×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Podcast 3Eib, حيرة: عن الثقافة والصحة الجنسية

حيرة: عن الثقافة والصحة الجنسية

أفكر كثيراً في مرحلة المراهقة، كنت أكبر وكذلك صغيرة.

كنت أحاول أن أجد إجابات عن أسئلة لها علاقة بجسمي، بنموي، بمشاعري، بسن المراهقة، بما يحدث طبيعي وما ليس طبيعي.

كيف أجد صعوبة في وجود هذه المعلومات بشكل سلس وبسيط ومناسب لسني؟

لم يكن هناك لغة تخويفية وترهيبية.

بالنسبة للمرشدة النفسية، لا أعرف ما يمكن أن يكون اسمها لدينا في المدرسة، لأنها لم تكن هناك.

لم يكن هناك شيء موجود في الصف الأولى.

ثم فجأة كان هناك غرفة لا أذكر ما كان لها استخدام سابقاً.

ثم بعد الصف السابع والثامن وكذلك، أصبح مكتوباً لها أنه مكتب المرشدة.

لكن لم يكن هناك أحداً فاضياً، لذلك لم يكن هناك شيء متاح.

في هذا الموسم قررنا أن نقوم بشيء مختلف.

قررنا أن نعدد الأراء والأصوات ووجهات النظر.

لذلك سنكون أربعة من أصدقائكم، سليم، أمل، كريستينا وفورات.

سنتحدث عن موضوع يخصنا جميعاً، سنتحدث عن البلوغ.

ليس فقط البلوغ بشكله الجسدي،

لكن البلوغ كمفهوم يدل على التحول.

سنتحدث عن البلوغ الذي يطلب مننا أن ننسلخ عن شرنقتنا وننطلق للعالم الخارجي.

وليوم سأكون معكم أنا، سليم سلامة.

سنقوم بإيقاف حلقة اليوم لتجربتين من أشخاص أصبحوا جزء من مساحات تخلق نوافذ مفتوحة على المعرفة المتعلقة بها.

سنقوم بإيقاف حلقة اليوم لتجربتين من أشخاص أصبحوا جزء من مساحات تخلق نوافذ مفتوحة على المعرفة المتعلقة بالثقافة الجنسية والصحة النفسية.

تجربة من طرف مستفيدة من إحدى المساحات وتجربة من إحدى العاملات بمساحة تانية.

ساندي وهيبا عاشوا وكبروا داخل تجارب كونت لهم صورة نمطية محسورة الشكل والمشكلة والمسار.

عن إيش وقديش متاح لهم أنهم يعرفوا عن أجسامهم وعقولهم.

وكانت مدارسهم ومصادر المعرفة بالنسبة لهم يا أم مراقبة أو محدودة.

بيستذكروا ساندي وهيبا معي مواقف مطبوعة بذاكرتهم عن أيام المراهقة ومراحل سنه البلوغ

يلي مد الجزء الكبير منها أضوها بالمدارس.

هالمكان يلي بدون شك بيلعب دور كبير ومهم بتشكيل هوياتنا

على الأقل بالمراحل الأولى من حياتنا.

أنا اسمي ساندي أنا مصرية مقيمة في الكاهرة حالياً

كنا مدرسة بنات بس

كنت بحب المدرسة جداً كونت فيها صدقات مستمرة لحد دلوقتي

ذكرياتي عن المدرسة حلوة

حظي كان حلو كمان أنه مدرستي ما كانش فيها سلبيات من حيث العنفة مثلاً مع الطلبة

لكن مع الجانب اللي يحبونه ويحبونه

أو حرية التعبير يعني ما كانش فيه مصدر للمعلومة

وكان متكتم علينا فكرة أنه حتى نتكلم بنا وبين بعض كصحاب بنات صغيرين

عن أي حاجة لها علاقة بجسمنا وأنه إحنا مني جبر

وأن تغييرات دي معناها إيه

إن أنا بدأت أفكر في كذا

إن أنا بدأت أحس بكذا

فيما حصل شو بيكترن وماثل وكترن

ومثل سيكترنا بالنسبة لي

إن أنا بدأت أفكر في كذا

إن أنا بدأت أحس بكذا

فكانت الفكرة إنه ما فيش نفتاح

ما فيش كلام بصراحة عن أجسامنا ومشاعرنا

كانت تجربة المدرسة محدودة بالتعليم وبالمناهج

اللي إحنا بندرسها في المدرسة الحساب والعلوم والعربي والحاجات دي

من غير أي كلام عن أي حاجة لها علاقة بينا إحنا كأشخاص

عندها مشاعر بتتطور وعندها احتياجات بتتطور وعندها جسم بينمو

ومحتاجة تتعلم عنه

موسيقى

اسمي هيبال

الموضوع بتتير اهتمامي أو إنه بتخليني فضولية أكتر

هي الموضوع اللي عادة لما نحكي عنها

منوطي صوتنا أو منخلي حدا ما يسمعنا

هلأ أنا درست بمدرسة عادية جداً بمنطقة شعبية

فهي كانت تشبه يعني أغلب المدارس بالبلد

وكانت عادي صفوف مكعبة الشكل فيها دروج

ومنقعد بتفوت المس بتطلع

أنا ما كنت حدا كتير بحب الدراسة

يعني ما كنت أستمتع

بتخيل أغلبنا زي هيك بكونت بحب أشياء تانية أكتر

فكنت مش كتير شاطرة

وهذا الاشيء ضله معي يعني لحد ما فت الجامعة

إنه تغلبت لها حتى خلصت المدرسة

كان فيه شوية نشاطات في المدرسة

كان فيه مثلاً English Club

كان فيه هيك نشاطات جانبية

بس كلها بتحس إنها هي مش من المنهج

بس هي من منهجة على أشياء معينة

نحكي فيها وأشياء معينة

موضوع مش مختلفة كتير عليه مناخدها بالدرس

يعني إذا أخدنا درس عن الصدق

هو مهم أكيد

بس إنه لازم بهذاك الكلوب الثاني نعمل عن نفس الموضوع

وهذا بيحزن شوية لأنه في كتير موضوع بالحياة

اللي مفروض إحنا عم نتجهزلها

مش موجودة بالمنهج هذا

اللي عم بيعطوناه بالمدرسة

فهو حلو ومش حلو

إنه فيه ما جعلنا ناخد نفس

بس هاد النفس مش محل ما إحنا بدنا ناخده

رغم إنه فيه جزء مش بسيط من العلم

يلي بنحصل عليه بالمدرسة بنكمل فيه بحياتنا

إلا أنه بنقضي وقت طويل وإحنا بنحاول

نمحي جزء منه من عائلنا أو بنحاول نصلحه ونعيد تشكيله

سألت أشخاص بشوارع المدينة عن تجاربهم وذكرياتهم وقت سن البلوغ

بذكر معلومات حصلت عليها مفيدة

بس كانت غير دقيقة بالمدرسة

بس كنا نسأل ما كنا نلاقي الأجوبة بمتتعلق بالثقافة الجنسية

في أماكن رحت عليها في عمر المراهقة

بس ما راح أقدر أذكرها

لأنه في أسئلة ما كنت ألقي جواب في المدرسة أو عن طريق الأهل

ما كانت عندي جرأة أن أحكي مع حدا بالصحة الجنسية

وأكيد ما تعرضت يعني ما سألت حدا

كان نرجع لإنترنت يعني بس

أشخاص لا ما فيه

ما كان فيه أنشطة هيك إشي في المدرسة

أو كان فيه شخص مختص بهيك إشي

بس ما كنت أتخيل أنه بيوم الأيام أنه ممكن يفيدني

أو ممكن أرجع له بسبب صحة نفسية أو مشكلة نفسية صارت معي

أما بمدرسة ساندي فلما كانوا المعلمات يفكروا يحكوا مع الطالبات

بمواضيع بتخص أجسامهم ومرحلة البلوغ

كانت المواضيع بتتعلق بإشي واحد بس

الدورة الشهرية

في موقفين معلقين في دماغي لحد دلوقتي من فترة إعدادي

هم حصتين

الحصة الأولنية كانت عملتها مدرسة الألعاب

وكانت بتكلمنا فيها عن إننا إزاي كبرنا

وإن احنا دلوقتي بقينا مراهقات وبقينا بنات كبار ومدموز اللات

ولازم نبتدي بقى ناخد بالنا من جسمنا وناخد بالنا من نظفتنا الشخصية

كلمتنا بشكل مختصر جدا عن الدورة الشهرية

وبرضو من منطلق نظفة شخصية

إنو إزاي مثلا الفوطة الصحية أحسن من الأماشة

وإنها لازم تتغير باستمرار علشان وعلشان

وكأن هي بلغنا كله كبنات بيتمحور حوالين الدورة الشهرية وبس

الموقف التاني هو حصة برضو بس كانت عملتها الدكتورة بتاعة عيادة المدرسة

برضو كانت بتكلمنا فيها على الدورة الشهرية

وفكرت إن هي قلت معلومة غلط وأنا معرفتش إن المعلومة دي غلط غير بعد ما كبرت

كانت بتقولنا إن إحنا ما ينفعش ننزل البحر أو البول

وإحنا عندنا البيريود علشان لو الماء دخلت إحنا ممكن ينجلنا عكم وما نعرفش نخلف أطفالنا ما نكبر

تركيز مع البنات في مرحلة البلغ على الدورة الشهرية تحديدا كأنه الموضوع المحوري الأساسي

اللي لازم يتناقش مع البنات في أي مساحة بتحاول تدي تصقيف أو تعليم له علاقة بالصحة الإنجابية والجنسية

هو جاي من حتة سلبية للأسف إنه في نظره كده واصمة لسه لحد دلوقتي شايفه إنه الدورة الشهرية دي عيب

عيب بمعنى إن هي حاجة لازم تستخبى حاجة ما ينفعش حد يعرف إنها بتحصل دلوقتي

وحاجة لازم تفضل بتحصل في السر

فتحس كأنه في شعور إن ما فيش داعي إن أنا أتكلم مع الستات عن الجنس أصلا

ما فيش داعي إن أنا أتكلم مع الستات على الرغبة

ما فيش داعي أتكلم مع الستات على تكوين جسمهم ومين الأعضاء المسؤولة عن المتعة في جسمهم وبتشتغل إزاي

ولو في المقابل عند الأولاد في مساحة للتعليم ده أو للمعرفة دي

غالباً هتكون مركزة أكتر على الاستمتاع الزايتي، الاحتلام، القصف الأول مرة، حجم العدو الزكري

حاجات رايحة أكتر في الناحية بتاعة الجنس والمتعة

وحتى لو كانت في شكل برضو سلبي فيه تقنين وإنه ما ينفعش تعمل كده

لكن بالنسبة للبنات هو فيه غياب تام للكلام عن المتعة وعن الرغبة

كأنه البنات كده كده ما عندهاش رغبة ومش مهمة متعتها

هي دورها في الحقيقة هو الدور الإنجابي

أو قصة الجنس في حياتها هو الدور الإنجابي

اللي هي لما تجبر هتقوم بي لما تبقى تتجاوز عشان هتبقى أم

المساحات ديقة ومجال المعرفة أليل

وإذاً وجدت بتكون مرتبطة بالترهيب والتخويف من أجسامنا وأفكارنا

إلا أنه فضول المراهقة ما بينطفي بغياب الإجابات

ولا بوقف عند كلمة لا أو مفيش أو ما بعرف

كانت موجودة مرشدة بس نشاطها كان صراحة جدا ضعيف

كلوين وين تيجي تعطينا حصة خاصة أنه ما يغيبوا معلمات

واحدة من المعلمات تيجي هي مثلا تأخذها حصة فراغ

مصطلحات بتتعلق بالثقافة أو الصحة البنسية تعرفت عليها

كانت من خلال المدرسة سواء من المنهج أو المجتمع الدراسي والطلاب

اللي هم أغلب الأشياء بتحكي فعليا عن الأمراض الجنسية

وكلهم عن الـ HIV الأمراض اللي بتنتقل من خلال الجنس

كان عندي مرشد نفسي بس كنت أنا متخذه كصديق بهاي الحالات

لأنه أنا كنت لما بدي أحتاج إشي أو بدي أستفسر عنه شغلة

ما كان يعسى مثلا يسأل أسأل هذا السؤال أو أستفسر منه قدام الناس

كان يخدني على الغرف الخاصة وأقعد أسأله هاي الأسئلة ويجاوبني بكل صراحة

عن أي إشي يعني ما كان يخجله من الأجوبة أو إشي

بس أنا ما بتذكر إنهم كانوا موجودين وأكيد ما بتذكر أنه أنا رحت يعني دقيت الباب

على حدا أحكي معه سواء مرشد نفسي أو اجتماعي أو أي نوع تاني

يعني أي نوع من أنواع الدعم بالمدرسة

وبيبلش أو بيستمر البحث والسؤال والجهة الشخصية

وهون بتبدأ تتكون أول مصادر المعرفة

ممكن أنا ما كنت أشوفها المصادر يعني ممكن كانت موجودة

بس ما كانت متاحة بشكل إنه أي حدا يقدر يوصل لها

يعني المكتب عنا كانت في المدرسة محدودة جدا

لما كبرت شوية كمان سنة وصار المصادر أكتر

صار فيه إنترنت صار فيه وهاك وهاك وهاك

بلشت أنه أدور وأسمع وهاك

لما كبرنا شوية في سنوي بدأنا كبنات مع بعض في المدرسة

نفتح المواضيع ونستحيئ

يعني ما بنتكلمش في الحاجة بشكل واضح وصريح

بنوع كده ندي تلميحات

إن أنا بتكلم على حاجة كده من بعيد لبعيد

وهي لو فهمتني هنكمل كلام فيها

لو ما فهمتنيش إبقى أنا خلاص أعفيت نفسي من الإحراج بتاع

أن أنا فتحت موضوع يمكن ما كانش مناسب أن أنا أتكلم فيه

وده كان المصدر الوحيد

بعد كده لما دخلت الجامعة وبدأ يبقى فيه هذه الثقافة بتاعت

إنه بيمفع نسأل جوجل أي حاجة

بدأ أتحاول أستخدم الإنترنت

وأكتب أسئلتي وأكتب كلمات

وأجرب أشوف إيه النتائج اللي هتطلع لي

وبعدين أكتشف إنه التدوير بالعربي حاجة صعبة جدا

لأنه المصادر الممتاحة بالعربي هي مصادر كلها مش علمية

وبالتالي فيها معلومات كتير غلط

أو معلومات مضللة يعني

فحاولت أستخدم الإنجليزي

بس مش دايماً كان بيسعفني

لأنه معرفتي بس بالإنجليزي كمان مش كفاية

أنا مش عارف أصيغ السؤال إزاي

ولو طلع لي نتائج بالإنجليزي معقدة شوية

أو طبية أو علمية

وأنا لسه مش.. ما عنديش كل الخبرة دي

فمش بالضرورة أنه أنا هقدر كمان أستوعبها

فلأ أنا كنت يعني عنيت كتير

في الفترة اللي أنا كنت فيها بقبر دي

علشان أقدر أحصل على معلومة

تكون بالنسبة لي مرضية أولاً

لأنها فعلاً بتخطب الاحتياج

اللي أنا بدور بسببه على السؤال

وفي نفس الوقت تكون موصوقة

أن أنا مش قلقين أن المعلومة دي وارد تكون غلط

أو عندها أهداف تانية غير أنها تعرفني المعلومة

بإحدى حلقات عيب الموسم التالت

اترقت عبير قبطي لموضوع التربية الجنسية داخل البيت

وعن أهمية فكرة أنه الأهل يكونوا عم بيحكوا مع أبنائهم وبناتهم من عمر صغير

عن مواضيع بتتعلق بصحتهم الجنسية وثقافتهم عن أجسادهم بشكل عام

رغم أهمية حدوث حوار متعلق بهاي الأمور داخل البيوت

يلي من شأنه يساعد الأطفال يفهموا أجسامهم ويحموها

إلا أنه إذا انحصر النقاش ليصير فقط داخل البيت

اعتماداً على طبيعة الأهل وثقافتهم الفردية أو حتى مشاعرهم الخاصة تجاه المواضيع

بيتشكل عنا فجوة علم ومعرفة

ويلي بتأدي لخلق نوع آخر من التفرقة

التفرقة المبنية على أساس مصادر العلم وكمية المعرفة

لهيك وجود مناهج ومواد موثوقة وافية ومناسبة للمراحل العمرية حسب اختلافها

بيخلق توازن وعدل بتوزيع المعرفة على الأشخاص

خصوصاً أنها معرفة بتخص أجساد معقولهم يلي هي ملكهم

هي الأسئلة أصلاً بلشت من البيت يعني من وجودي في البيت

فكنا نحكي فيه ولكن بحساسية كبيرة

فكرة أن أنا عمري ما كان عندي الجرأة أسأل

يعني ما كنتش أعرف أصلاً أن أنا ممكن أسأل حد عن حاجة ليها علاقة بجسمي أو حاجة ليها علاقة بالجنس أو ليها علاقة بصحتي الجنسية

فكرة طبعاً أن أنا احطرت كثير كمرهقة

سوقف أسئلة من نوعية هل أنا كده نموي طبيعي؟ هل أنا شكل جسمي كده طبيعي؟ حجمي طبيعي؟ أنا كده بلخت؟ أنا كده ما بلختش؟

هل طبيعي أن أحس برغبة؟ أن أنا أحس أن أنا منجزبة عاطفياً لشخص مثلاً؟

وفضلت في الدوامات دي كثير

ما عنديش مصدر أقدر أروح أقول لهم عندي سؤال عايزة أعرف إجابته وواحد اثنين ثلاثة

ورغم التأخر لكنه حصل والتغيير أو المعرفة حصلت عليها ساندي لكن بجهد فردي

حولت فيها التساؤلات والدوافع للمعرفة المعرفة الصحيحة للأمور المبنية على أساس علمي

لأجوبة وطريق بيقدر يساعدها أنها تفتح باب كان مسكر لوقت طويل

الصدفة جابت أن أنا أول فرصة عملة تعرضت عليها كانت في مؤسسة غير هدفة للربحة في مصر

وكان أول مشروع أنا يعني اشتغلت جواه كان لي علاقة بالتوعية على مواضيع الصحة والحوالة الجنسية والإنجابية

فدخلت كده شوف إذا بالناس بتقول إيه بقى في المجال ده ويقصدوا إيه بدا ويقصدوا إيه بدا

وبدأت بقى أبني خبرتي وهناك اكتشفت شغفي الكبير واهتمامي بالمواضيع دي

وبدأت تراكم خبرتي وبدأت أقدر أحدد أنا بقى مهتمية بإيه بالزبط جوا المواضيع دي

وبعد فترة بعملها الرسمي الأول لقت ساندي طلب توظيف تاني

الطلب كان صادر عن منصة اسمها الحب ثقافة

هالمنصة تأسست عام 2014 وهي عبارة عن موقع إلكتروني ملحق بحسابات على كل مواقع التواصل الاجتماعي

وبوفر معلومات ومصادر علمية موثوقة بلغة عربية مبسطة عن الجسد والصحة الجنسية من غير تحيز أو تحفظ

فاكرة أن أنا قبل ما اشتغل في المشروع كنت كمان من المتابعين المعجبين جداً بمنصة الحب ثقافة

وكنت بتابعها باستمرار علشان أعرف منها كمان معلومات لنفسي ومعلومات للشغل اللي أنا كنت بأشتغلوه

وفاكرة أن هم فتحوا دعوة في أواخر 2015 كانوا عايزين منصقين يردوا على أسئلة الناس اللي بتيجي على الموقع

وساعتها صديقة عزيزة جداً كانت بعتتلي الدعوة دي لأنها شفتها أونلاين بتقولي أنا شايفة أني أنتي المفروض تقدمي على الشغل النادي

فأنا ساعتها كنت وهو أنا بقالي بس سنة ونص مثلاً بشتغل في المجال دا وشايفة أني أنا لسه صغيرة والحب ثقافة دا مكان كبير قوي

