checks on the women. Primul lucru pe care îl vezi este că se uită la femei.

بتنطلع عنده ne uităm|la el we visit|at his place You will find it with him. Ne uităm la el

وبتمسكه من خناه și-l ții|de|gât and by holding him|from|our betrayal And by holding it from our betrayal Și îl ținem de gât

عطونا نص للأستاذ يلا dați-ne|text|profesorului|hai Give us|text|for the teacher|come on Give us a text for the teacher, come on Dați-ne un text pentru profesor, hai

بس خليني أغير اتيابي استاذ لأني سويت نفس المسلسل قبل شوي dar|lasă-mă|să schimb|hainele|profesor|pentru că|am făcut|același|serial|acum|puțin but|let me|change|my answer|teacher|because I|did|the same|exercise|a little|while ago But let me change my outfit, teacher, because I did the same series a little while ago Dar lasă-mă să-mi schimb hainele, profesor, pentru că am făcut același serial acum puțin timp

ونفس الأواعي și aceeași|hainele and the same|clothes And the same clothes Și aceleași haine

يا خالي يا خالي الاتياب منيحة oh|unchiule|oh|unchiule|hainele|sunt bune O|my uncle|||| Oh uncle, oh uncle, the outfit is good O, unchiule, unchiule, hainele sunt bune

بعدين كل المسلسلات الشامية نفس بعض apoi|toate|serialele|șamie|aceeași|unele then|all|series|Levantine|same|each other Then all the Levantine series are the same. Apoi toate serialele șamite sunt la fel

انت خليلي؟ tu|ești verișorul meu you|my cousin Are you my cousin? Ești prietenul meu?

خليلي أتسي بنغالي prietenul meu|eu sunt|bengalez my friend|I am|Bengali My cousin is a Bengali. Prietenul meu, sunt bengalez.

شو لك عندي يا زلم ce|ție|am|oh|băiat what|do you have|with me|oh|man What do you want from me, man? Ce ai cu mine, omule?

شو لك عندي يا زلم ce|ție|am|oh|băiat what|do you have|with me|oh|man What do you want from me, man? Ce ai cu mine, omule?

انا نفس البلاد لهجتك حسيتك مخلي eu|aceeași|țară|dialectul tău|te-am simțit|lăsându-te I|same|country|your dialect|I felt you|leaving I am from the same country, I felt your dialect. Eu sunt din aceeași țară, dialectul tău m-a făcut să te simt apropiat.

زلمي بدك تكتع ريزك انت om|vrei|să-ți înghiți|riscul|tu man|you want|to eat|your rice|you Man, you need to get your act together. Băiatule, vrei să-ți iei riscul?

خلصني اكشن اكشن termină-mă|acțiune|acțiune save me|action|action Just give me action, action. Termin-o, acțiune, acțiune!

ماشي استاذ ماشي bine|profesor|bine okay|teacher|okay Okay, teacher, okay. Bine, domnule, bine.

ولا nimic nor No. Niciunul.

كتاواتو ktaawato Katawato Cătava

والله لا أفرم لك كتاواتك pe Allah|nu|voi toca|pentru tine|ktaawatek I swear by God|not|will grind|for you|your books I swear I won't grind your katawat Pe cuvântul meu, nu-ți voi toca cătava ta

ستوق stoc stop Stowq Stoc

كت k write Kat Cât

من وين جايب لي هذي كتاواتو de|unde|adus|mie|aceasta|cărțile tale from|where|bringing|to me|this|book Where did you get this katawato from? De unde ai adus aceste cărți?

والله كويني يا باطل pe cuvânt|să mă crezi|oh|fals by God|kill me|O|false By God, you are a fraud. Pe cuvânt, ești un mincinos.

سماع هلا برجعك على فلسطين وتظل تمثل وطن وطن لدوخ ascultă|acum|te întorc|în|Palestina|și rămâi|reprezentând|patrie|patrie|pentru a mă face să mă simt confuz hearing|now|I return you|to|Palestine|and you remain|represent|homeland|homeland|for a long time Listen, I will bring you back to Palestine and you will continue to represent a homeland. Ascultă, te voi trimite înapoi în Palestina și vei continua să reprezinți țara.

يا صلاح فاهم oh|Salah|înțelegi O|Salah|understands Oh Salah, do you understand? Hei, Salah, înțelegi?

بدي شخصية تكون معصبة eu vreau|personalitate|să fie|supărată I want|character|to be|angry I want a character to be angry. Vreau un personaj care să fie supărat.

ما نا استاذ قلت بغير nu|eu|profesor|am spus|eu schimb not|we|teacher|said|differently I am not a teacher, I said I will change. Nu sunt profesor, am spus că mă voi schimba.