فأنا أكيد يعني مش هبقى مناسبة للوظيفة دي المهم ما قدمت وتقبلت

المنصة الناطقة باللغة العربية هي جزء من شبكة منصات الحب ثقافي العالمية المتوفرة بأكتر من لغة

لكنها بتعمل بشكل مستقل بكل بلد لتعكس احتياجات الأشخاص حسب أماكن معيشتهم واختلافهم الثقافي والمعرفي

يعني ما في مادة وحدة بتم كتابتها وترجمتها لجميع النسخ وإنما كل فريق بيقوم بإعداد المواد اللي بتخاطب جمهور منطقته

وبينما ساندي كانت عم بتلاقي نفسها بهالمكان هي بكانت عم تبحث عن هويتها العملية وشغفها الحقيقي

لما طلعت النتائج تبعتي أنا كنت راسبة

بنفس اليوم أنا نعزمت على أني أحضر مهرجان فإنه كتير كان إنه في جهة من العالم عم تحكي إني أنا حدا فاشل بناسب حرفياً

وفي جهة تانية عم تحكي إنه إحنا بدنا ندفع لك كل إشي تيجي تحضري معنا هذا الإشي وتستفيدي وتفيدي

ونفس الإشي أهلي يعني إنهم مش قادرين ينبسطوا أو يزعلوا

فمن هناك بلشت أنه أستوعب أنه أنا يمكن لا بتعرف شو أنا مش راسبة أو أنا مش فاشلة

أنا يمكن مكاني محل تاني اللي لازم أكون فيه ومش هون

فهون عرفت إنه فيه أكتر من مجال واحد بده يروحوا بحياته

مش لازم الخط هذا يلي لما نولدنا شايفينه قدامنا إنه تروح مدرسة وتروح جامعة بدنا تشتغل وتتجوز خلصت

لا في كتير مسارات أخرى إنه نروحها

فهون بلشت أشوف هاي المسارات

بس نرسب باتوجينهم نقعد نختار الأغلب يختار إنه ياخد دراسة منزلية

فإنه بتبطل لازم تروح عالمدرسة ويك

فأنا كنت بالبيت في هاي الفترة

أنا ما بحب أدرس فكنت أعمل كل إشي غير إني أدرس

فبلشت هيك أشوف أفلام قديمة كتير

تشارلي تشابلين

وإنا مش حدا من قبل كنت بعرف كتير بالسينما

بس من الزهر لقيت حالي عم بفوت عوالم تانية

يعني يا ما بدرس يا ما بكتشف هاد الشي

فأكيد هون رح أختار إنه أكتشف

وبلشت أحس إني أنا عم بستمتع بالإشي هادا

وبهدول الثلاث سنين ونص

اللي هي المفروض أنا تأخرت عن الجامعة

أنا عرفت تقريباً عرفت شو كان بدي

يعني أنا كنت بالمدرسة ما بعرف وين بدي أروح بعدها

بدي أدرس شو بالجامعة وشو بدي أتخصص

وهاكذا بس إنه بعدين بهذا الوقت

اللي انتركت لي المجال إني أكتشف أنا إشي بدي

مش إشي مرسوم لي

اتفاجأت إني عم ببدع يعني

إنه آه لا أنا مش حدا فاشل

بعد ما صارت هيبا قادر إنها تفوت على الجامعة

اختارت تخصص صناعة الأفلام يلي اكتشفت حالها فيه

وكانت مبلشة تصنع أفلام قصيرة قبل ما حتى تفوت على الجامعة

الاشي اللي خلّى إحدى المساحات يعرفوا عنها ويدعوها لتشارك بإقامة فنية مع فنانين جدوا التانين

المساحة هي مساحة أمان

وهي مساحة فنية آمنة مفتوحة للجميع بدون تمييز أو إقصاء

بتيح المجال للأشخاص إنهم يعبروا أو يكتشفوا أجسادهم جنسانيتهم وجندرهم من خلال الفن ووسائط أخرى

المساحة بعكس منصة الحب ثقافة موجودة على أرض الواقع

وتوفّر مكان ملموس للأشخاص ليقدروا يقابلوا أشخاص شابهين فيهم أو حتى مختلفين عنهم لكن بيحترموا اختلافهم

وبتيحلهم المجال ليشاركوا ببرامج صحة نفسية، إقامات فنية أو ورشات عمل

هيبة كانت إحدى المستفيدات من مشاريع هالمساحة

الإشي اللي بلشت فيه مع أمان كان برنامج الإقامة الفنية اللي عملوه السنة الماضية بـ 2019

إجتني دعوة على الإيميل، ما كنت بعرف إشي عن أمان، ما كنت بعرف وجودهم

إجتني دعوة لتقديم طلب اشتراك، مش إني دغري أفوته

فوقتها هيك إجتني أسئلة إنه بدي ما بدي، بدي أكون مع ناس، هل أنا جاهزة زي هيك

حسّر هيكون إشي صعب لأنه متعودة عادة أكون بين ناس أخبّي حالي بينهم

وفيه خوف وفيه هاي المشاعر المش منغوب فيها، بس حكيت إنه أوكي بجرب، بلكي كان إشي مختلف

وبالآخرة مش منطرّة إني أكمل

فقدمت وقتها الطلب طبعي، وانقابلت مع مجموعة أشخاص كنا عشرة فنانين محليين

منّا طلاب، منّا مخلصين دراسة، وكنا نحن نشتغل بمجال الفنون المصرية

حسّيت إنه إحنا بنقطة من النقط بالإقامة حسّينا بأمان مش موجود بمكان تاني

حسّينا حالنا مع ناس متقابليننا وحبيّننا وحبيّن يعرفوا عنّا

مش عشان فضوليين، بس لأنهم مهتمين

فيه كتير فرق، كان عامل كتير مهم إنه إحنا نكون بمكان فيزيائي مع ناس حقيقيين

عم نحكي مع بعض من دون خوف، من دون حواجز

وشايفين بعض، عم نحس بعض، وعم نستخدم كل حواسنا لحتى نكون مع بعض

يعني علاقة بخمس حواس

كان كتير مهم إنه هي من جنبي شخص وأنا عم بقول أنا ما في بيننا شاشة ما كان في بيننا أي إشي حاجز

إن كان حاجز داخلي أو حاجز فعلي فيزيائي

فهذا كان إشي كتير يعني أثر على كيف كانت تجربتنا

بالآخر كل حدا منّا طلع بعمل فني تفاجأ منه

أنا طلعت بمجموعة صور ما بعرف كيف طلعوا يعني عن جد ما بعرف

كان في عندي مجموعة أفكار بدأ أشتغل عليها

وولا واحدة اشتغلت عليها، اشتغلت على هاد الإشي اللي طلع معي خلال الإقامة الفنية

عادة المساحات المتواجدة على الأرض زي مساحة أمان مثلاً

بيواجهوا تحديات مثل طبيعة المحيط أو الاكتفاء المادي لتغطية تكاليف معينة مثل أجار المكان أو مصاريفه

وأحياناً التحديات بتكون متعلقة بتصاريح فتح هيك أماكن حسب البلدان وقوانينها والرقابة على المواضيع المطروحة

هالتحديات مش بالضرورة تواجهها المنصات الموجودة على الإنترنت

طبعاً ما عم بنفي إنو حتى منصات الأونلاين ممكن يتعرضوا لحجب أو هجوم أو حتى منع مزاولة العمل

لكن هم عندهم ميزات تانية ممكن تعوضهم عن غيابهم على الأرض

أنا شايفة أن وجودنا على الأونلاين هو شيء ضروري وهو شيء إيجابي جداً لعدة أسباب

أولاً الفئة المستهدفة اللي إحنا بنشتغل معاها اللي هم الشباب هم موجودين أونلاين

فأنا لازم أروح لهم المكان اللي هم موجودين فيه

حاجة كمان هي إنو من خبرتنا مثلاً في كل الاستبيانات اللي اتعاملت سواء من خلالنا أو من خلال شركاء مثلاً شغالين في نفس المجال

دايماً السؤال بتاع الموجه للشباب بتاع إنو إحنا بنجيب معلوماتنا منين لما بنعوز نعرف حاجة عن الجنس والعلاقات مثلاً والصحة الجنسية

أول إجابة دايماً بتكون الإنترنت

فهو ده المكان الأول اللي الناس بتروح تدور فيه على المعلومة

إذن أنا لازم أكون موجودة في المكان ده

خاصةً كمان إنو فيه ندرة في وجود المعرفة العلمية دي باللغة العربية

يعني يمكن التدوير بيبقى أسهل كتير بالإنجليزي

بس لو أنا ما بعرفش إنجليزي أو حتى لو بعرف إنجليزي ممكن أكون مش مستريحة في إن أنا استخدمه في التدوير في حاجة دقيقة أوي كده أو متخصصة أوي كده

أكيد أسهل لي وأريح لي كتير إن أنا أدور عليها بلغتي الأم

فكل دي حاجات بتوريني إنو إزاي وجودنا على الإنترنت هي حاجة فعلاً إيجابية وحاجة ضرورية لا يمكن الاستغناء عنها

أنا لو أنا مساحة موجودة بس offline فأنا بالطبيعة بالضرورة هكون متاحة لأشخاص محدودة جداً اللي يقدروا يجولي المكان ده

لكن أنا وجودي online مخليني في موبايل كل شخص

هالملاحظات اللي ذكرتها ساندي عن إيجابيات وجودهم online صارت مع الوقت إضافات استحدثتها مساحة أمان للوصول للناس اللي مش موجودين بالمساحة

ومع إنو مبدأ فكرة وجودهم بيتطلب وجود الناس مع بعض بمكان فيزيائي إلا إنهم بيحاولوا يخلقوا حوار موازي online

لا يوصلوا للأشخاص ياللي ما عندهم امتيازات الوصول إلهم على أرض الواقع

فأنشأوا ويب سايت للمساحة واستخدموا مواقع التواصل الاجتماعي لنشر فيديوهات توعوية وبودكاست ومقالات اجتماعية

وأيضاً كوسيلة لنشر طلبات تقديم لورشات العمل والنشاطات ياللي بتحصل بالمساحة نفسها

لكن إمكانية التواجد online ما بتعني انتهاء التحديات

الحب ثقافي بواجه تحديات تانية مثل تحدي ترجم وتعريب المصطلحات والكلمات العلمية

واللي بتحتاج تكون سلسة ومش مرتبطة بالترهيب أو التخويف مثلاً أو التحيز لفئة معينة أو جمهور محدد

فطول الوقت لما بنحاول ندعم المعلومات والكلام اللي احنا بنتكلمه ببيانات ومعلومات علمية متخذة من درسات

بنلاقي صعوبة وشديدة في ان احنا نوصل ليه معلومات جاية من المنطقة بتاعتنا فعلاً

من ابحاث حديثة وعلمية معمولة في المنطقة بتاعتنا بتتكلم في الموضوع اللي احنا بنتكلم فيه

فبنتطرف اوقات كتير ان احنا نلجأ ليه ابحاث معمولة في مناطق مشابهة يمكن لنا شوية

ونحاول نقرب الدنيا قدر الامكان حتى مثلاً مفيش أبسط الحاجات يعني المصوحات حتى اللي بتتعامل على السكان

اخر حاجة افتكر في مصر اخر نسخ كانت طلعة في 2014 ومن ساعتها هو بقالنا 6 سنين

مفيش نسخة جديدة فحتى الحاجة الوحيدة اللي كنا بنقدر نعرف منها مثلاً قد ايه من الناس بتستخدم وسائل منع الحمل

قد ايه من الناس عندها عدوات منقولة جنسياً مفيش مفيش معلومات

رغم التحديات الكتير والصعبة إلا انه بالقاون الأخيرة بلشت تنوجد مجموعة من المؤسسات والمنصات

يلي بتتوجه للمراهقين والشباب لتعويض جزء من المعرفة والمعلومة يلي ما بتوفرها مناهجنا

ومثال عليها مؤسسة القوس المتواجدة بمناطق مختلفة بفلسطين

ويلي بيعملوا على انتاج معرفة وخلق مساحات لنقاش قضايا التعددية الجنسية والجندرية

أحد مشاريع القوس هي مجلة ترويحة وهي عبارة عن أساس مصورة بتتناول قضايا المراهقات والمراهقين

وبتقدم لهم رسائل تربوية واجتماعية بطريقة سلسة

استخدام المجلات المصورة لإيصال فكرة معينة بيساعد على التخاطب مع الفئات العمرية الحساسة

مثل سن المراهقة ومرحلة البلوغ

بتم في طرح المواضيع بأسلوب سردي عن طريق شخصيات مستوحاة من مجتمعاتنا وثقافتنا

ساندي كمان ذكرت لي انه من الأشياء يلي بيحاولوا انهم يعالجوها بمحتواهم على منصة الحب ثقافة

هو التعرف على أنفسنا بهدف الاستمتاع فيها

مش بس بسبب الخوف منها أو عليها

تغيير الحقيقي بيحصل بقى في النقاشات اللي احنا منوع ندخلها والتفاعل اللي بيحصل ما بيننا وما بين الجمهور

بالذات في المواضيع اللي هم بيبقوا أفكارهم عكسينا خالص فيها

لفت نظري كتير انه فيه غياب لبعد المتعة والانبساط والحق في الاختيار والحق في الاستمتاع بحياة الشخص العاطفية والجنسية

وده خلاني شايف ان فيه ضرورة لانه يكون في معرفة متاحة بالعربي

للشباب والمرهقين في المنطقة العربية تكون بتنطلق من الفكرة دي

الحق في الانبساط الحق في ان انا استمتع بجسمي استمتع بعلاقاتي استمتع بالجنس

من غير ماكون طول الوقت الحاجة الوحيدة اللي بفكر فيها لما بفكر في جسمي والجنسة هي الخوف أو القلق

ان انا خايف ان يحصل لي مشكلة معينة خايف ان انا اتحط في موقف صعب خايف ان انا حد يستجلني

خايف ان انا اتعرض لاعتداء خايف ان يجي لي أمراض

خايف حد يعرف ان انا بفكر بطريقة معينة او ان عندي رغبة معينة

ان كل حاجة متكتم عليها وما فيش مساحة امان ان انا اعبر عن نفسي واغول انا بحس بكذا

انا بفكر في كذا انا بتطلع لكذا سواء كان في حياتي العطفية او في حياتي الجنسية

حتى يصير في مجال للحكي عن امور تانية من دون ما ندخل لها من باب الخوف والترهيب

قامت منصة الحب ثقافة بتخصيص منتدى للنقاش وهو عبارة عن مساحة مفتوحة للاشخاص

لا يسألوا عن اي اشي ممكن يخطر عبالهم بما يتعلق بالحب والعلاقات والصحة الجنسية والانجابية

وفي فريق متخصص من المنصقين من خلفيات متنوعة من دكاترة او مختصين بهالمجالات

بيجاوبوا على كل سؤال بشكل فردي وشخصي

انه فيه اهمية كبيرة لانه كل شخص بيجي بسؤال حتى لو كان متكرر

الشخص دا عايز اجابة لي هو شخصيا

ونحرص ان نعمل دا طول الوقت وفريقنا بيعمل دا طول الوقت على المنصات المختلفة

سواء كان على منتدى النقاش على الموقع او في الامبوكس بتاع منصات التواصل الاجتماعي المختلفة

او كمان في التعليقات اللي بتيجي على المحتوى لانه حتى التعليقات اللي بتيجي على المحتوى

ساعد بتكون جواها اسئلة لانه مع الخبرة على مدار السنين اكتشفنا انه معظم الناس اللي بتيجي تسأل

على قد ما هي فعلا بتفتقد لمعلومة علمية معينة عايزة تعرفها

على قد ما الدافع اللي جايبهم هنا هو انهم بيدوروا على حد يطمنهم

هم حيرانين او خايفين او قلقانين من حاجة معينة لانه في معلومة معينة غايبة عنهم

وبالتالي مسببالهم خوف من موضوع معين

فهم عايزين طمأنينة هم عايزين حد يكلمهم يقولهم انا سمعك انت

انا سمعك انت وعارف انتوا بتمروا بايه وعارف انتوا حاسين بايه

وحاسس بيكوا وفاهم الشعور ده ليه موجود عندكم والاجابة هي

بهل وقت كانت هيبة كمان عم تسأل حالها كيف ممكن انها تلاقي اجوبة

لكن ايضا كيف ممكن انها توفرها لغيرها بمجتمعها

وبواحدة من المرات خلال حضورها لاحد مهرجانات الافلام

صار موقف خلاها تفكر بمبادرة تقدر تنشئ من خلالها مصدر للمعلومة عن طريق الافلام والفن

شفت افلام من بلاد حوالينا يعني مش كتير بعيدة هون لبنان والمغرب وزي هيك

فاتفاجأت انه اه انه موجود يعني عم نحكي عن مواضيع بتشمع بعض

عم نحكي عن اشياء بتهم بعض ولغتنا كتير متشابهة لهجاتنا مختلفة جدا

ولكن لغتنا السينما موجودة وعم نحكي مع بعض وعادي بنفهم

فتعرفت على اكتر من شخص هناك ومنهم الاشخاص اللي انا حسيت انه انا كتير حابة اشارك شغلهم

لما رجعت بحكي لاصحابي بمساحة امان شفت افلام كتير مهمة تشوفوها

فوقتها اجا على صديقي اقترح انه نعمل نحن للافلام ولكن مش لحالنا احنا الاربعة

انه نحكي لناس نعرف ان هي مهتمة تحضر تيجي تحضر معنا

وبس من دون اي تقطيط اكبر يعني من دون اي اهداف اكبر

هالافلام كانت بتناقش مواضيع بتخص الصحة النفسية

جزء منها كان وثائقي وجزء منها كان سردي

هالصورة واللغة اللي بتطرح قضايا الصحة النفسية خاطبت هبا

فقررت هي ومساحة امان انهم يطلقوا مبادرة سينمائية صغيرة

يعرضوا من خلالها افلام لناس ما كانوا موجودين بالمهرجان يلي هي حضرته او مهرجانات تانية شبيهة فيه

فعملنا هادي الجرس الاولى واحترنا انو ايش بدنا نسميها

سمناها الشاشة الاكبر بوقتها ما كانت سلسلة كانت تجربة

سمناها الشاشة الاكبر تغلبنا بالاسم بعدين طلع هيك واحنا عم نحكي

لانه اصلا المواضيع يلي عم نشوفها بالافلام هي مواضيع عادة منفضل نحن دارها لحالنا

على شاشة صغيرة شاشة الموبايل تحت الحرام او هيك بغرفة مسكر الباب

الصوت واطي او بالسماعات بدنانا منحاول ما احدا يشوفها

فهون كنا شوي عم نطلع شوي من هاد المساحة الصغيرة بدنا على مساحة اكبر

من التحديات يلي بتواجهها مبادرة الشاشة الاكبر هي قلة الافلام يلي بتحكي عن مواضيع الها دخل بالصحة النفسية بشتى انواعها

بالاضافة لتحدي قوانين التباعد الاجتماعي المستجدة ويلي بتمنع وبتحد من التجمعات

ولانه مبدأ الشاشة الاكبر كان الابتعاد عن مشاهدة هالافلام على التليفونات والشاشات الصغيرة

كان البديل انهم يستخدموا سطح مبنى مساحة امان كمكان لعرض هالافلام

لكن هالاشي كمان ما كان سهل المساحة اللي اوجدوها لخلق خصوصية للحوار تحولت لمساحة عامة

لكن لمساحة عامة مش مفهومة كون المحيط صار شاهد على الصورة المعروضة ولكنه ما كان جزء من الحوار

فانه كنا على الروف صار في عنا عامل تاني من الخصوصية مش موجود انه اللي حولنا شايفينا

شايفين شاشتنا الاكبر صارت معروضة عليهم كنا كتير حريصين بنوع الفيلم

لانهم مش قادرين يسمعوا شو عم بينحكى هم قادرين يشوفوا

فهذا كان تحدي انه نختار الفيلم بظروف الجديدة تبعات التباعد

بعالم موازي هالتعقيدات على اغلب ما كانت راح تكون موجودة

لكن الافلام بمجتمعاتنا متلها متل الكتب والروايات والمجلات والمناهج المدرسية مراقبة او محدودة المحتوى

يمكن مناهجنا المدرسية لسا بتحتاج وقت طويل لحتى تتغير

والقوانين اللي بتساعد المعرفة الصحية انها تدخل على حياتنا من عمر المراهقة

يلي هو عمر المعرفة والتساؤلات لسا بحاجة اشخاص من مواقع القرار

ليحدث تغيير جذري وفعلي

لكن من هون لوقتها راح تكون هالمنصات والمساحات هي المتنفس والبير

يلي بنستخرج منه معلومة او جواب

احنا بنعتبر ان احنا بنمثل بديل لده

يعني بنمثل بديل لوجود برنامج ومنهج في المدرسة

يمكن احنا شغلنا او المحتوى اللي احنا بنتيحه انلاين هو مش واخد شكل منهج

لكن هو اكتر مبني على حسب الاحتياج

للأسف كلمة التعليم الجنسي الشامل

اول ما بتتسمع في المجتمع عندنا

اول حاجة بتيجي في بال الناس ان انتوا عايزين تعلموا العيال الصغيرة ازاي يمرسوا الجنس

وطبعا ده شيء يبعد كل البعد عن الحقيقة

لكن التعليم الجنسي الشامل ده هو مساحة للتعلم عن جسمنا عبارة عن ايه

متكون من ايه نمونا النفسي والعاطفي بيحصل ازاي

ازاي نتعلم نرسم حدود لجسمنا نحافظ على نفسنا من الاستغلال والاعتداء الجنسي

وازاي نستمتع بحياتنا وازاي نستمتع بعلاقاتنا وازاي نعرف احنا عايزين ايه

وانه ده مش معناه ان احنا اول ما هنعرف هنروح نعمله دلوقتي حالا

ولا انه حد هيقعد يفرجنا ازاي بنمارس الجنس مثلا فهنروح نقلده

فهي الفكرة دي محتاجة تبتدي تتكسر شوية ويكون المؤسسات اللي بتشتغل على تحضير مناهج

بتوفر للناس الاجابات اللي محيروهم

لو بدنا نعمل بأمان هذا الاشي ويروح مدارس لازم يكون فيه مختصين من هذيك الجهة

مختصة بهذه الفئة العمرية اللي ممكن تكون كتير حساسة

أنا مرة كنت بفكر بهذا الموضوع كنت بفكر اعمل اشي زي المطوية

فيها قصص عن الاضطرابات والصحة النفسية لناس حقيقيين

ومحكيها بلغة بسيطة جدا ممكن يفهمها طلاب المدارس

ومعها صور ورسمات تبسط الموضوع وتقربوا اكتر على الطالب

كنت عم بحاول اعمل هذا الاشي ولكن معرفت لوين ألجأ

يعني ما بدنا تبلش من وزارة التربية والتعليم ولو بدنا بلش من مدرسة

فللأسف في ناس كتير فاكرة انه التكتيم ومنع المعلومات خالص

ده بيحمي الأولاد الصغارين وبيحمي المراهقين من انهم يمرسوا الجنسة

مثلا برى الجواز او انهم يتم استغلالهم او الاعتداء عليهم جنسيا

لكن في الحقيقة هو العكس بالزبط كل لما كانت المعلومات مش موجودة

وكل لما كان الطفل او المراهق مش عارف اي حاجة

ومعندوش اي اجابات عن اي تسائل من اللي في دماغه

بيحصل انه الطفل او المراهق ده بيكون طول الوقت في حيرة

والحيرة دي ممكن توصل معايا بقى لحيتة كتير سيئة

زي انه هو خايف من جسمه او مش عارف يتعامل مع جسمه

او طول الوقت بيفكر في جسمه ازيد بكتير من الطبيعي

لانه هو ده المجهول الوحيد اللي في حياته

ممكن يكون عرضة اكتر من غيره اللي عنده معرفة للاستغلال

على العكس ده انه لو كان هذا الطفل او المراهق عنده معلومات كافية من الاول

انه جسمه عبارة عن ايه من الطبيعي انه يحس بكذا

حدوده فين يقول لأ ازاي يقول ازاي

فبالتالي هيقدر يحمي نفسه من الاستغلال

هيقدر يحمي نفسه من العلاقات الغير رضائية

فانا بشوف ان التفاعل الايجابي ده على المنصات هو مؤشر لانه لأ

يعني انتو بتصدروا صورة طول الوقت انه مجتمعاتنا وشبابنا

مش عايزين النوع ده من المعلومات

وده مش حقيقي لأ

كل الناس ايا كان مجتمعهم وايا كان مبدئهم هم محتاجين المعلومات دي

وهم احرار بقى هيعملوا بيها ايه

لكن منع المعلومة اصلا او ان احنا مش محتاجين اصلا المعرفة دي

ده طبعا شيء غلط تماما يعني

كنت معكم من الاعداد والكتابة والتقطيم سليم سلامة

ساعدتني بتوثيق اصوات الشارع نوال مسعود

من التحرير تالى العيسى بمساهم من رنا داود

من تصميم الصوت حسان مهرة

والنشر والتواصل مرام النبالي

بودكاست عيب من انتاج صوت

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

حيرة: عن الثقافة والصحة الجنسية confusion|sur|culture|et la santé|sexuelle confusion|about|culture|and health|sexual Hésitation : sur la culture et la santé sexuelle Confusion: About culture and sexual health

أفكر كثيراً في مرحلة المراهقة، كنت أكبر وكذلك صغيرة. je pense|beaucoup|à|période|adolescence|j'étais|plus âgée|et aussi|petite I think|a lot|in|stage|adolescence|I was|I was growing up|and also|small Je pense beaucoup à l'adolescence, j'étais plus grande et aussi petite. I think a lot about adolescence, I was growing up and also young.

كنت أحاول أن أجد إجابات عن أسئلة لها علاقة بجسمي، بنموي، بمشاعري، بسن المراهقة، بما يحدث طبيعي وما ليس طبيعي. je|essaie|de|trouver|réponses|à propos de|questions|qui|relation|à mon corps|à ma croissance|à mes émotions|à l'âge|de l'adolescence|sur ce qui|se passe|naturellement||n'est pas|naturel I was|I was trying|to|I find|answers|about|questions|they have|relation|to my body|to my growth|to my feelings|at the age of|adolescence|what|happens|normal|and what|not|normal J'essayais de trouver des réponses à des questions liées à mon corps, à mon développement, à mes émotions, à l'âge adolescent, à ce qui est normal et ce qui ne l'est pas. I was trying to find answers to questions related to my body, my development, my feelings, the age of adolescence, what is normal and what is not.

كيف أجد صعوبة في وجود هذه المعلومات بشكل سلس وبسيط ومناسب لسني؟ comment|je trouve|difficulté|à|trouver|ces|informations|de manière|fluide|et simple|et adapté|à mon âge how|I find|difficulty|in|finding|this|information|in a way|smooth|and simple|and suitable|for my age Comment puis-je avoir du mal à trouver ces informations de manière fluide, simple et adaptée à mon âge ? How do I find it difficult to have this information in a smooth, simple, and age-appropriate way?

لم يكن هناك لغة تخويفية وترهيبية. n'était pas|il y avait|là|langue|de peur|et d'intimidation not|was|there|language|intimidating|frightening Il n'y avait pas de langage effrayant et intimidant. There was no language of intimidation and fear.

بالنسبة للمرشدة النفسية، لا أعرف ما يمكن أن يكون اسمها لدينا في المدرسة، لأنها لم تكن هناك. pour|à la conseillère|psychologique|ne|sais|ce que|peut|être|être|son nom|chez nous|à|l'école|parce qu'elle|nepas|était|là regarding|to the counselor|psychological|not|I know|what|can|to|be|her name|we have|in|school|because she|not|was|there En ce qui concerne la conseillère psychologique, je ne sais pas quel pourrait être son nom chez nous à l'école, car elle n'était pas là. As for the psychological counselor, I don't know what her name could be at our school, because she wasn't there.

لم يكن هناك شيء موجود في الصف الأولى. n'était pas|était|là|quelque chose|présent|dans|classe|première not|was|there|anything|present|in|class|first Il n'y avait rien de présent dans la première classe. There was nothing present in the first grade.

ثم فجأة كان هناك غرفة لا أذكر ما كان لها استخدام سابقاً. puis|soudain|il y avait|là|une chambre|ne|me souviens|ce que|avait|à elle|utilisation|antérieurement then|suddenly|was|there|room|not|I remember|what|was|for it|use|previously Puis soudain, il y avait une salle dont je ne me souviens pas de l'utilisation précédente. Then suddenly there was a room whose previous use I don't remember.

ثم بعد الصف السابع والثامن وكذلك، أصبح مكتوباً لها أنه مكتب المرشدة. puis|après|classe|septième|et huitième|et aussi|est devenu|écrit|pour elle|qu'il|bureau|conseillère then|after|grade|seventh|and eighth|also|became|written|for her|that|office|counselor Puis après la septième et la huitième classe, il a été écrit qu'il s'agissait du bureau de la conseillère. Then after the seventh and eighth grades, it was written that she would be the guidance office.

لكن لم يكن هناك أحداً فاضياً، لذلك لم يكن هناك شيء متاح. mais|(négation verbale)|était|là|personne|libre|donc|(négation verbale)|était|là|chose|disponible but|not|was|there|anyone|free|so|not|was|there|anything|available Mais il n'y avait personne de disponible, donc il n'y avait rien de disponible. But there was no one available, so there was nothing accessible.

في هذا الموسم قررنا أن نقوم بشيء مختلف. ce|cette|saison|nous avons décidé|de|faire|quelque chose|différent in|this|season|we decided|to|we do|something|different Cette saison, nous avons décidé de faire quelque chose de différent. In this season, we decided to do something different.

قررنا أن نعدد الأراء والأصوات ووجهات النظر. |de|compter|opinions|et voix|et perspectives|de vue we decided|to|we count|opinions|and voices|and perspectives|views Nous avons décidé de multiplier les opinions, les voix et les points de vue. We decided to count the opinions, voices, and perspectives.

لذلك سنكون أربعة من أصدقائكم، سليم، أمل، كريستينا وفورات. donc|nous serons|quatre|de|vos amis|Salim|Amal|Christina|et Furat therefore|we will be|four|of|your friends|Salim|Amal|Kristina|and Forat Ainsi, nous serons quatre de vos amis : Salim, Amal, Christina et Furat. So we will be four of your friends, Salim, Amal, Kristina, and Forat.

سنتحدث عن موضوع يخصنا جميعاً، سنتحدث عن البلوغ. Nous parlerons|de|sujet|qui nous concerne|tous|Nous parlerons|de|puberté we will talk|about|topic|concerns us|all|we will talk|about|puberty Nous allons parler d'un sujet qui nous concerne tous, nous allons parler de la puberté. We will talk about a topic that concerns all of us, we will talk about puberty.

ليس فقط البلوغ بشكله الجسدي، n'est pas|seulement|puberté|sous sa forme|physique not|only|puberty|in its form|physical Pas seulement de la puberté sous son aspect physique, Not just puberty in its physical form,

لكن البلوغ كمفهوم يدل على التحول. mais|la puberté|en tant que concept|indique|sur|la transformation but|puberty|as a concept|indicates|on|transformation Mais la puberté en tant que concept indique une transformation. but puberty as a concept that indicates transformation.

سنتحدث عن البلوغ الذي يطلب مننا أن ننسلخ عن شرنقتنا وننطلق للعالم الخارجي. Nous parlerons|de|maturité|qui|demande|de nous|à|nous dépouillons|de|notre chrysalide|et nous lançons|dans le monde|extérieur we will talk|about|puberty|that|it asks|from us|to|we shed|from|our cocoon|and we launch|to the world|external Nous allons parler de la puberté qui nous demande de sortir de notre cocon et de nous lancer dans le monde extérieur. We will talk about the maturity that asks us to shed our cocoon and venture into the outside world.

وليوم سأكون معكم أنا، سليم سلامة. et aujourd'hui|je serai|avec vous|moi|Salim|Salama and today|I will be|with you|I|Salim|Salama Et aujourd'hui, je serai avec vous, Salim Salama. And today I will be with you, Salim Salama.

سنقوم بإيقاف حلقة اليوم لتجربتين من أشخاص أصبحوا جزء من مساحات تخلق نوافذ مفتوحة على المعرفة المتعلقة بها. nous allons|arrêter|épisode|aujourd'hui|pour deux expériences|de|personnes|sont devenus|partie|de|espaces|créent|fenêtres|ouvertes|sur|la connaissance|liée|à elle we will do|stopping|episode|today|for two experiences|from|people|they became|part|of|spaces|they create|windows|open|to|knowledge|related|to it Nous allons interrompre l'épisode d'aujourd'hui pour deux témoignages de personnes qui sont devenues partie intégrante d'espaces créant des fenêtres ouvertes sur les connaissances qui les concernent. We will pause today's episode for two experiences from people who have become part of spaces that create open windows to the knowledge related to it.

سنقوم بإيقاف حلقة اليوم لتجربتين من أشخاص أصبحوا جزء من مساحات تخلق نوافذ مفتوحة على المعرفة المتعلقة بالثقافة الجنسية والصحة النفسية. nous allons|arrêter|épisode|aujourd'hui|pour deux expériences|de|personnes|sont devenus|partie|de|espaces|créent|fenêtres|ouvertes|sur|la connaissance|relative|à la culture|sexuelle|et la santé|mentale we will do|stopping|episode|today|for two experiences|from|people|they became|part|of|spaces|they create|windows|open|to|knowledge|related|to the culture|sexual|and health|mental Nous allons interrompre l'épisode d'aujourd'hui pour deux témoignages de personnes qui sont devenues partie intégrante d'espaces créant des fenêtres ouvertes sur les connaissances concernant la culture sexuelle et la santé mentale. We will pause today's episode for two experiences from people who have become part of spaces that create open windows to the knowledge related to sexual culture and mental health.

تجربة من طرف مستفيدة من إحدى المساحات وتجربة من إحدى العاملات بمساحة تانية. expérience|de|la part|bénéficiaire|de|l'une|espaces|et expérience|de|l'une|travailleuses|dans l'espace|deuxième experience|from|side|beneficiary|from|one of|spaces|and experience|from|one of|workers|in space|another Une expérience d'une bénéficiaire d'un espace et une expérience d'une des travailleuses d'un autre espace. An experience from a beneficiary of one space and an experience from one of the workers in another space.

ساندي وهيبا عاشوا وكبروا داخل تجارب كونت لهم صورة نمطية محسورة الشكل والمشكلة والمسار. Sandy|Waheba|ont vécu|et ont grandi|à l'intérieur de|expériences|ont formé|pour eux|image|stéréotypée|limitée|forme|et le problème|et le parcours Sandy|and Heba|they lived|and they grew|inside|experiences|they formed|for them|image|stereotypical|limited|shape|and problem|and path Sandy et Heba ont vécu et grandi à l'intérieur d'expériences qui leur ont forgé une image stéréotypée, limitée en forme, en problème et en parcours. Sandy and Heba lived and grew up within experiences that shaped a limited and stereotypical image of themselves and their issues.

عن إيش وقديش متاح لهم أنهم يعرفوا عن أجسامهم وعقولهم. sur|quoi|et combien|disponible|à eux|qu'ils|sachent|sur|leurs corps|et leurs esprits about|what|and how much|available|to them|that they|they know|about|their bodies|and minds Sur ce qu'ils peuvent savoir sur leurs corps et leurs esprits. About what and how much they are allowed to know about their bodies and minds.

وكانت مدارسهم ومصادر المعرفة بالنسبة لهم يا أم مراقبة أو محدودة. et étaient|leurs écoles|et les sources|de connaissance|pour|eux|ô|ou|surveillées|ou|limitées and it was|their schools|and sources|knowledge|for|them|either|or|monitored|or|limited Leurs écoles et leurs sources de connaissance étaient pour eux soit surveillées, soit limitées. Their schools and sources of knowledge were either monitoring or limited.

بيستذكروا ساندي وهيبا معي مواقف مطبوعة بذاكرتهم عن أيام المراهقة ومراحل سنه البلوغ ils se souviennent de|Sandy|Waheba|avec moi|situations|imprimées|dans leur mémoire|sur|jours|adolescence|et étapes||puberté they remember|Sandy|and Hiba|with me|moments|printed|in their memory|about|days|adolescence|and stages|his age|puberty Ils se souviennent avec Sandy et Heba de moments gravés dans leur mémoire sur les jours de l'adolescence et les étapes de la puberté. They will remember Sandy and Heba with me, moments etched in their memory from their teenage years and the stages of puberty.

يلي مد الجزء الكبير منها أضوها بالمدارس. qui|a étendu|partie|grande|d'elle|l'a éclairée|par les écoles which|extended|part|large|of it|they illuminated|in schools Celui qui a prolongé la plus grande partie d'entre elles les a éclairées dans les écoles. Most of which were spent illuminated in schools.

هالمكان يلي بدون شك بيلعب دور كبير ومهم بتشكيل هوياتنا cet endroit|qui|sans|doute|joue|rôle|grand|et important|dans la formation|de nos identités this place|which|without|doubt|it plays|role|big|and important|in shaping|our identities Cet endroit joue sans aucun doute un rôle important dans la formation de nos identités. This place undoubtedly plays a significant and important role in shaping our identities.

على الأقل بالمراحل الأولى من حياتنا. au|moins|dans les étapes|premières|de|notre vie at|least|in the stages|first|of|our lives Au moins dans les premières étapes de nos vies. At least in the early stages of our lives.

أنا اسمي ساندي أنا مصرية مقيمة في الكاهرة حالياً je|m'appelle|Sandy|je|égyptienne|résidente|à|Le Caire|actuellement I|my name|Sandy|I|Egyptian|residing|in|Cairo|currently Je m'appelle Sandy, je suis Égyptienne et je vis actuellement au Caire. My name is Sandy, I am Egyptian and currently living in Cairo.

كنا مدرسة بنات بس nous étions|école|filles|seulement we were|school|girls|but Nous étions une école pour filles, mais. We were an all-girls school.

كنت بحب المدرسة جداً كونت فيها صدقات مستمرة لحد دلوقتي j'étais|aimais|l'école|beaucoup|j'avais|là-bas|amitiés|continues|jusqu'à|maintenant I was|I love|school|very|I formed|in it|friendships|ongoing|until|now J'aimais beaucoup l'école, j'y ai formé des amitiés qui durent jusqu'à présent. I really loved school; I formed lasting friendships there until now.

ذكرياتي عن المدرسة حلوة mes souvenirs|sur|l'école|sont doux my memories|about|school|sweet Mes souvenirs de l'école sont agréables. My memories of school are sweet.

حظي كان حلو كمان أنه مدرستي ما كانش فيها سلبيات من حيث العنفة مثلاً مع الطلبة ma chance|était|bonne|aussi|que|mon école|ne|était pas|avait|aspects négatifs|en|ce qui concerne|violence|par exemple|avec|les élèves my luck|was|sweet|also|that|my school|not|was not|in it|negatives|from|regarding|violence|for example|with|students J'ai aussi eu de la chance que mon école n'avait pas de points négatifs en termes de violence, par exemple, avec les élèves. My luck was also good in that my school did not have negatives in terms of violence, for example, with the students.

لكن مع الجانب اللي يحبونه ويحبونه mais|avec|côté|qui|ils l'aiment|et ils l'aiment but|with|side|that|they love|and they love Mais en ce qui concerne le côté qu'ils aiment et qu'ils apprécient. But with the aspect that they love and appreciate.