بده ظل يا باطل اسحب يا باطل اسحب el vrea|să rămână|oh|fals|trage|oh|fals|trage wants|shade|O|invalid|pull|O|invalid|pull I want to stay, oh falsehood, pull, oh falsehood, pull. Trebuie să rămână, hai, trage, hai, trage.

عيزك توعي eu vreau să te|trezești I want you|to be aware I want you to wake up. Vreau să te trezești.

استاذ لا ترتجل من عندك profesor|nu|improvizezi|de la|tine teacher|do not|improvise|from|your own Professor, don't improvise. Profesor, nu improviza de la tine.

هذا مو أخبرهم يا صلاح التزم بالمص يا استاذ acesta|nu|le-am spus|oh|Salah|respectă|cu suptul|oh|profesor this|not|tell them|O|Salah|stick to|with the rules|O|teacher This is not, tell them, Salah, stick to the pacifier, oh professor. Asta nu le spune, Salah, respectă-ți cuvântul, profesor.

علي الطلاق هذا الولد خليلي pe|divorț|acesta|băiatul|prietenul meu I swear by|divorce|this|boy|my friend By my oath, this boy is my friend. Pe onoarea mea, acest băiat este prietenul meu.

ما هو سوري ce|este|sirian what|is|Syrian What is Syrian Nu este sirian.

اكشن actiune action Action acțiune

ولا nu nor Or sau

سوس sos worm Sos sos

يا باطل oh|fals O|falsehood Oh false oare ce e asta

افريت am scăpat I was possessed by a jinn I freed afrit

لا تقولي خدت قدر nu|îmi spune|am luat|o porție do not|tell me|took|a lot Don't tell me you took a share nu-mi spune că ai luat o cantitate

اسحب trage Pull Pull trage

هاري Harry Harry Harry Harry

هاري Harry Harry Harry Harry

هاري Harry Harry Harry Harry

هاري Harry Harry Harry Harry

ولا على الصوت ياخي nici|la|voce|frate nor|on|the sound|oh my brother And not on the voice, my friend Și nu pe voce, frate

املي شام speranța|Damasc my hope|Damascus My hope is sham Speranța mea este Sham

والله املي pe cuvânt|speranța by God|my hope By God, my hope Pe cuvânt, speranța mea

صار اللي صار يا حلوة s-a întâmplat|ceea ce|s-a întâmplat|oh|frumoasă happened|what|happened|oh|beautiful What happened, my beautiful? S-a întâmplat ce s-a întâmplat, frumoaso

هاي هذي شكلها الاستاذ رشة aceasta|aceasta|arată|profesorul|puțin Hi|this|looks like|the teacher|Rasha This looks like the teacher's sprinkle. Aceasta pare a fi profesorul Rășcă

بس نصحاني شوي dar|mi-au dat sfaturi|puțin but|advised me|a little But he advised me a little. Dar m-au sfătuit puțin

لك يا شباب وين الممثل ascultă|o|băieți|unde|actorul for you|O|guys|where|the actor Hey guys, where is the actor? Hei, băieți, unde este actorul?

لكني واستاذي dar eu|și profesorul meu |and my teacher But me and my teacher. Dar eu și profesorul meu

حافظ حوارك păstrează|dialogul tău Keep|your dialogue Keep your conversation. Îți amintești dialogul tău?

جاهز بس بدي أسألك استاذي gata|dar|vreau|să te întreb|profesorul meu ready|but|I want|to ask you|my teacher I'm ready, but I want to ask you, my teacher. Sunt gata, dar vreau să te întreb, profesorul meu.

أنا بدي أسوي العكيد eu|vreau|să fac|căpitanul I|want|to do|the akid (a type of traditional dish) I want to do the akid. Vreau să fac alchid.

هل العكيد بتكون مرة تطالع بعد إذني ولا إذني oare|căpitanul|va fi|o dată|să privești|după|permisiunea mea|sau|permisiunea mea is|the lieutenant|you will be|ever|look at|without|my permission|or|my permission Will the akid be done once with my permission or without my permission? Alchid-ul va fi o dată să mă întrebe după permisiunea mea sau nu?

لك عيب علي فاهم شي pentru|rușine|pe mine|înțelegi|ceva you have|shame|on me|understanding|anything It's shameful for you to not understand anything. E rușine pentru tine să nu înțelegi nimic.

صار لي خمسين سنة بيشتغل نفس المشاهد a devenit|mi-a|cincizeci|de ani|lucrează|aceeași|scene has become|for me|fifty|years|he has been working|the same|scenes I have been working on the same scenes for fifty years. Am lucrat aceleași scene timp de cincizeci de ani.