أو حرية التعبير يعني ما كانش فيه مصدر للمعلومة ou|liberté|d'expression|signifie|ما|n'était pas|il y avait|source|pour l'information or|freedom|expression|means|not|was not|in it|source|for information Ou la liberté d'expression, il n'y avait pas de source d'information. Or freedom of expression, there was no source of information.

وكان متكتم علينا فكرة أنه حتى نتكلم بنا وبين بعض كصحاب بنات صغيرين Et|secret|sur nous|idée|que|même|nous parlions|de nous|et entre|quelques|comme des amis|filles|petits and was|secretive|on us|idea|that|even|we talk|with each other|and between|each other|as friends|girls|young Et il était secret sur l'idée que même pour parler entre nous comme des amis, des petites filles. And we were kept in the dark about the idea that we could even talk among ourselves as young girls.

عن أي حاجة لها علاقة بجسمنا وأنه إحنا مني جبر sur|n'importe quelle|chose|à elle|relation|à notre corps||nous|pas|forcés about|any|thing|has|relation|to our body|and that|we|I|I have to De quoi que ce soit en rapport avec notre corps et que nous ne sommes pas obligées. About anything related to our body and that we are not forced.

وأن تغييرات دي معناها إيه et|changements|cela|signifie|quoi and that|changes|these|means|what Et que ces changements signifient quoi. And what these changes mean.

إن أنا بدأت أفكر في كذا si|je|commence à|penser|à|ceci that|I|I started|I think|in|such Que j'ai commencé à penser à ça. That I started to think about this.

إن أنا بدأت أحس بكذا si|je|commence|à ressentir|comme ça that|I|I started|I feel|such Que j'ai commencé à ressentir ça. That I started to feel this.

فيما حصل شو بيكترن وماثل وكترن dans ce qui|s'est passé|quoi|Beiktern|et Mathal|et Katarn while|happened|what|they think|and similar|and many Alors que Sho Bicktern et Mathal et Kattern As for what happened, it is similar to what I experienced.

ومثل سيكترنا بالنسبة لي et comme|notre secteur|concernant|moi and similar|they think|regarding|to me Et comme notre secteur pour moi And it is like our situation for me.

إن أنا بدأت أفكر في كذا si|je|commence à|penser|à|ceci that|I|I started|I think|in|this Que j'ai commencé à penser à ça I started to think about this.

إن أنا بدأت أحس بكذا si|je|commence|à ressentir|comme ça that|I|I started|I feel|this Que j'ai commencé à ressentir ça I started to feel this.

فكانت الفكرة إنه ما فيش نفتاح c'était|l'idée|que|pas|il y a|ouverture so it was|the idea|that|not|there is no|we open Donc l'idée était qu'il n'y avait pas d'ouverture The idea was that there was no openness.

ما فيش كلام بصراحة عن أجسامنا ومشاعرنا il n'y a pas|de|conversation|honnêtement|sur|nos corps|et nos émotions not|there is no|talk|honestly|about|our bodies|and our feelings Il n'y a pas vraiment de discussion sur nos corps et nos émotions. There is honestly no talk about our bodies and our feelings.

كانت تجربة المدرسة محدودة بالتعليم وبالمناهج était|expérience|l'école|limitée|à l'enseignement|et aux programmes it was|experience|school|limited|to education|and curricula L'expérience scolaire était limitée à l'enseignement et aux programmes. The school experience was limited to education and curricula.

اللي إحنا بندرسها في المدرسة الحساب والعلوم والعربي والحاجات دي ce que|nous|étudions|à|l'école|les mathématiques|et les sciences|et l'arabe|et les choses|ça that|we|we study it|in|school|math|and science|and Arabic|and subjects|these Ce que nous étudions à l'école, les mathématiques, les sciences, l'arabe et ces choses-là. The subjects we study in school are math, science, Arabic, and those things.

من غير أي كلام عن أي حاجة لها علاقة بينا إحنا كأشخاص de|sans|n'importe quel|parole|sur|n'importe quel|chose|à elle|relation|entre nous|nous|en tant que personnes from|without|any|talk|about|any|thing|has|relation|between us|we|as individuals Sans aucune discussion sur quoi que ce soit qui nous concerne en tant que personnes. Without any talk about anything related to us as individuals.

عندها مشاعر بتتطور وعندها احتياجات بتتطور وعندها جسم بينمو elle a|émotions|qui se développent|et elle a|besoins|qui se développent|et elle a|corps|qui grandit she has|feelings|developing|and she has|needs|developing|and she has|body|growing Nous avons des émotions qui évoluent, des besoins qui évoluent et un corps qui grandit. She has feelings that develop, she has needs that evolve, and she has a body that is growing.

ومحتاجة تتعلم عنه et elle a besoin||sur lui and she needs|to learn|about it Et j'ai besoin d'apprendre à son sujet And she needs to learn about it.

موسيقى musique music Musique Music.

اسمي هيبال mon nom|Hipal my name|is Hebal Mon nom est Hebal My name is Hebal.

الموضوع بتتير اهتمامي أو إنه بتخليني فضولية أكتر le sujet|suscite|mon intérêt|ou|il|me rend|curieuse|plus the subject|it arouses|my interest|or|that|it makes me|curious|more Le sujet m'intéresse beaucoup ou me rend plus curieuse The topic piques my interest or makes me more curious.

هي الموضوع اللي عادة لما نحكي عنها c'est|le sujet|qui|habituellement|quand|nous parlons|d'elle this|the subject|that|usually|when|we talk|about it C'est le sujet dont nous parlons généralement It's the topic that usually when we talk about it.

منوطي صوتنا أو منخلي حدا ما يسمعنا on baisse|notre voix|ou|on laisse|quelqu'un|ne|nous entend we lower|our voice|or|we let|someone|not|hear us Nous ne laissons pas notre voix ou nous ne laissons personne nous entendre. We lower our voices or let someone not hear us.

هلأ أنا درست بمدرسة عادية جداً بمنطقة شعبية maintenant|je|ai étudié|dans une école|ordinaire|très|dans un quartier|populaire now|I|studied|at a school|ordinary|very|in an area|popular Maintenant, j'ai étudié dans une école très ordinaire dans un quartier populaire. I studied in a very ordinary school in a popular area.

فهي كانت تشبه يعني أغلب المدارس بالبلد elle|était|ressemblait|c'est-à-dire|la plupart de|écoles|dans le pays so it|was|resembles|I mean|most|schools|in the country C'était donc semblable à la plupart des écoles du pays. It was similar to most schools in the country.

وكانت عادي صفوف مكعبة الشكل فيها دروج et c'était|normale|rangées|cubiques|de forme|avec|tiroirs and it was|normal|classrooms|cubical|shape|in it|drawers Et c'était des classes de forme cubique avec des tiroirs. The classrooms were cubical in shape and had desks.

ومنقعد بتفوت المس بتطلع et on s'assoit|tu passes|le message|tu sors and we sit|you enter|the class|you leave Et nous nous asseyons, on entre, on sort. We would sit, enter, and leave.

أنا ما كنت حدا كتير بحب الدراسة je|ne|étais|personne|beaucoup|aime|l'étude I|not|I was|anyone|very|I love|studying Je n'étais pas quelqu'un qui aimait beaucoup étudier. I wasn't someone who loved studying very much.

يعني ما كنت أستمتع cela signifie|pas|je pouvais|profiter that means|not|I was|I enjoy C'est-à-dire que je n'en profitais pas. I mean, I didn't enjoy it.

بتخيل أغلبنا زي هيك بكونت بحب أشياء تانية أكتر je pense|la plupart d'entre nous|comme|ça|serait|aime|choses|autres|plus I imagine|most of us|like|this|I was|I love|things|other|more Je pense que la plupart d'entre nous aimait d'autres choses davantage. I imagine most of us were like that, loving other things more.

فكنت مش كتير شاطرة alors j'étais|pas|très|intelligente so I was|not|very|good at Donc, je n'étais pas très douée. So I wasn't very good at it.

وهذا الاشيء ضله معي يعني لحد ما فت الجامعة et ceci|chose|est resté|avec moi|c'est-à-dire|jusqu'à|ce que|j'ai ouvert|l'université and this|thing|he kept|with me|it means|until|that|I entered|university Et cela est resté avec moi jusqu'à ce que je rentre à l'université. And this thing stayed with me until I entered university.

إنه تغلبت لها حتى خلصت المدرسة il|a surmonté|pour elle|jusqu'à ce que|elle ait terminé|l'école that|I overcame|for her|until|I finished|school Elle a réussi à terminer l'école. I overcame it until I finished school.

كان فيه شوية نشاطات في المدرسة il y avait|dans|quelques|activités|à|l'école there was|there were|a few|activities|in|school Il y avait quelques activités à l'école. There were some activities in school.

كان فيه مثلاً English Club il y avait|dans|par exemple|Anglais|Club there was|there was|for example|English|club Il y avait par exemple un club d'anglais. For example, there was an English Club.

كان فيه هيك نشاطات جانبية il y avait|dans|de telles|activités|secondaires there was|in it|such|activities|side Il y avait des activités annexes. There were such side activities.

بس كلها بتحس إنها هي مش من المنهج mais|toutes|sentent|qu'elle|elle|n'est pas|du|programme but|all of them|you feel|that they|they|not|from|curriculum Mais on a l'impression qu'elles ne font pas partie du programme. But you feel that they are not part of the curriculum.

بس هي من منهجة على أشياء معينة mais|elle|de|méthodologie|sur|choses|spécifiques but|they|from|curriculum|on|things|specific Mais c'est basé sur certaines choses. But they are part of the curriculum for certain things.

نحكي فيها وأشياء معينة on parle|dedans|et des choses|spécifiques we talk|in it|and things|specific On en parle et certaines choses. We talk about them and certain things.

موضوع مش مختلفة كتير عليه مناخدها بالدرس sujet|n'est pas|très différente|beaucoup|sur lui|nous l'apprenons|en classe topic|not|different|a lot|about it|we take it|in the lesson Le sujet n'est pas très différent de ce que nous prenons en cours. The topic is not very different from what we take in the lesson.

يعني إذا أخدنا درس عن الصدق cela signifie|si|nous prenons|leçon|sur|l'honnêteté I mean|if|we took|lesson|about|honesty C'est-à-dire que si nous prenons une leçon sur l'honnêteté. I mean, if we take a lesson about honesty.

هو مهم أكيد il|important|sûr it|important|definitely C'est certainement important. It is definitely important.

بس إنه لازم بهذاك الكلوب الثاني نعمل عن نفس الموضوع mais|il|doit|dans ce|club|deuxième|nous travaillons|sur|même|sujet but|that|must|in that|class|second|we do|about|same|topic Mais il faut qu'on fasse sur le même sujet dans ce deuxième club. But we need to do the same topic in that other group.

وهذا بيحزن شوية لأنه في كتير موضوع بالحياة et cela|rend triste|un peu|parce que|il y a|beaucoup|de sujets|dans la vie this|saddens|a little|because|there is|a lot of|topic|in life Et ça rend un peu triste parce qu'il y a beaucoup de sujets dans la vie. And this is a bit sad because there are many topics in life

اللي مفروض إحنا عم نتجهزلها ce qui|supposé|nous|en train de|nous préparons pour elle that|supposed|we|present continuous marker|we are preparing for it Pour lesquels nous devrions nous préparer. that we are supposed to be prepared for

مش موجودة بالمنهج هذا n'est pas|présente|dans le programme|ce not|present|in the curriculum|this Ils ne sont pas présents dans ce programme. that are not included in this curriculum

اللي عم بيعطوناه بالمدرسة ce qui|en train de|nous donnent|à l'école that|present continuous marker|they are giving us|in school Qu'ils nous donnent à l'école. that they are teaching us in school.

فهو حلو ومش حلو il est|doux|et pas|doux it is|sweet|and not|sweet C'est sucré et pas sucré It is sweet and not sweet.

إنه فيه ما جعلنا ناخد نفس il|dedans|ce qui|nous a fait|prendre|respiration that it|in it|that not|it made us|we take|breath Il y a quelque chose qui nous fait respirer It has what made us take a breath.

بس هاد النفس مش محل ما إحنا بدنا ناخده mais|cet|souffle|pas|endroit|où|nous|voulons|le prendre but|this|breath|not|place|that not|we|we want|we take Mais cette respiration n'est pas là où nous voulons la prendre But this breath is not where we want to take it.

رغم إنه فيه جزء مش بسيط من العلم bien que|il y a|dans|partie|pas|simple|de|la science despite|that|in it|part|not|small|of|knowledge Bien qu'il y ait une partie non négligeable du savoir Even though there is a significant part of knowledge.

يلي بنحصل عليه بالمدرسة بنكمل فيه بحياتنا ce qui||à l'école|à l'école|nous continuons|avec lui|dans notre vie that|we get|it|at school|we continue|in it|in our lives que nous acquérons à l'école et que nous continuons dans notre vie What we gain at school continues in our lives.

إلا أنه بنقضي وقت طويل وإحنا بنحاول sauf|il||temps|long|nous|essayons except|that|we spend|time|long|while we|we try Cependant, nous passons beaucoup de temps à essayer However, we spend a long time trying.

نمحي جزء منه من عائلنا أو بنحاول نصلحه ونعيد تشكيله nous effaçons|partie|de lui|de|notre famille|ou|nous essayons|de le corriger|et nous redonnons|sa forme we erase|part|of it|from|our family|or|we try|we fix it|and we re|we shape it d'effacer une partie de notre famille ou à essayer de la réparer et de la remodeler. To erase part of it from our family or we try to fix it and reshape it.

سألت أشخاص بشوارع المدينة عن تجاربهم وذكرياتهم وقت سن البلوغ j'ai demandé|des gens|dans les rues|de la ville|sur|leurs expériences|et leurs souvenirs|au moment de|âge|puberté I asked|people|in the streets|city|about|their experiences|and their memories|time|age|puberty J'ai demandé à des personnes dans les rues de la ville sur leurs expériences et leurs souvenirs à l'âge de la puberté. I asked people in the streets of the city about their experiences and memories during puberty.

بذكر معلومات حصلت عليها مفيدة en mentionnant|informations|j'ai obtenues|sur elles|utiles I mention|information|I obtained|on it|useful Je mentionne des informations que j'ai obtenues qui étaient utiles. I remember useful information I obtained.

بس كانت غير دقيقة بالمدرسة mais|était|pas|précise|à l'école but|it was|not|accurate|in school Mais elles étaient inexactes à l'école. But it was not accurate at school.

بس كنا نسأل ما كنا نلاقي الأجوبة بمتتعلق بالثقافة الجنسية mais|nous|posions|pas|nous|trouvions|les réponses|concernant|la culture|sexuelle but|we were|we ask|not|we were|we find|the answers|related to|to the culture|sexual Mais nous posions des questions sans trouver les réponses concernant la culture sexuelle. We would ask, but we couldn't find answers related to sexual education.

في أماكن رحت عليها في عمر المراهقة à|endroits|je suis allé|là-bas|à|l'âge|adolescence in|places|I went|to them|in|age|adolescence Dans des endroits où je suis allé pendant mon adolescence. In places I went to during my teenage years.

بس ما راح أقدر أذكرها mais|لا|سوف|je peux|la rappeler but|not|will|I can|I mention it Mais je ne pourrai pas les mentionner. But I won't be able to mention it.

لأنه في أسئلة ما كنت ألقي جواب في المدرسة أو عن طريق الأهل parce que|à|questions|pas|je étais|donner|réponse|à|l'école|ou|par|le moyen|les parents because|there are|questions|not|I was|I throw|answer|in|school|or|about|way|parents Parce qu'il y avait des questions auxquelles je ne trouvais pas de réponse à l'école ou par l'intermédiaire de mes parents. Because there were questions I couldn't answer at school or through my parents.

ما كانت عندي جرأة أن أحكي مع حدا بالصحة الجنسية ne|était|j'avais|courage|de|parler|avec|quelqu'un|sur la santé|sexuelle not|she was|I had|courage|to|I talk|with|anyone|in health|sexual Je n'avais pas le courage de parler à quelqu'un de la santé sexuelle. I didn't have the courage to talk to anyone about sexual health.

وأكيد ما تعرضت يعني ما سألت حدا et sûrement|ne|a été exposée|c'est-à-dire|ne|a demandé|personne and surely|not|I was exposed|I mean|not|I asked|anyone Et bien sûr, je n'ai pas demandé à quelqu'un. And of course, I didn't ask anyone.

كان نرجع لإنترنت يعني بس était|revenir|à Internet|ça veut dire|seulement was|we return|to the internet|means|just On pouvait revenir à Internet, c'est tout. We were going back to the internet, I mean, just.

أشخاص لا ما فيه personnes|non|pas|il y a people|no|not|there is Des personnes, non, il n'y en avait pas. People, no, there isn't.

ما كان فيه أنشطة هيك إشي في المدرسة il n'y avait pas|était|dans|activités|comme ça|quelque chose|à|l'école not|was|there was|activities|like this|thing|in|school Il n'y avait pas d'activités comme ça à l'école. There weren't any activities like that in school.

أو كان فيه شخص مختص بهيك إشي ou|était|il y avait|personne|spécialisé||chose or|was|there was|person|specialized|in this|thing Ou il y avait une personne spécialisée dans ce genre de choses. Or there was someone specialized in that.

بس ما كنت أتخيل أنه بيوم الأيام أنه ممكن يفيدني mais|لا|étais|j'imaginais|que|un jour|jours|que|pourrait|m'aider but|not|I was|I imagine|that|one day|days|that|possible|it benefits me Mais je ne pensais pas qu'un jour cela pourrait m'être utile. But I never imagined that one day it could benefit me.

أو ممكن أرجع له بسبب صحة نفسية أو مشكلة نفسية صارت معي ou|possible|retourner|à lui|à cause de|santé|mentale|ou|problème|mentale|est arrivée|avec moi or|possible|I return|to it|because of|health|mental|or|problem|mental|it happened|with me Ou que je pourrais y revenir à cause d'une santé mentale ou d'un problème psychologique que j'ai rencontré. Or that I might return to it because of mental health or a psychological issue that happened to me.

أما بمدرسة ساندي فلما كانوا المعلمات يفكروا يحكوا مع الطالبات mais|à l'école|Sandy|alors quand|ils étaient|les enseignantes|pensaient|parlaient|avec|les élèves as for|at the school of|Sandy|so when|they were|the teachers|they think|they talk|with|the female students Quant à l'école Sandy, quand les enseignantes pensaient à parler avec les élèves. As for Sandy's school, when the teachers thought about talking to the students.

بمواضيع بتخص أجسامهم ومرحلة البلوغ sur des sujets|concernant|leurs corps|et la phase|de la puberté about topics|concerning|their bodies|and the stage of|puberty Sur des sujets concernant leurs corps et la puberté. About topics related to their bodies and the puberty stage.

كانت المواضيع بتتعلق بإشي واحد بس étaient|les sujets|étaient liées|à une seule|un|seulement it was|the topics|they were related|to one thing|one|only Les sujets étaient liés à une seule chose. The topics were related to just one thing.

الدورة الشهرية menstruation|mensuelle the cycle|monthly le cycle menstruel The menstrual cycle.

في موقفين معلقين في دماغي لحد دلوقتي من فترة إعدادي dans|deux situations|suspendues|dans|ma tête|jusqu'à|maintenant|depuis|période|de préparation in|two situations|hanging|in|my mind|until|now|from|period|my preparation Il y a deux situations suspendues dans ma tête depuis ma période de préparation There are two situations stuck in my mind until now from my preparatory period.

هم حصتين ils|deux cours they|two classes Ce sont deux cours They are two classes.

الحصة الأولنية كانت عملتها مدرسة الألعاب le cours|de la matinée|était|enseignée|par l'enseignante|des jeux the class|first|it was|she did|teacher|games Le premier cours a été donné par l'enseignante d'éducation physique The first lesson was conducted by the games teacher.

وكانت بتكلمنا فيها عن إننا إزاي كبرنا Et elle|nous parlait|à ce sujet|sur|nous|comment|avons grandi and she was|talking to us|in it|about|that we|how|we grew Et elle nous parlait de comment nous avons grandi She was talking to us about how we have grown.

وإن احنا دلوقتي بقينا مراهقات وبقينا بنات كبار ومدموز اللات et si|nous|maintenant|sommes devenues|adolescentes|et nous sommes devenues|filles|grandes|et mademoiselles|les autres and that|we|now|we became|teenagers|and we became|girls|big|and mixed|those Et maintenant, nous sommes devenues des adolescentes et nous sommes de grandes filles. And that now we have become teenagers and we are big girls and young women.

ولازم نبتدي بقى ناخد بالنا من جسمنا وناخد بالنا من نظفتنا الشخصية et nous devons|commencer|maintenant|prendre|soin|de|notre corps||soin|de|notre propreté|personnelle and must|we start|now|we take|care|of|our body|and we take|care|of|our cleanliness|personal Nous devons commencer à prendre soin de notre corps et à faire attention à notre hygiène personnelle. And we need to start taking care of our bodies and our personal hygiene.

كلمتنا بشكل مختصر جدا عن الدورة الشهرية nous a parlé|de manière|concise|très|sur|cycle|menstruel she talked to us|in a|brief|very|about|the|menstrual Nous avons parlé brièvement des règles. You briefly talked to us about the menstrual cycle.

وبرضو من منطلق نظفة شخصية et aussi|de|point de vue|propreté|personnelle and also|from|perspective|cleanliness|personal Et aussi du point de vue de l'hygiène personnelle. And also from the perspective of personal hygiene.

إنو إزاي مثلا الفوطة الصحية أحسن من الأماشة comment|comment|par exemple|serviette|hygiénique|meilleure|que|chiffon that|how|for example|the pad|sanitary|better|than|cloths Comment, par exemple, les serviettes hygiéniques sont meilleures que les chiffons. How, for example, sanitary pads are better than cloth.

وإنها لازم تتغير باستمرار علشان وعلشان et elle|doit|changer|constamment|pour|et pour and that|must|it changes|constantly|because|and because Et il faut qu'elle change constamment pour et pour And that they need to be changed regularly for hygiene reasons.

وكأن هي بلغنا كله كبنات بيتمحور حوالين الدورة الشهرية وبس comme si|elle|nous avons atteint|tout|en tant que filles|tourne|autour de|cycle|menstruel|et seulement as if|she|she reached us|all|as girls|it revolves|around|the cycle|monthly|and only Comme si tout ce qu'on nous avait dit en tant que filles tournait uniquement autour des règles. It was as if everything we learned was centered around the menstrual cycle and nothing else.

الموقف التاني هو حصة برضو بس كانت عملتها الدكتورة بتاعة عيادة المدرسة situation|deuxième|est|cours|aussi|mais|était|a fait|la doctoresse|de|clinique|école the situation|the second|it|class|also|but|she was|she did it|the doctor|of|clinic|school La deuxième situation est un cours aussi, mais c'était un cours donné par la doctoresse de la clinique scolaire. The second situation was also a class, but it was conducted by the doctor from the school clinic.

برضو كانت بتكلمنا فيها على الدورة الشهرية aussi|était|nous a parlé|à ce sujet|sur|cycle|menstruel also|she was|she was talking to us|in it|about|the cycle|monthly Elle nous parlait aussi des règles. She was also talking to us about the menstrual cycle.

وفكرت إن هي قلت معلومة غلط وأنا معرفتش إن المعلومة دي غلط غير بعد ما كبرت et j'ai pensé|que|elle||information|fausse|et je|n'ai pas su|que|l'information|cette|fausse|sauf|après|ce que|j'ai grandi and I thought|that|she||information|wrong|and I|I didn't know|that|the information|this|wrong|except|after|that|I grew up Et j'ai pensé qu'elle avait donné une information incorrecte, et je n'ai réalisé que cette information était fausse que lorsque j'ai grandi. I thought she had given incorrect information, and I didn't realize that this information was wrong until I grew older.

كانت بتقولنا إن إحنا ما ينفعش ننزل البحر أو البول elle disait|à nous|que|nous|ne|peut pas|entrer|dans la mer|ou|uriner she was|telling us|that|we|not|allowed|we go down|the sea|or|urine Elle nous disait qu'on ne pouvait pas aller à la mer ou uriner. She was telling us that we shouldn't go into the sea or urinate.

وإحنا عندنا البيريود علشان لو الماء دخلت إحنا ممكن ينجلنا عكم وما نعرفش نخلف أطفالنا ما نكبر et nous|avons|période|parce que|si|eau|entre|nous|pourrait|nous apporter|problèmes|et nous|ne savons pas|élever|nos enfants|pas|grandissons and we|we have|the period|because|if|water|it entered|we|might|it gets us|infection|and not|we know not|we give birth|our children|not|we grow Et nous avons nos règles, car si l'eau entre, nous pourrions avoir des problèmes et nous ne saurions pas comment avoir des enfants quand nous grandissons. And we have our period because if the water enters, we might get an infection and we wouldn't know how to have our children when we grow up.

تركيز مع البنات في مرحلة البلغ على الدورة الشهرية تحديدا كأنه الموضوع المحوري الأساسي concentration|avec|les filles|dans|phase|puberté|sur|menstruation|mensuelle|précisément|comme si|sujet|central|principal focus|with|the girls|in|stage|puberty|on|the cycle|monthly|specifically|as if|the topic|central|main L'accent mis sur les filles à l'adolescence concernant les règles est précisément comme si c'était le sujet central. The focus with girls during puberty is specifically on the menstrual cycle as if it is the main central topic.

اللي لازم يتناقش مع البنات في أي مساحة بتحاول تدي تصقيف أو تعليم له علاقة بالصحة الإنجابية والجنسية qui|doit|discuter|avec|les filles|dans|n'importe quel|espace|essaie|de donner|éducation|ou|instruction|à lui|relation|à la santé|reproductive|et sexuelle that|must|it is discussed|with|the girls|in|any|space|you try|to give|education|or|teaching|to|related|to health|reproductive|and sexual C'est ce qui doit être discuté avec les filles dans tout espace qui essaie de donner une éducation ou une sensibilisation liée à la santé reproductive et sexuelle. This is something that must be discussed with girls in any space that tries to provide education or awareness related to reproductive and sexual health.

هو جاي من حتة سلبية للأسف إنه في نظره كده واصمة لسه لحد دلوقتي شايفه إنه الدورة الشهرية دي عيب il|vient|de|endroit|négatif|malheureusement|il|dans|sa vision|comme ça||encore|jusqu'à|maintenant|le voit|que|le cycle|menstruel|ce|honte he|coming|from|place|negative|unfortunately|that|in|his view|like this|label|still|until|now|seeing it|that|the cycle|monthly|this|shame Cela vient malheureusement d'un endroit négatif, car dans son esprit, il y a encore une stigmatisation, il considère que les règles sont une honte. He comes from a negative place, unfortunately, where he still sees menstruation as a shame.

عيب بمعنى إن هي حاجة لازم تستخبى حاجة ما ينفعش حد يعرف إنها بتحصل دلوقتي honte|signifiant|que|c'est|chose|doit|être cachée|chose|pas|peut|quelqu'un|savoir|qu'elle|se produit|maintenant shame|meaning|that|it|thing|must|hide|thing|not|it is not allowed|anyone|to know|that|it is happening|now Un tabou signifie que c'est quelque chose qui doit être caché, quelque chose que personne ne doit savoir qu'il se passe en ce moment. A shame in the sense that it is something that must be hidden, something that no one should know is happening right now.

وحاجة لازم تفضل بتحصل في السر et quelque chose|doit|toujours|se produire|en|secret and thing|must|to remain|happening|in|secret Et quelque chose qui doit rester secret. And it is something that must continue to happen in secret.

فتحس كأنه في شعور إن ما فيش داعي إن أنا أتكلم مع الستات عن الجنس أصلا tu sens|comme s'il|dans|sentiment|que|pas|il n'y a|raison|que|je|parle|avec|les femmes|sur|sexe|de toute façon so you feel|as if|in|feeling|that|not|there is no|need|that|I|to talk|with|women|about|sex|at all On a l'impression qu'il n'est pas nécessaire que je parle aux femmes de la sexualité en général. So there is a feeling that there is no need for me to talk to women about sex at all.

ما فيش داعي إن أنا أتكلم مع الستات على الرغبة il n'y a pas|de|besoin|que|je|parle|avec|les femmes|sur|le désir not|there is not|need|that|I|I talk|with|women|about|desire Il n'est pas nécessaire que je parle aux femmes du désir. There is no need for me to talk to women about desire.

ما فيش داعي أتكلم مع الستات على تكوين جسمهم ومين الأعضاء المسؤولة عن المتعة في جسمهم وبتشتغل إزاي il n'y a pas|de|besoin|de parler|avec|les femmes|sur|la composition|de leur corps|et qui|les organes|responsables|de|plaisir|dans|leur corps|et fonctionnent|comment not|there is not|need|I talk|with|women|about|formation|their body|and who|organs|responsible|for|pleasure|in|their body|and they work|how Il n'est pas nécessaire que je parle aux femmes de la composition de leur corps et des organes responsables du plaisir dans leur corps et comment ils fonctionnent. There is no need to talk to women about the formation of their bodies and which organs are responsible for pleasure in their bodies and how they work.

ولو في المقابل عند الأولاد في مساحة للتعليم ده أو للمعرفة دي et si|à|l'opposé|chez|les enfants|dans|un espace|pour l'éducation|cela|ou|pour la connaissance|cela and if|in|contrast|with|boys|in|space|for learning|this|or|for knowledge|this Et même en ce qui concerne les garçons, il y a un espace pour cet enseignement ou cette connaissance. And on the other hand, for boys, there is space for this education or knowledge.

غالباً هتكون مركزة أكتر على الاستمتاع الزايتي، الاحتلام، القصف الأول مرة، حجم العدو الزكري probablement|sera|concentrée|plus|sur|plaisir|masturbation|éjaculation nocturne|rapport sexuel|première|fois|taille|organe|masculin often|it will be|focused|more|on|enjoyment|self|wet dreams|ejaculation|first|time|size|the enemy|penis Il sera probablement plus concentré sur le plaisir personnel, la première éjaculation, la taille du pénis. It will likely be more focused on self-pleasure, wet dreams, the first ejaculation, and the size of the male organ.

حاجات رايحة أكتر في الناحية بتاعة الجنس والمتعة choses|allant|plus|dans|domaine|de|sexe| things|going|more|in|direction|related to|sex|and pleasure Des choses qui vont davantage dans le domaine du sexe et du plaisir. Things are going more towards the side of sex and pleasure.

وحتى لو كانت في شكل برضو سلبي فيه تقنين وإنه ما ينفعش تعمل كده et même|si|était|dans|forme|aussi|négatif|il y a|réglementation|et qu'il|ne|peut pas|faire|ça and even|if|it was|in|form|also|negative|there is|regulation|and that|not|it is not allowed|you do|like that Et même si c'est aussi sous une forme négative, il y a une réglementation et il n'est pas permis de faire cela. And even if it's in a negative form, there is regulation and it's not acceptable to do that.

لكن بالنسبة للبنات هو فيه غياب تام للكلام عن المتعة وعن الرغبة mais|concernant|aux filles|il|a|absence|totale|de parler|sur|le plaisir|et sur|le désir but|regarding|to girls|it is|there is|absence|complete|for talking|about|pleasure|and about|desire Mais en ce qui concerne les filles, il y a une absence totale de discussion sur le plaisir et le désir. But for girls, there is a complete absence of discussion about pleasure and desire.

كأنه البنات كده كده ما عندهاش رغبة ومش مهمة متعتها comme si|les filles|||ne|ont pas|désir|et ne|importante|son plaisir as if|girls|like that|that|not|they have|desire|and not|important|their pleasure On dirait que les filles n'ont pas de désir et que leur plaisir n'est pas important. As if girls don't have desire anyway and their pleasure doesn't matter.

هي دورها في الحقيقة هو الدور الإنجابي elle|son rôle|dans|la réalité|est|rôle| she|her role|in|reality|is|role|reproductive Son rôle, en réalité, est le rôle reproductif. Her role is actually the reproductive role.

أو قصة الجنس في حياتها هو الدور الإنجابي ou|histoire|sexe|dans|sa vie|est|rôle|reproductif or|story|sex|in|her life|is|role|reproductive Ou l'histoire du sexe dans sa vie est le rôle reproductif. Or the story of sex in her life is the reproductive role.

اللي هي لما تجبر هتقوم بي لما تبقى تتجاوز عشان هتبقى أم qui|elle|quand|grandit|elle se lèvera|par|quand|elle sera|mariée|parce que|elle sera|mère that|she|when|she is forced|she will do|it|when|she becomes|she gets married|because|she will be|mother Qu'elle sera obligée de jouer quand elle se mariera pour devenir mère. Which she will be forced to take on when she gets married because she will become a mother.

المساحات ديقة ومجال المعرفة أليل les espaces|étroits|et le domaine|de la connaissance|limité spaces|narrow|and field|knowledge|limited Les espaces sont étroits et le champ de connaissance est limité. The spaces are narrow and the field of knowledge is limited.

وإذاً وجدت بتكون مرتبطة بالترهيب والتخويف من أجسامنا وأفكارنا alors|j'ai trouvé|sera|liée|à l'intimidation|et à la peur|de|nos corps|et nos pensées and then|I found|it becomes|connected|with intimidation|and fear|from|our bodies|and our thoughts Et donc, cela se trouve être lié à l'intimidation et à la peur de nos corps et de nos pensées. And thus, I found that it is related to the intimidation and fear of our bodies and thoughts.

إلا أنه فضول المراهقة ما بينطفي بغياب الإجابات sauf|il|curiosité|adolescence|ne|s'éteint|en l'absence de|réponses except|that|curiosity|adolescence|not|it extinguishes|in the absence of|answers Cependant, la curiosité de l'adolescence ne s'éteint pas en l'absence de réponses. However, the curiosity of adolescence does not fade in the absence of answers.

ولا بوقف عند كلمة لا أو مفيش أو ما بعرف ni|je m'arrête|à|mot|non|ou|il n'y a pas||ce que|je sais nor|I stop|at|the word|no|or|there is not|or|not|I know Et elle ne s'arrête pas à un mot comme non, ou il n'y en a pas, ou je ne sais pas. Nor does it stop at the word no, or there isn't, or I don't know.

كانت موجودة مرشدة بس نشاطها كان صراحة جدا ضعيف était|présente|guide|mais|son activité|était|franchement|très|faible she was|present|a guide|but|her activity|it was|honestly|very|weak Elle était présente comme conseillère, mais son activité était franchement très faible. She was present as a guide, but her activity was honestly very weak.

كلوين وين تيجي تعطينا حصة خاصة أنه ما يغيبوا معلمات où|quand|tu viens|nous donne|cours|particulier|que|ne|sont absentes|enseignantes whenever|where|you come|you give us|class|private|that|not|they miss|teachers Quand viendras-tu nous donner un cours spécial pour que les enseignantes ne soient pas absentes? When will you come to give us a special class so that the teachers don't miss?

واحدة من المعلمات تيجي هي مثلا تأخذها حصة فراغ une|de|les enseignantes|vient|elle|par exemple|lui prend|cours|libre one|of|the teachers|she comes|she|for example|she takes it|class|free Une des enseignantes vient par exemple prendre une heure de libre. One of the teachers can come and take a free period.

مصطلحات بتتعلق بالثقافة أو الصحة البنسية تعرفت عليها termes|liés|à la culture|ou|la santé|tunisienne|j'ai appris|sur elles terms|they relate|to culture|or|health|mental|I got to know|them Des termes liés à la culture ou à la santé sexuelle que j'ai appris. Terms related to culture or mental health that I got to know.

كانت من خلال المدرسة سواء من المنهج أو المجتمع الدراسي والطلاب était|à travers|pendant|l'école|que ce soit|du|programme|ou|la communauté|scolaire|et les élèves it was|through||school|whether|from|curriculum|or|community|educational|and students C'était à travers l'école, que ce soit par le programme ou la communauté scolaire et les élèves. It was through the school, either from the curriculum or the educational community and the students.

اللي هم أغلب الأشياء بتحكي فعليا عن الأمراض الجنسية qui|sont|la plupart de|les choses|parlent|réellement|sur|les maladies|sexuelles that|they|most|things|they talk|actually|about|diseases|sexual La plupart des choses parlent en fait des maladies sexuelles. Most of the things actually talk about sexually transmitted diseases.

وكلهم عن الـ HIV الأمراض اللي بتنتقل من خلال الجنس et tous|sur|le|VIH|maladies|qui|se transmettent|par|à travers|sexe and all of them|about|the|HIV|diseases|that|they transmit|from|through|sex Et toutes concernent le VIH, les maladies qui se transmettent par le sexe. And they are all about HIV, the diseases that are transmitted through sex.

كان عندي مرشد نفسي بس كنت أنا متخذه كصديق بهاي الحالات avait|moi|conseiller|psychologique|mais|j'étais|je|le prenais|comme ami|dans ces|situations was|I had|guide|psychological|but|I was|I|I took him|as a friend|in these|cases J'avais un conseiller psychologique mais je l'avais pris comme un ami dans ces cas. I had a mental health guide, but I considered him a friend in these cases.

لأنه أنا كنت لما بدي أحتاج إشي أو بدي أستفسر عنه شغلة parce que|je|étais|quand|je voulais|besoin|quelque chose|ou|je voulais|demander|à son sujet|question because|I|I was|when|I want|I need|something|or|I want|I inquire|about it|thing Parce que quand j'avais besoin de quelque chose ou que je voulais me renseigner sur une question. Because I would go to him when I needed something or wanted to inquire about something.

ما كان يعسى مثلا يسأل أسأل هذا السؤال أو أستفسر منه قدام الناس ne|était|essaie|par exemple|de poser|je pose|cette|question||je demande des éclaircissements|de lui|devant|les gens not|he was|he would try|for example|he would ask|I ask|this|question|or|I inquire|from him|in front of|people Il n'osait pas par exemple poser cette question ou me demander devant les gens. For example, he would not ask this question or inquire about it in front of people.

كان يخدني على الغرف الخاصة وأقعد أسأله هاي الأسئلة ويجاوبني بكل صراحة il était|me prenait|vers|les chambres|privées|et je m'asseyais|lui posais des questions|ces|questions|et il me répondait|avec toute|sincérité he was|he would take me|to|rooms|private|and I would sit|I ask him|these|questions|and he answers me|with all|honesty Il m'emmenait dans des chambres privées et je pouvais lui poser ces questions et il me répondait en toute franchise. He would take me to private rooms and I would ask him these questions and he would answer me honestly.

عن أي إشي يعني ما كان يخجله من الأجوبة أو إشي sur|quoi|chose|c'est-à-dire|pas|était|le gênait|des|réponses|ou|chose about|any|thing|it means|not|he was|it embarrassed him|from|answers|or|thing Sur n'importe quel sujet, il n'avait pas honte des réponses ou quoi que ce soit. About anything, I mean he was not shy about the answers or anything.

بس أنا ما بتذكر إنهم كانوا موجودين وأكيد ما بتذكر أنه أنا رحت يعني دقيت الباب mais|je|ne|me souviens|ils|étaient|présents|et sûrement|ne|me souviens|que|je|suis allé|c'est-à-dire|j'ai frappé|la porte but|I|not|I remember|that they|they were|present|and surely|not|I remember|that|I|I went|I mean|I knocked|door Mais je ne me souviens pas qu'ils étaient là et je ne me souviens certainement pas que je suis allé, c'est-à-dire que j'ai frappé à la porte. But I don't remember them being present and I definitely don't remember that I went and knocked on the door.