كلهم جملتين toți|două propoziții They all|two sentences They are all two sentences. Toate sunt două propoziții.

اللي بدت تحكيهم pe care|a început|să le spună who|started|to talk to them The ones that started to be spoken. Cele pe care au început să le spună.

يا باطل يا باطل oh|fals|oh|fals O|false|| Oh false, oh false. Fals, fals.

افريت وبعيد am fugit|departe I ran away|far away I have freed and gone far away. Am fugit și departe

اسحب من هون يلا trage|de la|aici|hai pull|from|here|come on Pull from here, come on Trage de aici, hai

دي زيت وناس حاب asta e|ulei|și oameni|vreau this|oil|and people|are wanting This is oil and people like Asta e ulei și oameni care vor

ثلاثة trei three Three Trei

ثلاثة trei three Three trei

واحد unu one One unu

افعال acțiuni verbs Actions acțiuni

السلام عالرجال peace|to the men Peace to the men pacea asupra bărbaților

قلت عالرجال بس am spus|despre bărbați|doar I said|about the men|only I said to the men only Am spus despre bărbați doar.

ياللي بيعمل صاحب أمانة tu care|face|prieten|de încredere you who|does|friend|trust O you who act as a trustworthy friend Cine face un prieten de încredere.

يا عبد الأماني لأهلا يا زقرت oh|rob|al dorințelor|nu ești binevenit|oh|zgomotos O|servant|of wishes|welcome|O|Zaqrat O servant of wishes, welcome, O Zaqrat O, slujitor al dorințelor, bun venit, Zaqrat.

ليه كني جبت نص الزبدة الصينية de ce|am adus|am adus|jumătate|unt|chinezesc why|I brought|I brought|half|butter|Chinese Why did I bring half of the Chinese butter? De ce am adus jumătate din untul chinezesc?

ولاسوس și nu te supăra and the devil And the sauce? Vlasos

يا باطل o|minciună O|falsehood Oh, nonsense. O, minciună

يا باطل o|minciună O|falsehood Oh, nonsense. O, minciună

افريت وبعيد am fost nebun|și departe I ran away|far away I was crazy and far away. Am venit și departe

ولا تقول خدتك غداء și nu|spui|te-am luat|prânz and not|you say|I took you|lunch And don't say I took you for lunch. Și nu spune că te-a luat la prânz

اسحب trage Pull Pull. Trage

هرّي هرّي fugi|fugi Hurrying|Hurrying Hurry hurry. Miau miau

بلك هرّي هرّي poate|fugi|fugi maybe|to be confused|to be confused Maybe hurry hurry. Poate miau miau

بلك ليش بتجري poate|de ce|alergi maybe|why|you run Maybe why are you running? Poate de ce alergi

بلك نحرق الستيديو poate|vom arde|studioul maybe|we burn|the studio Maybe we should burn the studio. Poate să ardem studioul

نحرق الستيديو vom arde|studioul We burn|the studio Let's burn the studio. Ardem studioul

نحرق الستيديو vom arde|studioul We burn|the studio Burn the studio. Ardem studioul

وينك يا أستاذ متأخر ساعة unde ești|o|profesor|întârziat|o oră where are you|O|teacher|late|hour Where are you, teacher? You're an hour late. Unde ești, profesor? Ești cu o oră întârziere.

ليكري أستاذ كنت في مسلسل تاني îmi pare rău|profesor|am fost|într-un|serial|alt my teacher|professor|you were|in|series|another Look, teacher, I was in another series. Îmi pare rău, profesor, eram într-un alt serial.

يلا احفظ نصك hai|memorizează|textul tău let's|memorize|your text Come on, memorize your text. Hai, învață-ți textul.

حافظوا النص اسحبوا اروب اروب memorați|textul|trageți|aruba|aruba Preserve|text|pull|Arob|Arob Preserve the text, pull the arob arob. Rețineți textul, trageți arcul, arcul.