على حدا أحكي معه سواء مرشد نفسي أو اجتماعي أو أي نوع تاني à|quelqu'un|je parle|avec lui|que ce soit|conseiller|psychologique|ou|social|ou|n'importe quel|type|autre on|someone|I talk|with him|whether|guide|psychological|or|social|or|any|type|other Pour parler à quelqu'un, que ce soit un conseiller psychologique, social ou tout autre type. I will talk to him separately, whether it's a psychological or social counselor or any other type.

يعني أي نوع من أنواع الدعم بالمدرسة signifie|quel|type|de|types|soutien|à l'école means|any|type|of|types|support|at school C'est-à-dire tout type de soutien à l'école. I mean any type of support at school.

وبيبلش أو بيستمر البحث والسؤال والجهة الشخصية et commence|ou|continue|la recherche|et la question|et l'aspect|personnelle and he starts|or|he continues|research|and questioning|and the personal|aspect Et la recherche et la question commencent ou continuent, ainsi que la dimension personnelle. And the search and inquiry and personal aspect begins or continues.

وهون بتبدأ تتكون أول مصادر المعرفة et ici|commence|à se former|première|sources|de connaissance and here|it starts|to form|first|sources|knowledge Et c'est ici que commencent à se former les premières sources de connaissance. And this is where the first sources of knowledge start to form.

ممكن أنا ما كنت أشوفها المصادر يعني ممكن كانت موجودة peut-être|je|ne|étais|la voyais|les sources|c'est-à-dire|peut-être|était|présente maybe|I|not|I was|I see her|sources|that means|maybe|they were|available Peut-être que je ne voyais pas les ressources, c'est-à-dire qu'elles pouvaient exister. Maybe I didn't see the resources, I mean they might have existed.

بس ما كانت متاحة بشكل إنه أي حدا يقدر يوصل لها mais|pas|était|disponible|de manière|que|n'importe quel|personne|pouvait|accéder|à elle but|not|they were|available|in a way|that|any|person|he can|he reaches|to her Mais elles n'étaient pas disponibles de manière à ce que quiconque puisse y accéder. But they weren't available in a way that anyone could access them.

يعني المكتب عنا كانت في المدرسة محدودة جدا cela signifie|le bureau|chez nous|était|à|l'école|limitée|très that means|the office|we have|it was|in|school|limited|very C'est-à-dire que notre bureau à l'école était très limité. I mean, our office at school was very limited.

لما كبرت شوية كمان سنة وصار المصادر أكتر quand|j'ai grandi|un peu|encore|an|et il est devenu|les ressources|plus when|I grew|a little|also|year|and it became|sources|more Quand j'ai un peu grandi, une autre année, les ressources sont devenues plus nombreuses. When I grew up a little more, after a year, the resources became more.

صار فيه إنترنت صار فيه وهاك وهاك وهاك il y a|Internet||||et ça|et ça|et ça it became|there is|internet|it became|there is|and that|and that|and that Il y avait Internet, il y avait ça, et ça, et ça. There was internet, there was this and that.

بلشت أنه أدور وأسمع وهاك j'ai commencé|à|chercher|et écouter|et voilà I started|that|I search|and I listen|and that J'ai commencé à chercher et à écouter. I started to search and listen to this and that.

لما كبرنا شوية في سنوي بدأنا كبنات مع بعض في المدرسة quand|nous avons grandi|un peu|à|lycée|nous avons commencé|en tant que filles|ensemble|quelques-unes|à|l'école when|we grew|a little|in|high school|we started|as girls|with|each other|in|school Quand nous avons un peu grandi au lycée, nous avons commencé, en tant que filles, à discuter ensemble à l'école. When we grew a little older in high school, we started as girls together in school.

نفتح المواضيع ونستحيئ nous ouvrons|les sujets|et nous nous sentons gênés we open|topics|and we feel shy Nous ouvrons les sujets et nous avons honte. We would open up topics and feel shy.

يعني ما بنتكلمش في الحاجة بشكل واضح وصريح cela signifie|pas|nous ne parlons|de|la chose|de manière|claire|et directe means|not|we talk|in|the thing|in a manner|clear|and direct C'est-à-dire que nous ne parlons pas des choses de manière claire et directe. It means we don't talk about the matter clearly and explicitly.

بنوع كده ندي تلميحات de ce type|comme ça|nous donnerons|indices I kind of|like this|we give|hints Nous donnons plutôt des indices. In a way, we give hints.

إن أنا بتكلم على حاجة كده من بعيد لبعيد si|je|parle|de|chose|comme ça|de|loin|à loin that|I|I talk|about|thing|like this|from|far|to far Si je parle de quelque chose de loin en loin I am talking about something from a distance.

وهي لو فهمتني هنكمل كلام فيها elle|si|me comprenait|nous continuerons|conversation|à propos d'elle and she|if|she understood me|we will continue|talk|in it Et si elle me comprend, nous continuerons à en parler And if she understands me, we will continue the conversation about it.

لو ما فهمتنيش إبقى أنا خلاص أعفيت نفسي من الإحراج بتاع si|ne|m'as pas compris|alors|je|déjà|me suis excusé|moi-même|de|l'embarras|lié à if|not|you understood me|then|I|already|I exempted|myself|from|the embarrassment|of Si elle ne me comprend pas, alors je me suis déjà exempté de l'embarras de If you didn't understand me, then I have relieved myself from the embarrassment of

أن أنا فتحت موضوع يمكن ما كانش مناسب أن أنا أتكلم فيه que|je|ai ouvert|sujet|peut-être|pas|était|approprié|que|je|parle|dedans that|I|I opened|topic|maybe|not|it was not|appropriate|to|I|I talk|in it Avoir ouvert un sujet qui n'était peut-être pas approprié pour que je parle bringing up a topic that may not have been appropriate for me to discuss.

وده كان المصدر الوحيد et ça|était|source|unique and this|was|source|only Et c'était la seule source And that was the only source.

بعد كده لما دخلت الجامعة وبدأ يبقى فيه هذه الثقافة بتاعت après|ça|quand|je suis entré|à l'université|et a commencé|à avoir|il y a|cette|culture|de after|that|when|I entered|university||it becomes|in|this|culture|of Après cela, quand je suis entré à l'université et que cette culture a commencé à exister. Later, when I entered university, this culture started to emerge.

إنه بيمفع نسأل جوجل أي حاجة il|peut|demander|Google|n'importe quelle|question it|it works|we ask|Google|any|thing Il est devenu acceptable de demander à Google n'importe quoi. It's useful to ask Google anything.

بدأ أتحاول أستخدم الإنترنت a commencé|j'essaie|j'utilise|Internet I started|I try|I use|the internet J'ai commencé à essayer d'utiliser Internet. I started trying to use the internet.

وأكتب أسئلتي وأكتب كلمات et j'écris|mes questions|et j'écris|mots and I write|my questions|and I write|words Et à écrire mes questions et mes mots. And I write my questions and write words.

وأجرب أشوف إيه النتائج اللي هتطلع لي et j'essaie|de voir|quelles|résultats|qui|sortiront|pour moi and I try|I see|what|results|that|will come out|to me Et j'ai essayé de voir quels résultats allaient apparaître. And I try to see what results will come up for me.

وبعدين أكتشف إنه التدوير بالعربي حاجة صعبة جدا puis|il a découvert|que|le recyclage|en arabe|quelque chose|difficile|très and then|I discovered|that|recycling|in Arabic|thing|difficult|very Et puis j'ai découvert que le recyclage en arabe est quelque chose de très difficile. Then I discovered that recycling in Arabic is very difficult.

لأنه المصادر الممتاحة بالعربي هي مصادر كلها مش علمية parce que|les sources|disponibles|en arabe|sont|sources|toutes|pas|scientifiques because|sources|available|in Arabic|they are|sources|all|not|scientific Parce que les sources disponibles en arabe sont toutes des sources non scientifiques. Because the available sources in Arabic are all non-scientific.

وبالتالي فيها معلومات كتير غلط et donc|elle a|informations|beaucoup|fausses and therefore|it has|information|many|wrong Et donc, elles contiennent beaucoup d'informations incorrectes. And therefore, they contain a lot of incorrect information.

أو معلومات مضللة يعني ou|informations|trompeuses|signifie or|information|misleading|I mean Ou des informations trompeuses, c'est-à-dire. Or misleading information, I mean.

فحاولت أستخدم الإنجليزي j'ai essayé|d'utiliser|l'anglais so I tried|to use|English Alors j'ai essayé d'utiliser l'anglais. So I tried to use English

بس مش دايماً كان بيسعفني mais|pas|toujours|était|m'a aidé but|not|always|it was|helping me Mais ce n'était pas toujours suffisant. but it didn't always help me

لأنه معرفتي بس بالإنجليزي كمان مش كفاية parce que|ma connaissance|seulement|en anglais|aussi|pas|suffisante because|my knowledge|only|in English|also|not|enough Parce que ma connaissance de l'anglais n'est pas non plus suffisante. because my knowledge of English is also not enough

أنا مش عارف أصيغ السؤال إزاي je|ne|sais|formuler|la question|comment I|not|knowing|to formulate|the question|how Je ne sais pas comment formuler la question. I don't know how to phrase the question

ولو طلع لي نتائج بالإنجليزي معقدة شوية et si|il me donne|mes|résultats|en anglais|compliqués|un peu and if|it came out|to me|results|in English|complicated|a bit Et si je reçois des résultats en anglais qui sont un peu compliqués. And if I get results in English that are a bit complicated

أو طبية أو علمية ou|médicale||scientifique or|medical|or|scientific Ou médicaux ou scientifiques. or medical or scientific

وأنا لسه مش.. ما عنديش كل الخبرة دي et je|encore|ne|pas|j'ai|toute|expérience|cette and I|still|not|not|I have|all|experience|this Et je ne suis pas encore... je n'ai pas toute cette expérience. and I still don't... I don't have all that experience

فمش بالضرورة أنه أنا هقدر كمان أستوعبها donc pas|nécessairement|que|je|pourrai|aussi|l'assimiler so not|necessarily|that|I|I will be able|also|I will understand it Donc ce n'est pas nécessaire que je puisse aussi l'assimiler. so it's not necessarily that I will be able to understand them as well.

فلأ أنا كنت يعني عنيت كتير non|je|étais|c'est-à-dire|pensais|beaucoup so|I|was|I mean|I suffered|a lot Non, j'ai beaucoup souffert. Well, I mean I suffered a lot.

في الفترة اللي أنا كنت فيها بقبر دي pendant|période|qui|je|étais|dedans|à la tombe|cette in|the period|that|I|was|in it|in a grave|this Pendant la période où j'étais dans cette tombe. During the period I was in that grave.

علشان أقدر أحصل على معلومة pour que|je puisse|obtenir|sur|information in order to|I can|I get|on|information Pour pouvoir obtenir une information. So that I could obtain information.

تكون بالنسبة لي مرضية أولاً est|pour|moi|satisfaisante|d'abord it is|regarding|to me|satisfying|first C'est d'abord satisfaisant pour moi. That would be satisfactory for me first.

لأنها فعلاً بتخطب الاحتياج parce qu'elle|vraiment|répond à|besoin because she|really|she is addressing|the need Parce qu'elle répond vraiment au besoin. Because it really addresses the need

اللي أنا بدور بسببه على السؤال qui|je|cherche|à cause de lui|sur|question that|I|I am looking|for that reason|for|the question Pour lequel je cherche la question. that I am looking for the question for

وفي نفس الوقت تكون موصوقة et|même|temps|soit|fiable and in|same|time|it is|reliable Et en même temps, elle doit être fiable. And at the same time, it should be reliable

أن أنا مش قلقين أن المعلومة دي وارد تكون غلط que|je|ne pas|inquiet|que|information|ceci|probable|soit|incorrecte that|I|not|worried|that|the information|this|likely|it is|wrong Je ne suis pas inquiet que cette information puisse être incorrecte. that I am not worried that this information might be wrong

أو عندها أهداف تانية غير أنها تعرفني المعلومة ou|elle a|objectifs|autres|sauf|qu'elle|me fasse connaître|l'information or|she has|goals|other|except|that|she informs me|the information Ou elle a d'autres objectifs que de me transmettre l'information. Or she has other goals besides just informing me.

بإحدى حلقات عيب الموسم التالت dans un|épisode|Aib|saison|troisième in one of|episodes|shame|season|third Dans l'un des épisodes de la saison trois. In one of the episodes of the third season.

اترقت عبير قبطي لموضوع التربية الجنسية داخل البيت |Abir|Copte|le sujet|l'éducation|sexuelle|à l'intérieur|de la maison I listened|Abeer|Coptic|to the topic|education|sexual|inside|the house Abir Qabti a abordé le sujet de l'éducation sexuelle à la maison. Abeer Qabti discussed the topic of sexual education at home.

وعن أهمية فكرة أنه الأهل يكونوا عم بيحكوا مع أبنائهم وبناتهم من عمر صغير et sur|l'importance|idée|que|les parents|soient|en train de|parlent|avec|leurs fils|et leurs filles|depuis|l'âge|petit and about|importance|idea|that|parents|they are|present continuous marker|they talk|with|their sons|and their daughters|from|age|young Et sur l'importance de l'idée que les parents parlent avec leurs fils et filles dès leur jeune âge. And about the importance of the idea that parents should be talking to their sons and daughters from a young age.

عن مواضيع بتتعلق بصحتهم الجنسية وثقافتهم عن أجسادهم بشكل عام sur|sujets|concernant|leur santé|sexuelle|et leur culture|sur|leurs corps|de manière|générale about|topics|related|to their health|sexual|and their culture|about|their bodies|in a|general Sur des sujets liés à leur santé sexuelle et leur culture sur leurs corps en général. About topics related to their sexual health and their culture regarding their bodies in general.

رغم أهمية حدوث حوار متعلق بهاي الأمور داخل البيوت malgré|l'importance|occurrence|dialogue|relatif|à ces|questions|à l'intérieur|des foyers despite|importance|occurrence|dialogue|related|to these|matters|inside|homes Malgré l'importance d'un dialogue sur ces questions au sein des foyers Despite the importance of having a dialogue about these matters within homes.

يلي من شأنه يساعد الأطفال يفهموا أجسامهم ويحموها qui|de||aide|enfants|comprennent|leurs corps|et les protègent which|from|it|helps|children|to understand|their bodies|and to protect them qui pourrait aider les enfants à comprendre leurs corps et à les protéger Which can help children understand their bodies and protect them.

إلا أنه إذا انحصر النقاش ليصير فقط داخل البيت sauf|qu'il|si|se restreint|discussion|pour devenir|seulement|à l'intérieur|de la maison except|that|if|it is limited|the discussion|to become|only|inside|the house il est vrai que si la discussion se limite à se dérouler uniquement à la maison However, if the discussion is limited to just within the home.

اعتماداً على طبيعة الأهل وثقافتهم الفردية أو حتى مشاعرهم الخاصة تجاه المواضيع en fonction de|sur|la nature|des parents|et leur culture|individuelle|ou|même|leurs sentiments|propres|envers|les sujets depending|on|nature|parents|and their|individual|or|even|their feelings|personal|towards|topics en fonction de la nature des parents, de leur culture individuelle ou même de leurs sentiments personnels sur les sujets Depending on the nature of the parents and their individual culture or even their personal feelings towards the topics.

بيتشكل عنا فجوة علم ومعرفة se forme|chez nous|écart|science|et connaissance it forms|for us|gap|knowledge|and understanding il se crée alors un fossé de savoir et de connaissance. A gap in knowledge and understanding is formed.

ويلي بتأدي لخلق نوع آخر من التفرقة qui|mène|à la création|type|autre|de|discrimination and which|leads|to creating|type|another|of|discrimination Cela conduit à créer un autre type de discrimination. Which leads to the creation of another type of discrimination.

التفرقة المبنية على أساس مصادر العلم وكمية المعرفة la discrimination|basée|sur|la base|les sources|de la connaissance|et la quantité|de la connaissance discrimination|based|on|basis|sources|knowledge|and amount|knowledge La discrimination basée sur les sources de connaissance et la quantité de savoir. Discrimination based on the sources of knowledge and the amount of understanding.

لهيك وجود مناهج ومواد موثوقة وافية ومناسبة للمراحل العمرية حسب اختلافها donc|l'existence|programmes||fiables|complètes|et adaptées|pour les étapes|d'âge|selon|leur diversité therefore|existence|curricula|and materials|reliable|comprehensive|and suitable|for the stages|age|according to|their differences C'est pourquoi il est nécessaire d'avoir des programmes et des matières fiables, complètes et adaptées aux tranches d'âge selon leurs différences. That's why there is a need for reliable, comprehensive, and age-appropriate curricula and materials according to their differences.

بيخلق توازن وعدل بتوزيع المعرفة على الأشخاص crée|équilibre|justice|par la distribution|connaissance|à|personnes it creates|balance|and justice|in distributing|knowledge|to|people Cela crée un équilibre et une justice dans la distribution des connaissances entre les individus. It creates balance and fairness in the distribution of knowledge among people.

خصوصاً أنها معرفة بتخص أجساد معقولهم يلي هي ملكهم surtout|qu'elle|consciente|concernant|corps|leur raison|qui|est|leur propriété especially|that|knowledge|it pertains to|bodies|their minds|which|it|their own Surtout que ces connaissances concernent les corps de leur raison, qui leur appartiennent. Especially since this knowledge pertains to their own bodies, which belong to them.

هي الأسئلة أصلاً بلشت من البيت يعني من وجودي في البيت elles|questions|à l'origine|ont commencé|de|maison|c'est-à-dire|de|ma présence|dans|maison these|questions|originally|I started|from|home|meaning|from|my existence|in|home Ces questions ont en fait commencé à la maison, c'est-à-dire de mon existence à la maison. These questions actually started at home, meaning from my presence in the house.

فكنا نحكي فيه ولكن بحساسية كبيرة nous|parlions|de lui|mais|avec sensibilité|grande so we were|we talk|about it|but|with sensitivity|great Nous en parlions, mais avec une grande sensibilité. So we were talking about it, but with great sensitivity.

فكرة أن أنا عمري ما كان عندي الجرأة أسأل idée|que|je|jamais|pas|était|avait|le courage|demander the idea|that|I|my age|not|was|I had|the courage|to ask L'idée que je n'ai jamais eu le courage de demander. The idea that I never had the courage to ask.

يعني ما كنتش أعرف أصلاً أن أنا ممكن أسأل حد عن حاجة ليها علاقة بجسمي أو حاجة ليها علاقة بالجنس أو ليها علاقة بصحتي الجنسية ça veut dire|pas|je ne|savais|à l'origine|que|je|pourrais|demander|quelqu'un|sur|quelque chose|qui a|relation|avec mon corps|ou|quelque chose|qui a|relation|avec le sexe|ou|qui a|relation||sexuelle I mean|not|I wasn't|I knew|originally|that|I|possible|to ask|someone|about|something|related to it|relation|to my body|or|something|related to it|relation|to sex|or|related to it|relation|to my health|sexual Je ne savais pas du tout que je pouvais demander à quelqu'un quelque chose en rapport avec mon corps, ou quelque chose en rapport avec le sexe, ou quelque chose en rapport avec ma santé sexuelle. I mean, I didn't even know that I could ask someone about something related to my body or something related to sex or something related to my sexual health.

فكرة طبعاً أن أنا احطرت كثير كمرهقة idée|bien sûr|que|je|me suis sentie|très|épuisée the idea|of course|that|I|I felt trapped|a lot|as exhausting L'idée, bien sûr, que j'étais très embarrassée. Of course, the idea that I was very confused was exhausting.

سوقف أسئلة من نوعية هل أنا كده نموي طبيعي؟ هل أنا شكل جسمي كده طبيعي؟ حجمي طبيعي؟ أنا كده بلخت؟ أنا كده ما بلختش؟ arrête|questions|de|type|est-ce que|je|comme ça|croissance|normale|est-ce que|je|forme|de mon corps|comme ça|normale|ma taille|normale|je|comme ça|grossi|je|comme ça|ne|ai pas grossi stop|questions|from|type|is|I|like this|growth|natural|is|I|shape|my body|like this|natural|my size|natural|I|like this|I swallowed|I|like this|not|I didn't swallow Je vais poser des questions du type : Est-ce que je suis en développement normal ? Est-ce que la forme de mon corps est normale ? Est-ce que ma taille est normale ? Est-ce que j'ai atteint la maturité ? Est-ce que je n'ai pas atteint la maturité ? I keep asking questions like, am I growing up normally? Is my body shape normal? Is my size normal? Am I mature? Am I not mature?

هل طبيعي أن أحس برغبة؟ أن أنا أحس أن أنا منجزبة عاطفياً لشخص مثلاً؟ est|normal|de|je ressens|un désir|de|je|ressens|de|je|attirée|émotionnellement|par une personne|par exemple is|natural|that|I feel|a desire|that|I|I feel|that|I|attracted|emotionally|to a person|for example Est-il normal que je ressente un désir ? Que je ressente que je suis émotionnellement attiré par quelqu'un par exemple ? Is it normal to feel desire? To feel that I am emotionally attracted to someone, for example?

وفضلت في الدوامات دي كثير |dans|les tourments|cette|beaucoup and I stayed|in|the whirlpools|these|a lot Et je suis resté dans ces tourments longtemps. And I stayed in these loops for a long time.

ما عنديش مصدر أقدر أروح أقول لهم عندي سؤال عايزة أعرف إجابته وواحد اثنين ثلاثة je n'ai pas|je n'ai pas|source|je peux|y aller|leur dire|à eux|j'ai|question|je veux|savoir|sa réponse||deux|trois not|I have|source|I can|I go|I say|to them|I have|a question|I want|I know|its answer|and one|two|three Je n'ai pas de source vers laquelle je peux aller pour leur dire que j'ai une question dont je veux connaître la réponse, un, deux, trois. I don't have a source I can go to and say I have a question I want to know the answer to, one, two, three.

ورغم التأخر لكنه حصل والتغيير أو المعرفة حصلت عليها ساندي لكن بجهد فردي et malgré|le retard|mais il|a eu|et le changement|ou|la connaissance|a été obtenue|par elle|Sandy|mais|avec effort|individuel and despite|the delay|but he|got|and the change|or|knowledge|I got|it|Sandy|but|with effort|individual Et malgré le retard, cela s'est produit et le changement ou la connaissance m'a été apporté par Sandy, mais avec un effort individuel. And despite the delay, it happened, and the change or knowledge was acquired by Sandy, but through individual effort.

حولت فيها التساؤلات والدوافع للمعرفة المعرفة الصحيحة للأمور المبنية على أساس علمي j'ai transformé|en elle|questions|et motivations|pour la connaissance|la connaissance|correcte|des choses|basées|sur|une base|scientifique I turned|in it|the questions|and the motivations|for knowledge|knowledge|correct|for matters|based|on|foundation|scientific J'ai transformé les questions et les motivations pour connaître la connaissance correcte des choses basées sur des bases scientifiques. She transformed the questions and motivations for knowledge into the correct understanding of matters based on scientific foundations.

لأجوبة وطريق بيقدر يساعدها أنها تفتح باب كان مسكر لوقت طويل aux réponses|et un chemin|il peut|l'aider|à elle|ouvrir|une porte|était|fermée|pendant longtemps|longtemps for answers|and a way|can|help her|that she|opens|door|was|closed|for a time|long Pour des réponses et un chemin qui peut les aider à ouvrir une porte qui était fermée depuis longtemps. For answers and a path that could help her open a door that had been closed for a long time.

الصدفة جابت أن أنا أول فرصة عملة تعرضت عليها كانت في مؤسسة غير هدفة للربحة في مصر le hasard|a apporté|que|je|première|opportunité|emploi|m'a été|proposée|était|dans|une organisation|non|à but|lucratif|en|Égypte chance|brought|that|I|first|opportunity|job|I was offered|it|it was|in|organization|non|aimed||in|Egypt Le hasard a fait que la première opportunité d'emploi qui m'a été proposée était dans une organisation à but non lucratif en Égypte. By coincidence, the first job opportunity I was offered was at a non-profit organization in Egypt.

وكان أول مشروع أنا يعني اشتغلت جواه كان لي علاقة بالتوعية على مواضيع الصحة والحوالة الجنسية والإنجابية Et|premier|projet|je|c'est-à-dire|ai travaillé|à l'intérieur|était|à moi|relation|sur la sensibilisation|sur|sujets|santé|et la reproduction|sexuelle|et reproductive and was|first|project|I|means|I worked|in it|was|to me|relationship|with awareness|on|topics|health|and sexual|and reproductive|and reproductive Et le premier projet dans lequel j'ai travaillé était lié à la sensibilisation sur des sujets de santé et de reproduction. The first project I worked on was related to awareness about health and sexual and reproductive issues.

فدخلت كده شوف إذا بالناس بتقول إيه بقى في المجال ده ويقصدوا إيه بدا ويقصدوا إيه بدا alors je suis entrée|comme ça|regarde|si|par les gens|disent|quoi|alors|dans|domaine|ça|et ils veulent dire|quoi|au début||| so I entered|like this|see|if|with people|they say|what|became|in|field|this|and they mean|what|it started|and they mean|what|it started Alors je suis entrée pour voir ce que les gens disaient dans ce domaine et ce qu'ils entendaient par là. So I entered to see what people were saying in this field and what they meant by it.

وبدأت بقى أبني خبرتي وهناك اكتشفت شغفي الكبير واهتمامي بالمواضيع دي et j'ai commencé|à|construire|mon expérience|et là-bas|j'ai découvert|ma passion|grande|et mon intérêt|pour les sujets|ceci and I started|became|I build|my experience|and there|I discovered|my passion|great|and my interest|in topics|these Et j'ai commencé à construire mon expérience et là, j'ai découvert ma grande passion et mon intérêt pour ces sujets. And I started to build my experience, and there I discovered my great passion and interest in these topics.

وبدأت تراكم خبرتي وبدأت أقدر أحدد أنا بقى مهتمية بإيه بالزبط جوا المواضيع دي et j'ai commencé|à accumuler|mon expérience|et j'ai commencé|je peux|déterminer|je|suis devenu|intéressé|par quoi|exactement|à l'intérieur de|sujets|ces and I started|accumulating|my experience|and I started|I could|I determine|I|became|interested|in what|exactly|inside|topics|these Et j'ai commencé à accumuler de l'expérience et j'ai commencé à pouvoir déterminer ce qui m'intéressait exactement dans ces sujets. I began to accumulate my experience and started to be able to determine what exactly I was interested in within these topics.

وبعد فترة بعملها الرسمي الأول لقت ساندي طلب توظيف تاني Après|une période|son travail|officiel|premier|elle a trouvé|Sandy|demande|d'emploi|deuxième and after|period|her work|official|first|she found|Sandy|request|employment|second Et après un certain temps, pour mon premier emploi officiel, j'ai trouvé que Sandy avait une autre offre d'emploi. After a while, during her first official job, Sandy received a second job offer.

الطلب كان صادر عن منصة اسمها الحب ثقافة la demande|était|émis|par|plateforme|appelée|amour|culture the request|was|issued|from|platform|its name|love|culture La demande provenait d'une plateforme appelée "Amour et Culture". The request came from a platform called Love Culture.

هالمنصة تأسست عام 2014 وهي عبارة عن موقع إلكتروني ملحق بحسابات على كل مواقع التواصل الاجتماعي Cette plateforme|a été fondée|en|et elle|est|un|site|électronique|associé|à des comptes|sur|tous|sites|de communication|social this platform|was founded|year|and it|is|about|site|electronic|attached|with accounts|on|all|sites|social|media Cette plateforme a été fondée en 2014 et est un site web associé à des comptes sur tous les réseaux sociaux. This platform was established in 2014 and is an online site linked to accounts on all social media.

وبوفر معلومات ومصادر علمية موثوقة بلغة عربية مبسطة عن الجسد والصحة الجنسية من غير تحيز أو تحفظ et je fournis|des informations|et des sources|scientifiques|fiables|dans une langue|arabe|simplifiée|sur|le corps|et la santé|sexuelle|de|sans|préjugé|ou|réserve and I provide|information|and sources|scientific|reliable|in language|Arabic|simplified|about|body|and health|sexual|from|without|bias|or|reservation Et je fournis des informations et des sources scientifiques fiables en arabe simplifié sur le corps et la santé sexuelle sans biais ni réserve. It provides reliable scientific information and resources in simplified Arabic about the body and sexual health without bias or reservation.

فاكرة أن أنا قبل ما اشتغل في المشروع كنت كمان من المتابعين المعجبين جداً بمنصة الحب ثقافة je me souviens|que|je|avant|de|travailler|dans|le projet|j'étais|aussi|parmi|les suiveurs|les admirateurs|très|de la plateforme|l'amour|la culture I remember|that|I|before|that|I worked|in|the project|I was|also|among|the followers|the fans|very|on the platform|love|culture Je me souviens qu'avant de travailler sur le projet, j'étais aussi une grande admiratrice de la plateforme "Hubb Culture". I remember that before I started working on the project, I was also one of the very enthusiastic followers of the Love Culture platform.

وكنت بتابعها باستمرار علشان أعرف منها كمان معلومات لنفسي ومعلومات للشغل اللي أنا كنت بأشتغلوه et j'étais|la suivais|constamment|pour|savoir|d'elle|aussi|informations|pour moi|et des informations|pour le travail|que|je|étais|travaillais and I was|I followed it|constantly|in order to|I know|from it|also|information|for myself|and information|for the work|that|I|I was|I was working on Je la suivais constamment pour obtenir des informations pour moi-même et des informations pour le travail que je faisais. I used to follow it constantly to learn information for myself and for the work I was doing.

وفاكرة أن هم فتحوا دعوة في أواخر 2015 كانوا عايزين منصقين يردوا على أسئلة الناس اللي بتيجي على الموقع et je me souviens|que|ils|ont ouvert|invitation|en|fin de|ils étaient|voulaient|coordinateurs|de répondre|aux|questions|gens|qui|viennent|sur|le site and I remember|that|they|they opened|an invitation|in|late|they were|they wanted|coordinators|to respond|to|questions|the people|that|come|to|the website Je me souviens qu'ils ont lancé un appel à la fin de 2015, ils cherchaient des coordinateurs pour répondre aux questions des gens qui venaient sur le site. I remember that they opened a call in late 2015 for coordinators to respond to people's questions coming to the site.

وساعتها صديقة عزيزة جداً كانت بعتتلي الدعوة دي لأنها شفتها أونلاين بتقولي أنا شايفة أني أنتي المفروض تقدمي على الشغل النادي et à ce moment-là|amie|chère|très|était|m'a envoyé|invitation|ceci|parce qu'elle|l'a vue|en ligne|me disant|je|pense|que|tu|devrais|postuler|pour|emploi|club and at that time|a friend|dear|very|she was|she sent me|the invitation|this|because she|she saw it|online|telling me|I|I see|that I|you|should|you apply|for|the job|the club À ce moment-là, une amie très chère m'a envoyé cet appel parce qu'elle l'avait vu en ligne et m'a dit qu'elle pensait que je devrais postuler pour le travail. At that time, a very dear friend sent me this invitation because she saw it online, telling me that she thought I should apply for the job.

فأنا ساعتها كنت وهو أنا بقالي بس سنة ونص مثلاً بشتغل في المجال دا وشايفة أني أنا لسه صغيرة والحب ثقافة دا مكان كبير قوي alors|à ce moment-là|j'étais|et il|je|j'ai|seulement|un an||par exemple|je travaille|dans|domaine|ça||que je||encore|jeune|et l'amour|culture|ça|endroit|grand|très so I|at that time|I was|and he|I|I have been|just|year|and a half|for example|I work|in|field|this|and I see|that I||still|young|and love|culture|this|place|big|very À ce moment-là, j'étais là depuis seulement un an et demi, par exemple, à travailler dans ce domaine et je pense que je suis encore jeune et que l'amour culturel est un domaine très vaste. At that time, I had only been working in this field for about a year and a half, and I felt that I was still young, and the Love Culture platform is a very big place.

فأنا أكيد يعني مش هبقى مناسبة للوظيفة دي المهم ما قدمت وتقبلت je|sûr|ça veut dire|pas|je serai|appropriée|pour le poste|ça|l'important|ne|ai postulé|et ai été accepté so I|definitely|I mean|not|I will be|suitable|for the job|this|the important thing|not|I applied|and I was accepted Donc, je ne pense pas que je serais appropriée pour ce poste, mais j'ai quand même postulé et j'ai été acceptée. So I definitely thought I wouldn't be suitable for this job, but I applied and got accepted.

المنصة الناطقة باللغة العربية هي جزء من شبكة منصات الحب ثقافي العالمية المتوفرة بأكتر من لغة la plateforme|parlant|en langue|arabe|est|une partie|de|réseau|plateformes|l'amour|culturel|mondiale|disponibles|en plus|de|langues the platform|speaking|in the language|Arabic|it is|part|of|network|platforms|love|cultural|global|available|in more|than|language La plateforme arabophone fait partie du réseau mondial des plateformes d'amour culturel disponibles en plusieurs langues. The Arabic-speaking platform is part of the global Love Culture network available in multiple languages.

لكنها بتعمل بشكل مستقل بكل بلد لتعكس احتياجات الأشخاص حسب أماكن معيشتهم واختلافهم الثقافي والمعرفي mais elle|travaille|de manière|indépendante|dans chaque|pays|pour refléter|besoins|des gens|selon|lieux|de vie|et leur|culturel|et cognitif but it|it works|in a way|independent|in every|country|to reflect|needs|people|according to|places|their living|and their differences|cultural|and cognitive Cependant, elle fonctionne de manière indépendante dans chaque pays pour refléter les besoins des personnes en fonction de leur lieu de vie et de leurs différences culturelles et cognitives. However, it operates independently in each country to reflect the needs of people based on their living conditions and cultural and knowledge differences.

يعني ما في مادة وحدة بتم كتابتها وترجمتها لجميع النسخ وإنما كل فريق بيقوم بإعداد المواد اللي بتخاطب جمهور منطقته cela signifie|pas|dans|matière|unique|est|écrite|et traduite|pour tous|versions|mais|chaque|équipe|se charge|de préparer|les contenus|qui|s'adressent|public|de sa région means|not|in|subject|one|is being|written|translated|for all|versions|but|every|team|is doing|preparing|materials|that|address|audience|from their region Cela signifie qu'il n'y a pas un seul contenu qui est écrit et traduit pour toutes les versions, mais chaque équipe prépare le contenu qui s'adresse à son public local. This means that there is not a single material that is written and translated for all versions, but rather each team prepares materials that address the audience of their region.

وبينما ساندي كانت عم بتلاقي نفسها بهالمكان هي بكانت عم تبحث عن هويتها العملية وشغفها الحقيقي et tandis que|Sandy|était|en train de|se trouvait|elle-même|dans cet endroit|elle|était|en train de|cherchait|sur|son identité|professionnelle|et sa passion|véritable and while|Sandy|she was|progressive marker|finding|herself|in this place|she|she was|progressive marker|searching|for|her identity|professional|and her passion|true Et pendant que Sandy se trouvait dans cet endroit, elle cherchait son identité professionnelle et sa véritable passion. While Sandy was finding herself in this place, she was searching for her professional identity and true passion.

لما طلعت النتائج تبعتي أنا كنت راسبة quand|sont sorties|les résultats|de mon examen|je|étais|recalée when|I got|results|mine|I|I was|failing Quand mes résultats sont sortis, j'étais en échec. When my results came out, I had failed.

بنفس اليوم أنا نعزمت على أني أحضر مهرجان فإنه كتير كان إنه في جهة من العالم عم تحكي إني أنا حدا فاشل بناسب حرفياً même|jour|je|j'ai décidé|de|que je|assiste|festival|car il|beaucoup|était|que|dans|direction|de|monde|en train de|parler|que je|je|quelqu'un|échoué|correspond|littéralement same|day|I|I decided|to|that I|I attend|festival|because it|very|was|that|in|side|of|world|progressive marker|saying|that I|I|someone|failure|fits|literally Le même jour, j'ai été invitée à assister à un festival, car il y avait une partie du monde qui disait que j'étais une personne qui échoue littéralement. On the same day, I was invited to attend a festival, and it felt like there was a part of the world saying that I was a failure, literally.

وفي جهة تانية عم تحكي إنه إحنا بدنا ندفع لك كل إشي تيجي تحضري معنا هذا الإشي وتستفيدي وتفيدي Et|direction|autre|en train de|parler|que|nous|voulons|payer|à toi|tout|chose|tu viens|assister|avec nous|cela|chose|et tu bénéficies|et tu aides and in|direction|another|I am|you are talking|that|we|we want|we pay|to you|every|thing|you come|you attend|with us|this|thing|and you benefit|and you benefit Et une autre partie disait que nous voulons te payer tout pour que tu viennes assister avec nous, que tu puisses en bénéficier et nous bénéficier. On the other hand, they are saying that we want to pay you for everything so you can come and join us, benefit from this, and help us.

ونفس الإشي أهلي يعني إنهم مش قادرين ينبسطوا أو يزعلوا et la même|chose|ma famille|c'est-à-dire|ils|pas|capables|de s'amuser|ou|de se fâcher and the same|thing|my parents|that means|that they|not|able|they enjoy|or|they get upset Et la même chose pour ma famille, c'est qu'ils ne peuvent pas être heureux ou tristes. And the same goes for my family, meaning they can't enjoy or be upset.

فمن هناك بلشت أنه أستوعب أنه أنا يمكن لا بتعرف شو أنا مش راسبة أو أنا مش فاشلة alors|là-bas|j'ai commencé|à comprendre|réaliser|que|je|peut-être|pas|sais|ce que|je|pas|échouée|ou|je|pas|ratée so from|there|I started|that|I understand|that|I|maybe|not|you know|what|I|not|failing|or|I|not|failure C'est là que j'ai commencé à comprendre que je ne suis peut-être pas en échec ou que je ne suis pas une ratée. From there, I started to realize that maybe I don't know that I'm not failing or that I'm not unsuccessful.

أنا يمكن مكاني محل تاني اللي لازم أكون فيه ومش هون je|peut-être|mon endroit|lieu|autre|où|doit|être|là|et ne|ici I|maybe|my place|place|another|that|must|I be|in it|and not|here Peut-être que ma place est ailleurs, là où je devrais être, et pas ici. Maybe my place is somewhere else where I should be, not here.

فهون عرفت إنه فيه أكتر من مجال واحد بده يروحوا بحياته ici|j'ai compris|que|il y a|plus|de|domaine|un|il doit|aller|dans sa vie so here|I realized|that|there is|more|than|field|one|he wants|they go|in his life C'est ici que j'ai réalisé qu'il y a plus d'un chemin à suivre dans la vie. So here I realized that there is more than one path that he wants to take in his life.

مش لازم الخط هذا يلي لما نولدنا شايفينه قدامنا إنه تروح مدرسة وتروح جامعة بدنا تشتغل وتتجوز خلصت ne|doit|ligne|ceci|qui|quand|nous sommes nés|le voyant|devant nous|que|tu vas|école|et tu vas|université|nous devons|travailler|et te marier|c'est fini not|must|line|this|that|when|we were born|we see|in front of us|that|you go|school|and you go|university|we want|you work|and you get married|it's over Il n'est pas nécessaire que ce soit le chemin que nous voyons devant nous depuis notre naissance, c'est-à-dire aller à l'école, aller à l'université, travailler et se marier, c'est fini. It doesn't have to be the path that we see in front of us when we are born, which is to go to school, then to university, then to work and get married, and that's it.