يا باطل تكاتاك تكاتاك خلّصنا oh|fals|zgomot|zgomot|ne-ai scăpat O|falsehood|sound of a clock|sound of a clock|free us Oh false, takatak takatak, finish us. O, falsitate, tac-tac, tac-tac, eliberează-ne

يا عيني عليك oh|ochii mei|asupra ta oh|my eye|on you Oh my eye on you. O, ochii mei, asupra ta

يلا five four hai|cinci|patru let's go|five|four Come on, five four. Hai, cinci patru

three action trei|acțiune three|action three action trei acțiune

عجيب ciudat amazing strange Ciudat

مسكنا الداسوس الطوف l-am prins|pe trădător|pe barcă we caught|the intruder|the flood we caught the traitor Am prins dăunătorul de pe barcă

اللي قتل الزعيم وعم يتعامل مع الفرنساوية pe cel care|a ucis|pe lider|și el|colaborează|cu|francezii who|killed|the leader|and is|dealing|with|the French who killed the leader and is dealing with the French care l-a ucis pe lider și colaborează cu francezii

يا باطل يا باطل oh|minciună|oh|minciună O|false|| oh false, oh false O, minciună, o, minciună

ولا سوس افريد și nu|sos|afried nor|pest|Afreed And no worries, Afraid. Și nu este un vierme

ابعيد ولا تول خاتك غدير îndepărtează|și nu|ia|haina ta|Gadir far away|and not|turn|your back|Ghadir Don't go, your veil is Ghadir. Nu te îndepărta, nu-ți întoarce fața, Ghadir

اسحب trage Pull Pull. Trage

cut tăiat cut Cut. taie

خلاص روح اسحب gata|du-te|trage that's it|go|pull out That's it, go pull. Gata, du-te și trage.

اروح اروح eu voi merge|eu voi merge I go|I go I go, I go Mergi, mergi.

هنسوي فيلم هندي vom face|film|indian We will make|movie|Indian We will make an Indian movie Vom face un film indian.

احنا عارفين القصة كلها زي نحاننا noi|știm|povestea|toată|ca|a noastră we|know|the story|all|like|our situation We know the whole story just like us Noi știm toată povestea ca pe a noastră.

انا عيني كشفت عن شعارها eu|ochii mei|am descoperit|despre|sloganul ei I|my eye|revealed|about|its logo My eye has revealed its logo Ochii mei au dezvăluit simbolul lor

الو alo Hello Hello Alo

ها استاذ عفت حالي يا زلمي iată|profesor|Ift|starea mea|oh|om here|teacher|Iftah|my situation|oh|man Here, Professor Ift, this is my situation, man. Iată-l, profesorul Ift, cum îmi merge, omule

بشان الله سيطارك 13 مسلسل شامي în legătură cu|Dumnezeu|te va urmări|serial|sirian by the will of|God|will support you|series|Syrian For God's sake, you have 13 Syrian series. Te rog, urmărește 13 seriale șamie

اسحب ادرب افريد trage|eu antrenez|pe Afraid Pull|I train|Afraid Pull me, train Afreed. Trage-l, antrenează-l pe Afraid

الزلمة صار اللي بيحكي لي مرحبا اسحب عليك شبرية tipul|a devenit|cel care|vorbește|mie|salut|trage|asupra ta|o mică the guy|became|who|talks|to me|hello|forget|about you|little thing The man who says hello to me, I pull on you, Shabriya. Tipul a devenit cel care îmi spune bună, te trag pe tine, Shabriya

بدي ايشي طري زي استيلتو هيك eu vreau|ceva|moale|ca|stilul lui|așa I want|something|soft|like|your style|like this I want something soft like this style. Vreau ceva moale, ca stilul lui așa

تخيلك imaginează-ți your imagination Your imagination Imaginează-ți

في ايشي مودرن مغافر în|ceva|modern|garaje in|something|modern|parking lots In a modern thing, it doesn't matter Într-un mod modern, este o problemă.

طب ممتاز bine|excelent medicine|excellent Great, excellent Excelent.

سلوم حدود راح يكون معناه Salom|granițe|va fi|a fi|înseamnă Saloom|borders|will|be|his meaning The meaning of the border will be Limitele vor avea un înțeles.

الو الو alo|alo Hello| Hello, hello Alo, alo.

طب الو medicină|alo medicine|hello Hello, hello Medicina

ومالهم كل ما حكي سلوم حدود بزعلو și de ce|tot|nu|am spus|despre Selim|limite|se supără what's wrong with them|every|not|talk|Saloom|boundaries|they get upset And why do they get upset every time I talk about the boundaries? Și de ce se supără mereu când vorbesc despre limitele lui Seloum?

الو الو alo| Hello| Hello, hello Alo alo

الو الو alo| Hello| Hello, hello Alo alo

هاتي حق طبيعي adu-mi|drept|natural bring|right|natural Give me my natural right Dă-mi un drept natural

اخلع scoate take off Take off Dă-l jos

ان شاء الله يا رب المخرجة تكون راشا بن شرجي dacă|vrea|Dumnezeu|oh|Doamne|regizoarea|să fie|Rasha|fiica lui|Sharji if|||O|Lord|director|will be|Rasha|bin|Sharji God willing, may the director be Rasha Bin Sharji Dacă vrea Dumnezeu, regizoarea să fie Rasha Ben Sharji

هادو المخرجين اشتغلت معهم acești|regizori|am lucrat|cu ei these|directors|I worked|with them These are the directors I have worked with Acești regizori cu care am lucrat

مش ناقعين ضعاف nu|ne-am săturat|slabi not||weak They are not weak Nu suntem slabi.

ايه هاد المخرج الخليلي ce|acesta|regizorul|din Hebron what|this|director|Khalili Yes, this is the director from Hebron Ce este acest regizor din Hebron?

هو انت ايه انا استهاز شوفين el|tu|ce|eu|mă faci de râs|vezi He|you|what|I|am joking|seeing What are you? I'm just joking. Cine crezi că ești? Eu sunt un observator.

اسمع تستهبلني شو ascultă|nu mă lua în derâdere|ce listen|you are messing with me|what Listen, don't mess with me. Ascultă, nu mă lua în derâdere.

انا بدأت وانا اقدد مسلسل فاهم eu|am început|și eu|pregătesc|serial|înțeleg I|started||watch|series|Understanding I started when I was watching a series, you know. Am început și eu să urmăresc un serial, înțelegi?

صار لي عشر سنين ما خرجت a trecut|mi-a|zece|ani|nu|am ieșit it has been|for me|ten|years|not|I went out It's been ten years since I went out. Au trecut zece ani de când nu am ieșit.

جاهز gata ready Ready. Sunt gata.

يلا حبيبي جاهزين hai|dragul meu|gata let's go|my dear|ready Come on my love, are you ready? Hai, dragul meu, suntem gata.

جاهزين صار يحكي سوري gata|a început|a vorbi|sirian ready|now|speaks|Syrian Ready, he started speaking Syrian. Sunt pregătiți, acum vorbește sirian.

خمسة cinci five Five. Cinci.

اكشن acțiune action Action. Acțiune.

ادخول intrați enter Enter. Intră.

ترافس سيارة الرقيب tu traversezi|mașina|sergentul Traffic|Car|The Sergeant The sergeant's car is parked. Traversa mașina sergentului

شو ce what What? Ce?

اسف استاذ انتو قايص الشيخ خليل دو مثل معي îmi pare rău|profesor|voi|ați văzut|șeful|Khalil|doi|actori|cu mine sorry|teacher|you (plural)|measuring|Sheikh|Khalil|two|like|with me Sorry, sir, you are measuring Sheikh Khalil like me. Îmi pare rău, domnule, voi măsurați pe șeful Khalil, nu ca mine.

تاخذنيش هدول موثلين اولدي nu mă lua|aceștia|actori|băiatule don't take me|those|actors|my son Don't take me, these are not actors, my son. Nu mă luați, aceștia sunt actori, băieți.

وانا حوت في التمثيل eu|sunt|în|actorie and I|whale|in|acting And I am a whale in acting. Și eu sunt un pește în actorie

ومينو قايص الشيخ خليل يا اخوي și cine|este|șeful|Khalil|oh|frate and who|measuring|Sheikh|Khalil|O|my brother And who is Qais Sheikh Khalil, my brother? Și cine este Qais, șeicul Khalil, frate?

انا اتو جزء كريم eu|sunt|parte|Karim I|I will bring|a part|generous I am a generous part. Eu sunt o parte nobilă

اه قصدك قايص الشيخ نجيب ah|vrei să spui|este|șeful|Najeeb yes|you mean|Qais|Sheikh|Najib Oh, you mean Qais Sheikh Najib. Ah, te referi la Qais, șeicul Najib?

ايوه قايص الشيخ نجيب بده يشتغل مع شكالك da|am auzit|șeful|Naguib|vrea|să lucreze|cu|prietenul tău yes|Qais|Sheikh|Najib|wants|to work|with|your kind Yes, Qais Sheikh Najib wants to work with your kind. Da, șeful Naguib vrea să lucreze cu tine.

خلصنا عباد am terminat|servitorii we finished|worshippers We are done, servants. Am terminat, oameni buni.

بس الشيخ نجيب بطرق نص مليون dar|șeful|Naguib|câștigă|jumătate|milion but|Sheikh|Najeeb|by hitting|half|million But Sheikh Najib is worth half a million. Dar șeful Naguib cere o jumătate de milion.

على المسلسل انا باخده فراطة pentru|serialul|eu|îl iau|gratis about|the series|I|take it|for free As for the series, I take it for free. Pentru serial, eu îl iau gratis.

اكشن acțiune action Action. Acțiune

ادخول intră enter Enter. Intră

احترم سيارة الرقيب respectă|mașina|sergentului respect|car|the sergeant Respect the officer's car. Respectă mașina sergentului

شو لا بدك تضلك توجع لراسي ce|nu|vrei|să continui|să dureze|la cap what|not|you want|to keep|hurting|my head What, do you have to keep bothering me? Ce vrei să mă deranjezi în continuare?

مش فيهم سيدي كلهم حبتين بدهم مرقهم nu|în ei|domnule|toți|două|vor|supa lor not|in them|my master|all of them|two pieces|they want|their sauce They are all just two pieces, they need their broth. Nu sunt în ei, domnule, toți sunt două bucăți, vor sos.

قديش هدول cât|aceștia how much|these How much are these? Cât sunt aceștia?

نص مليون حبتين مو اكتر jumătate|milion|două|nu|mai mult half|million|two pills|not|more Half a million, just two pieces, not more. O jumătate de milion, două bucăți, nu mai mult.

ها قت asta|am spus this|killed That's what I said. Asta am spus.

الحمدلله الستوديو ما ولع المرة mulțumesc lui Dumnezeu|studio|nu|a prins foc|data trecută thank God|the studio|not|caught fire|this time Thank God the studio didn't catch fire this time. Mulțumesc lui Dumnezeu că studio-ul nu a luat foc.

حريق incendiu fire Fire. Incendiu

ايه هتولع da|va prinde foc what|will ignite Yes, it will catch fire. Da, va lua foc.

شو استاذي بتكتبلي تحبحبي عالواتساب ce|profesorul meu|îmi scrii|îmi place|pe WhatsApp what|my teacher|you write to me|I love you|on WhatsApp What are you writing to me on WhatsApp, my teacher? Ce, profesor, îmi scrii pe WhatsApp?

بنا نشتغل بشان الله să începem|să lucrăm|pentru|Dumnezeu let's|work|for the sake of|God Let's work, for God's sake. Hai să lucrăm în numele lui Dumnezeu

حقك علي dreptul tău|asupra mea your right|on me It's your right. Dreptul tău este asupra mea

3 2 1 اكشن acțiune action 3 2 1 Action. 3 2 1 acțiune

ادخول intrați Enter Come in. Intră

احترم حضرة الملازم eu respect|domnul|sublocotenentul I respect|Mr|Lieutenant Respect the lieutenant. Respectați-l pe domnul locotenent

حبي علي فاهم عليك شي dragul meu|Ali|eu înțeleg|tu|ceva my love|Ali|understands|you|something My love, I understand you. Dragă Ali, te înțeleg

شو بدك تضلك تعملي وجعي تراس ce|tu vrei|tu să continui|să-mi faci|durerea mea|pe spate what|do you want|to keep|doing|my headache|annoying What do you want to keep doing, my pain? Ce vrei să-mi faci, să-mi dai dureri de cap?

سيدي مرقهم كلهم نص كيلو domnule|eu am trecut pe lângă ei|pe toți|jumătate|kilogram my sir|their soup|all of them|half|kilogram Sir, they all passed half a kilo. Domnule, să-i treacă pe toți cu o jumătate de kilogram

نص كيلو مو اكتر قديش هدول jumătate|kilogram|nu|mai mult|cât|aceștia half|kilo|not|more|how much|these Half a kilo, no more, how much are these? O jumătate de kilogram, nu mai mult, cât sunt acestea?

نص مليون jumătate|milion half|million Half a million. O jumătate de milion.

ستوب استاذي stop|profesorul meu Stop|my teacher Stop, my teacher. Stop, domnule profesor.

نساك منه هذا والله ما هي معناه te-am uitat|de la el|acesta|pe cuvânt|nu|este|semnificația lui forget you|from it|this|by God|not|it|its meaning You forgot about him, this is not what it means. Uită-te la el, asta nu are nicio semnificație.

انا في المسلسل اللي قبله eu|în|serialul|care|înaintea lui I|in|the series|that|before it I am in the previous series. Sunt în serialul de dinainte

كنت رتبة عريف من دجمه am fost|rang|sergent|de la|Djemma I was|rank|Corporal|from|Dajmah I was a corporal from Dajmah. Eram sergent din Djemah

اعطوني مليون dați-mi|un milion give me|one million They gave me a million. Mi-au dat un milion

هلا انا ملازم خليه مبلغ اكبر salut|eu|locotenent|lasă-l|sumă|mai mare hello|I|lieutenant|let him|amount|larger Now I am a lieutenant, let me have a bigger amount. Acum sunt locotenent, să fie o sumă mai mare

اعمله 2 مليون ارجع fa-lui|milioane|întoarce-te make it|million|return Make it 2 million, I'll return. Fă-l 2 milioane întoarce-te

يلا hai let's go Come on. Hai

اولش علي ادخول mai întâi|pe|intrare at first|on|entering First, how much is the entry fee? La început pe intrare

قديش هدول câte|aceștia how much|these How much are these? Cât sunt aceștia

مليون un milion million Million. un milion

نص كيلو jumătate|kilogram text|kilo Half a kilo o jumătate de kilogram

مو اكتر ها nu|mai mult|acesta not|more|this Not more than that nu mai mult decât asta

خلصتنا استاذي ne-ai terminat|profesorul meu you finished us|my teacher We are done, my teacher ne-am terminat, domnule profesor

خلصت يا حبيبي ما هي بتحب حيب القطرة am terminat|o|dragul meu|nu|ea|îi place|să|picătura finished|oh|my dear|not|she|likes|to drink|the drop It's done, my dear, she loves the drop S-a terminat, dragul meu, ea nu iubește picătura.

اطلع ولا ما يعرف وين اللي حاطها ieși|sau|nu|știe|unde|ce|a pus-o get out|or|not|knows|where|the one|put it Get out or he doesn't know where he put it Ieși, sau nu știe unde a pus-o.

وانت اطلع روح și tu|ieși|du-te and you|get out|go And you go out. Și tu ieși, du-te.

روح du-te spirit Go. Du-te.

هلاكوني ادخول نص كيلو să mă lăsați|să intru|jumătate|kilogram please bring me|enter|half|kilogram I will take half a kilo. Bună, vreau să intru cu o jumătate de kilogram.

مو اكتر ادخول nu|mai mult|să intru not|more|entrance No more than that. Nu mai mult, vreau să intru.

فرطقالي عشر portocaliu|zece orange|ten Ten oranges. Portocale zece.

انا اتمر بمسلسلات ما حدا حسبني eu|mă uit|la seriale|nu|nimeni|m-a considerat I|am training|with series|not|anyone|counted me I am going through series that no one counts me. Eu mă antrenez cu seriale, nimeni nu m-a numărat.

انا اللي بدفع eu|cel care|plătesc I|the one who|pays I am the one who pays. Eu sunt cel care plătește

اخ لو بحكي تركي frate|dacă|vorbesc|turcă brother|if|I speak|Turkish Oh, if I spoke Turkish. Of, dacă aș vorbi turcește

كانوا بتمييني لدور البطولة ei erau|mă numeau|pentru rolul|principal They were|by making me|for the role|of the lead They would have cast me for the leading role. M-ar fi distribuit în rolul principal

بالعفرة în rolul de with the dirt In the mess. într-o comedie

لهلا ما حدا حسبني până acum|nu|nimeni|m-a considerat until now|not|anyone|considered me No one has counted me yet. Să nu mă considere nimeni

مسلسل احمام ليك serial|baie|uite series|bath|for you The series is called 'Baths'. Serialul de băi, uite

ولا ما خط علي ولا جيرش لهلا nici|nu|a scris|pe mine|nici|a spus|până acum nor|not|written|on me|nor|signed|to this moment No one has written on me or scratched me yet. Nici măcar nu m-a notat sau nu m-a deranjat până acum

وين المخرج يا شباب unde|regizorul|o|băieți where|exit|O|guys Where is the director, guys? Unde e regizorul, băieți?

ما جاء مو هون nu|a venit|nu|aici not|came|not|here He hasn't come, he's not here. Ce nu a venit aici

مو هون خلص انا بخرج محله nu|aici|gata|eu|ies|în locul lui not|here|finished|I|will leave|his place I'm done here, I'm leaving in his place. Nu aici, gata, eu ies în locul lui

ادخل وعدش هدول intră|numără|aceștia Enter|and count|these Come in and count these. Intră și numără-i pe aceștia

وطلع يلا اكشف și ieși|hai|descoperă and come out|let's|reveal And come on, reveal it. Și ieși, hai să descoperim

ادخول intră enter Come in. Intră

احترامي سيدي respectul meu|domnule my respect|sir Respectfully, sir. Respectul meu, domnule

شو لا بدك تضلك تعملي وجعي تراس ce|nu|vrei|să continui|să-mi faci|durerea mea|terasă what|not|you want|to keep|doing|my pain|head What, do you want to keep making me hurt? Ce vrei să-mi faci, mă doare capul

مش شي يا سيدي كنا السيارتين nu|ceva|o|domnule|am avut|cele două mașini not|something|oh|my sir|we were|the two cars It's nothing, sir, we had the two cars. Nu e nimic, domnule, erau cele două mașini

بدنا المرقن vrem|mâncarea We want|the marqen (a type of dish) We need the marqen. Vrem mâncarea.

سيارتين مو اكتر عدش هدول două mașini|nu|mai mult|câte|acestea two cars|not||how much|these Two cars, no more, how many are these? Două mașini, nu mai mult decât acestea.

عشرة مريوس zece|mâncăruri ten|Marius Ten Marius. Zece măriuș.

سيارتين مو اكتر ها două mașini|nu|mai mult|acestea two cars|not||this Two cars, no more than that. Două mașini, nu mai mult.

كات خلص روحي تسهل a fost|terminat|sufletul meu|să se ușureze you were|finished|my spirit|easy I was just finishing up, take it easy. Cât de ușor îmi eliberează sufletul

خلص المشهد a terminat|scena finished|the scene The scene is done. Scena s-a terminat

لا حول الله يا رب بيحلقنا nu|putere|Dumnezeu|oh|Domnul|ne taie no|power|God|O|Lord|shaves us There is no power but in God, may He protect us. Nu am putere, Doamne, ne îngrijorează

ادخول وعدش هدول intrați|și nu|aceștia Enter|and count|these How many of these are there? Intră și vezi câți sunt aceștia

من العزل ما تنهي din|exil|ce|termini from|isolation|what|you end From isolation, what do you end? Din izolare ce se termină

اه حب ah|dragoste oh|love Oh love Oh, dragoste

يازا مشان الله te rog|pentru|Dumnezeu Yaza|for the sake of|God Oh please, for God's sake Te rog, pentru numele lui Dumnezeu

ليكي من مغبر لمغبر uite|din|exil|în exil to you|from|dusty|to dusty Look, from dusty to dusty Uite de la prăfuit la prăfuit

عدش هدول سيارتين مو اكتر câte|acestea|două mașini|nu|mai mult how many|these|two cars|not|more How many are these two cars, no more? Câte două mașini, nu mai mult.

عدش هدول مشاني النبي câte|acestea|pentru mine|profetul how many|these|for me|by the Prophet These are not for me, by the Prophet. Câte acestea, în numele profetului.

شوفي اشي احلى uită-te|ceva|mai frumos look|something|nicer Look for something nicer. Uite ceva mai frumos.

اساسة منعصف bază|răsturnat foundation|disrupted The basics are overwhelming. Baza este distrusă.

بموت عليها عملاقة طبعا eu mor|pe ea|gigantic|desigur I die|for her|giant|of course I absolutely love it, of course. O ador pe ea, este o uriașă, desigur.

بمثل محا اساسة هذي eu joc|nu|bază|aceasta like|this|foundation|this I mean, this is the basic. Reprezintă o bază pentru asta.

شو بدي اي دور ce|eu vreau|orice|rol what|I want|any|role What role do I want? Ce rol să am?

الحب محا dragostea|nu love|erased Love is gone. Dragostea nu este.

اش عشيكة ce|iubita ta what|sweetheart What a girlfriend. Ce iubire

يازا الله يسامحك هدي قديم بشوا عشيكة vai|Dumnezeu|să te ierte|asta|veche|pe|iubita ta O God|God|forgive you|this|old|with a little|affection Oh God forgive you, this is old, I want a girlfriend. Doamne, să te ierte, asta e veche, dar iubirea e frumoasă

ليكونوا مخربة să fie|distrusă to be|destructive They must be ruined. Să fie distrusă

بحبها و باخدها قطيفة o iubesc|și|o iau|plapumă I love her||I take her|blanket I love her and I take her as a blanket. O iubesc și o iau ca pe o pătură

على الغوطة pe|Gouta on|Ghouta To the Ghouta. pe Ghouta

خلاص ماشي gata|mergem that's it|okay Alright, I'm going. gata, mergem

سلوم حدود معنا Seloum|granițe|cu noi Salum|borders|with us Saloom, we have boundaries. Sulum, granița este cu noi

الو alo Hello Hello. alo

هي قطعة الكهرباء ea|bucată|electricitate It is|piece|of electricity It is the electricity piece. Este o bucată de electricitate

انا نعميتها يا شباب eu|am numit-o|o|băieți I|spoiled her|O|guys I have made it, guys. Eu am făcut-o, băieți

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.99 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.86 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.68 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.46 en:AFkKFwvL: ro:B7ebVoGS:250503 openai.2025-02-07 ai_request(all=172 err=0.00%) translation(all=342 err=0.00%) cwt(all=1258 err=0.64%)