لا في كتير مسارات أخرى إنه نروحها non|il y a|beaucoup|chemins|autres|où|nous pouvons aller no|there are|many|paths|other|that|we go to them Non, il y a beaucoup d'autres parcours que nous pouvons suivre. No, there are many other paths that we can take.

فهون بلشت أشوف هاي المسارات ici|j'ai commencé|à voir|ces|chemins so here|I started|to see|these|paths C'est là que j'ai commencé à voir ces parcours. So here I started to see these paths.

بس نرسب باتوجينهم نقعد نختار الأغلب يختار إنه ياخد دراسة منزلية mais|nous échouons|dans leur examen|nous restons|nous choisissons|la plupart|choisit|il|prend|étude|à domicile but|we fail|their parents|we sit|we choose|most|he chooses|that|he takes|study|home Mais quand on échoue, la plupart choisissent de faire des études à domicile. But we fail, and then we choose most of the time to take home schooling.

فإنه بتبطل لازم تروح عالمدرسة ويك alors|tu arrêtes|devoir|aller|à l'école|ce week-end so that|you stop|must|you go|to school|and Donc, il n'est plus nécessaire d'aller à l'école. So then you don't have to go to school anymore.

فأنا كنت بالبيت في هاي الفترة donc je|étais|à la maison|dans|cette|période so I|I was|at home|in|this|period J'étais à la maison pendant cette période. I was at home during this period.

أنا ما بحب أدرس فكنت أعمل كل إشي غير إني أدرس je|ne|aime|étudier|donc je|faisais|tout|chose|autre que|moi|étudier I|not|I like|I study|so I was|I do|everything|thing|other than|that I|I study Je n'aime pas étudier, donc je faisais tout sauf étudier. I don't like studying, so I was doing everything except studying.

فبلشت هيك أشوف أفلام قديمة كتير J'ai commencé|comme ça|à regarder|films|anciens|beaucoup so I started|like this|to watch|movies|old|a lot J'ai commencé à regarder beaucoup de vieux films. So I started watching a lot of old movies.

تشارلي تشابلين Charlie|Chaplin Charlie|Chaplin Charlie Chaplin. Charlie Chaplin.

وإنا مش حدا من قبل كنت بعرف كتير بالسينما et je|ne|personne|de|avant|je savais|je connais|beaucoup|sur le cinéma and I|not|anyone|from|before|I was|I know|a lot|about cinema Et je n'étais pas quelqu'un qui connaissait beaucoup le cinéma avant. And I wasn't someone who knew a lot about cinema before.

بس من الزهر لقيت حالي عم بفوت عوالم تانية mais|par|hasard|j'ai trouvé|moi-même|en train de|entrer|mondes|autres but|from|luck|I found|myself|progressive particle|I enter|worlds|other Mais par chance, je me suis retrouvé à entrer dans d'autres mondes. But by chance, I found myself entering other worlds.

يعني يا ما بدرس يا ما بكتشف هاد الشي ça veut dire|oh|ne pas|j'étudie|oh|ne pas|découvre|cette| it means|oh|not|I study|oh|not|I discover|this|thing C'est-à-dire que j'étudie beaucoup ou je découvre cela. It means either I study or I discover this thing.

فأكيد هون رح أختار إنه أكتشف donc|ici|je vais|choisir|que|découvrir so surely|here|I will|I choose|that|I discover Je vais certainement choisir de découvrir So for sure here I will choose to discover.

وبلشت أحس إني أنا عم بستمتع بالإشي هادا et j'ai commencé|à sentir|que je|je|en train de|profite|de cette chose|là and I started|I feel|that I|I|am|I enjoy|with the thing|this Et j'ai commencé à sentir que je prenais plaisir à cela And I started to feel that I am enjoying this thing.

وبهدول الثلاث سنين ونص et pendant ces|trois|années|et demi and during these|three|years|and a half Et pendant ces trois ans et demi And during these three and a half years.

اللي هي المفروض أنا تأخرت عن الجامعة qui|est|censé|je|suis en retard|à|l'université that|she|supposed|I|I was late|to|university où je suis censé avoir pris du retard à l'université Which means I was supposed to be late for university.

أنا عرفت تقريباً عرفت شو كان بدي je|savais|presque|savais|ce que|était|voulais I|I knew|almost|I knew|what|it was|I wanted J'ai presque su ce que je voulais I almost knew what I wanted.

يعني أنا كنت بالمدرسة ما بعرف وين بدي أروح بعدها ça veut dire|je|étais|à l'école|pas|sais|où|je veux|aller|après I mean|I|I was|in school|not|I know|where|I wanted|I go|after that Je veux dire que j'étais à l'école, je ne savais pas où je devais aller après. I mean, I was in school and I didn't know where I wanted to go afterwards.

بدي أدرس شو بالجامعة وشو بدي أتخصص je veux|étudier|quoi|à l'université|et quoi|je veux|me spécialiser I want|I study|what|in university|and what|I want|I specialize Je veux étudier quoi à l'université et quelle spécialité je veux. I wanted to study what in university and what I wanted to specialize in.

وهاكذا بس إنه بعدين بهذا الوقت et ainsi|mais|il|plus tard|à ce|moment and so|but|that|later|in this|time Et ainsi de suite, mais ensuite à ce moment-là. And so, but then at this time

اللي انتركت لي المجال إني أكتشف أنا إشي بدي qui|m'a permis|de|domaine|de|découvrir|je|quelque chose|veux that|I entered|for me|field|that I|I discover|I|something|I want Ce qui m'a permis de découvrir ce que je voulais. that opened up the space for me to discover what I want

مش إشي مرسوم لي n'est pas|quelque chose|dessiné|pour moi not|something|drawn|for me Ce n'est pas quelque chose de tracé pour moi. not something predetermined for me

اتفاجأت إني عم ببدع يعني j'ai été surpris|que je|en train de|créer| I was surprised|that I|am|I am creating|I mean Je suis surpris que je sois en train de créer, en fait. I was surprised that I am being creative, I mean.

إنه آه لا أنا مش حدا فاشل il|ah|non|je|nepas|quelqu'un|échec it is|ah|no|I|not|anyone|failure Eh bien, non, je ne suis pas un raté. No, I'm not a failure.

بعد ما صارت هيبا قادر إنها تفوت على الجامعة après|ما|est devenue|Heba|capable|elle|entrer|à|l'université after|that|she became|Heba|able|that she|she enters|to|university Après que Haiba a pu entrer à l'université. After Hiba was able to enter university.

اختارت تخصص صناعة الأفلام يلي اكتشفت حالها فيه a choisi|spécialité|de production|films|qui|a découvert|elle-même|dans ce domaine she chose|major|filmmaking|films|that|she discovered|herself|in it Elle a choisi la spécialité de la production cinématographique dans laquelle elle s'est découverte. She chose a major in film production where she discovered herself.

وكانت مبلشة تصنع أفلام قصيرة قبل ما حتى تفوت على الجامعة Elle était|déjà|faisait|films|courts|avant|ne|même|entre|à|l'université and she was|starting|she makes|films|short|before|that|even|she enters|to|university Et elle avait déjà commencé à réaliser des courts-métrages avant même d'entrer à l'université. And she had already started making short films even before entering university.

الاشي اللي خلّى إحدى المساحات يعرفوا عنها ويدعوها لتشارك بإقامة فنية مع فنانين جدوا التانين la chose|qui|a fait|un|espaces|ils sachent|à son sujet|et ils l'invitent|à participer|à un événement|artistique|avec|artistes|qui ont trouvé|les autres the thing|that|made|one of|the spaces|they know|about it|and invites her|to participate|in organizing|artistic|with|artists|they found|the others La chose qui a permis à un des espaces de les connaître et de les inviter à participer à une installation artistique avec d'autres artistes. The thing that made one of the spaces know about it and invite it to participate in an artistic event with other artists.

المساحة هي مساحة أمان l'espace|est|zone|sécurité the space|it is|space|safe L'espace est un espace de sécurité. The space is a safe space.

وهي مساحة فنية آمنة مفتوحة للجميع بدون تمييز أو إقصاء c'est|espace|artistique|sûr|ouverte|à tous|sans|discrimination|ou|exclusion and it is|space|artistic|safe|open|to everyone|without|discrimination|or|exclusion C'est un espace artistique sûr, ouvert à tous sans discrimination ni exclusion. It is an open artistic safe space for everyone without discrimination or exclusion.

بتيح المجال للأشخاص إنهم يعبروا أو يكتشفوا أجسادهم جنسانيتهم وجندرهم من خلال الفن ووسائط أخرى permet|espace|aux gens|qu'ils|s'expriment|ou|découvrent|leurs corps|leur sexualité|leur genre|à travers|à travers|l'art|et d'autres|médias it allows|the space|for people|that they|they express|or|they discover|their bodies|their sexuality|and their gender|through|through|art|and media|other Il permet aux personnes d'exprimer ou de découvrir leurs corps, leur sexualité et leur genre à travers l'art et d'autres médias. It allows people to express or discover their bodies, their sexuality, and their gender through art and other mediums.

المساحة بعكس منصة الحب ثقافة موجودة على أرض الواقع l'espace|contrairement à|plateforme|amour|culture|existante|sur|terre|réalité the space|unlike|platform|love|culture|existing|on|ground|reality L'espace, contrairement à la plateforme de l'amour et de la culture, existe dans la réalité. The space, unlike the Love Culture platform, exists in reality.

وتوفّر مكان ملموس للأشخاص ليقدروا يقابلوا أشخاص شابهين فيهم أو حتى مختلفين عنهم لكن بيحترموا اختلافهم et offre|un endroit|tangible|pour les gens|pour qu'ils puissent|rencontrer|des gens|semblables|en eux|ou|même|différents|d'eux|mais|ils respectent|leur différence and provides|place|tangible|for people|to be able to|to meet|people|similar|in them|or|even|different|from them|but|they respect|their differences Et cela offre un espace concret pour que les gens puissent rencontrer des personnes qui leur ressemblent ou même différentes d'eux, mais qui respectent leurs différences. It provides a tangible place for people to meet others who are similar to them or even different, but who respect their differences.

وبتيحلهم المجال ليشاركوا ببرامج صحة نفسية، إقامات فنية أو ورشات عمل et leur ouvre|le domaine|pour participer|à des programmes|de santé|mentale|résidences|artistiques|ou|ateliers|de travail and it allows them|the space|to participate|in programs|health|mental|residencies|artistic|or|workshops|work Et cela leur permet de participer à des programmes de santé mentale, des résidences artistiques ou des ateliers. It allows them to participate in mental health programs, artistic residencies, or workshops.

هيبة كانت إحدى المستفيدات من مشاريع هالمساحة Haiba|était|l'une|bénéficiaires|de|projets|cet espace Haiba|she was|one of|beneficiaries|from|projects|this space Hiba était l'une des bénéficiaires des projets de cet espace. Heeba was one of the beneficiaries of this space's projects.

الإشي اللي بلشت فيه مع أمان كان برنامج الإقامة الفنية اللي عملوه السنة الماضية بـ 2019 la chose|qui|j'ai commencé|avec|avec|Aman|était|programme|résidence|artistique|qui|ils ont fait|l'année|dernière|en the thing|that|I started|in it|with|Aman|it was|program|residency|artistic|that|they did|year|last|in La première chose que j'ai faite avec Aman était le programme de résidence artistique qu'ils ont organisé l'année dernière en 2019. The thing I started with Aman was the artist residency program they held last year in 2019.

إجتني دعوة على الإيميل، ما كنت بعرف إشي عن أمان، ما كنت بعرف وجودهم j'ai reçu|invitation|sur|e-mail|ne|étais|savais|quelque chose|sur|sécurité|ne|étais|savais|leur présence I received|invitation|to|email|not|I was|I know|anything|about|Aman|not|I was|I know|their existence J'ai reçu une invitation par e-mail, je ne savais rien sur Aman, je ne savais pas qu'ils existaient. I received an invitation via email; I didn't know anything about Aman, I didn't know of their existence.

إجتني دعوة لتقديم طلب اشتراك، مش إني دغري أفوته j'ai reçu|invitation|pour soumettre|demande|d'adhésion|pas|je|directement|le manquer I received|invitation|to submit|application|participation|not|that I|immediately|I enter it J'ai reçu une invitation à soumettre une demande d'inscription, ce n'est pas que je vais directement la refuser. I received an invitation to apply for participation, not that I would jump right in.

فوقتها هيك إجتني أسئلة إنه بدي ما بدي، بدي أكون مع ناس، هل أنا جاهزة زي هيك à ce moment-là|comme ça|m'ont venu|questions|si|je veux||je veux||être|avec|des gens|est-ce que|je|prête|comme|ça at that time|like this|I received|questions|that|I want|not|I want|I want|I be|with|people|whether|I|ready|like|this À ce moment-là, j'ai eu des questions comme : est-ce que je veux ou pas, est-ce que je veux être avec des gens, suis-je prête comme ça. At that time, I had questions like whether I wanted to or not, whether I wanted to be with people, and if I was ready for that.

حسّر هيكون إشي صعب لأنه متعودة عادة أكون بين ناس أخبّي حالي بينهم ça va être|sera|quelque chose|difficile|parce que|habituée|normalement|je suis|parmi|gens|je cache|moi-même|parmi eux it will be|it will be|something|difficult|because|I'm used to|usually|I am|among|people|I hide|myself|among them Ça va être quelque chose de difficile parce que je suis habituée à être parmi des gens où je me cache. It will be something difficult because I am usually used to being among people where I hide myself.

وفيه خوف وفيه هاي المشاعر المش منغوب فيها، بس حكيت إنه أوكي بجرب، بلكي كان إشي مختلف et il y a|peur|et il y a|ces||pas|souhaitables|dans|mais|j'ai dit|que|d'accord|j'essaie|peut-être|était|quelque chose|différent and there is|fear|and there is|these|feelings|not|desirable|in them|but|I said|that|okay|I will try|maybe|it was|something|different Et il y a de la peur et ces sentiments qui ne sont pas souhaitables, mais j'ai dit que d'accord, j'essaie, peut-être que ce sera quelque chose de différent. There is fear and there are these unwanted feelings, but I said okay, I'll try, maybe it will be something different.

وبالآخرة مش منطرّة إني أكمل et à la fin|ne|je suis obligé|de|continuer and in the end|not|I am waiting|that I|I continue Et à la fin, je ne suis pas pressée de continuer. In the end, I am not waiting to continue.

فقدمت وقتها الطلب طبعي، وانقابلت مع مجموعة أشخاص كنا عشرة فنانين محليين j'ai soumis|à ce moment-là|demande|normal|et j'ai rencontré|avec|un groupe|de personnes|nous étions|dix|artistes|locaux I submitted|at that time|application|my|and I was interviewed|with|group|people|we were|ten|artists|local J'ai donc soumis ma demande à l'époque, et j'ai rencontré un groupe de personnes, nous étions dix artistes locaux. So I submitted my application at that time, and I met with a group of people; we were ten local artists.

منّا طلاب، منّا مخلصين دراسة، وكنا نحن نشتغل بمجال الفنون المصرية nous|étudiants|nous|dévoués|étude|et nous étions|nous|travaillons|dans le domaine|des arts|égyptiens we are|students|we are|dedicated|studying|and we were|we|we work|in the field of|arts|Egyptian Parmi nous, il y avait des étudiants, certains avaient terminé leurs études, et nous travaillions tous dans le domaine des arts égyptiens. We are students, we are dedicated to our studies, and we were working in the field of Egyptian arts.

حسّيت إنه إحنا بنقطة من النقط بالإقامة حسّينا بأمان مش موجود بمكان تاني j'ai ressenti|que|nous|à un point|de|points|de résidence|nous avons ressenti|en sécurité|pas|présent|dans un endroit|autre I felt|that|we|at a point|of|points|in residency|we felt|safe|not|existing|in a place|another J'ai ressenti que nous étions à un point de résidence où nous nous sentions en sécurité, ce qui n'existait pas ailleurs. I felt that we were at a point in our residency where we felt a sense of safety that wasn't present elsewhere.

حسّينا حالنا مع ناس متقابليننا وحبيّننا وحبيّن يعرفوا عنّا nous avons ressenti|notre situation|avec|gens|qui nous regardent|et nous avons aimé|et nous avons aimé|qu'ils sachent|sur nous we felt|ourselves|with|people|who met us|and we loved|and we loved|they know|about us Nous nous sommes sentis avec des gens qui nous comprenaient et qui voulaient en savoir plus sur nous. We felt like we were with people who were meeting us and loved us, and they wanted to know about us.

مش عشان فضوليين، بس لأنهم مهتمين n'est pas|parce que|curieux|mais|parce qu'ils|intéressés not|because|curious|but|because they|interested Pas parce qu'ils étaient curieux, mais parce qu'ils étaient intéressés. Not because they were curious, but because they were interested.

فيه كتير فرق، كان عامل كتير مهم إنه إحنا نكون بمكان فيزيائي مع ناس حقيقيين il y a|beaucoup|de différence|était|facteur|très|important|que|nous|soyons|dans un endroit|physique|avec|des gens|réels there is|a lot|difference|it was|factor|very|important|that|we|to be|in a place|physical|with|people|real Il y a beaucoup de différences, c'était très important que nous soyons dans un endroit physique avec de vraies personnes. There are many differences, it was very important for us to be in a physical place with real people.

عم نحكي مع بعض من دون خوف، من دون حواجز nous|parlons|ensemble|l'un l'autre|sans|sans|peur|sans|sans|barrières present continuous marker|we talk|with|each other|without||fear|without||barriers Nous parlons ensemble sans peur, sans barrières. We are talking to each other without fear, without barriers.

وشايفين بعض، عم نحس بعض، وعم نستخدم كل حواسنا لحتى نكون مع بعض et nous voyons|l'un l'autre|en train de|nous ressentons|l'un l'autre||nous utilisons|tous|nos sens|pour que|nous soyons|ensemble|l'un l'autre and seeing|each other|present continuous marker|we feel|each other|and|we use|all|our senses|in order to|to be|with|each other Et nous nous voyons, nous nous ressentons, et nous utilisons tous nos sens pour être ensemble. We can see each other, we can feel each other, and we are using all our senses to be together.

يعني علاقة بخمس حواس signifie|relation|avec cinq|sens means|relationship|with five|senses C'est-à-dire une relation avec cinq sens. It's a relationship with five senses.

كان كتير مهم إنه هي من جنبي شخص وأنا عم بقول أنا ما في بيننا شاشة ما كان في بيننا أي إشي حاجز était|très|important|qu'elle|elle|de|à mes côtés|personne|et je|en train de|dire||pas|il y a|entre nous|barrière|pas|était|il y a|entre nous|n'importe quel|chose|barrière it was|very|important|that|she|from|beside|person|and I|I am|saying|I|not|there is|between us|screen|not|it was|there was|between us|any|thing|barrier C'était très important qu'il y ait une personne à mes côtés et que je dise qu'il n'y avait pas d'écran entre nous, il n'y avait aucune barrière. It was very important that she was by my side, and I was saying that there was no screen between us, there was no barrier at all.

إن كان حاجز داخلي أو حاجز فعلي فيزيائي si|était|barrière|interne|ou|barrière|réelle|physique if|it was|barrier|internal|or|barrier|actual|physical S'il s'agissait d'une barrière intérieure ou d'une barrière physique réelle. Whether it was an internal barrier or a physical barrier.

فهذا كان إشي كتير يعني أثر على كيف كانت تجربتنا donc|était|chose|très|c'est-à-dire|a affecté|sur|comment|était|notre expérience so this|it was|thing|very|means|affected|on|how|it was|our experience Cela a beaucoup affecté notre expérience. This had a significant impact on how our experience was.

بالآخر كل حدا منّا طلع بعمل فني تفاجأ منه finalement|chaque|personne|de nous|a produit|un travail|artistique|a été surpris|par cela in the end|every|person|from us|turned out|in making|artistic|surprised|by it Au final, chacun d'entre nous est sorti avec une œuvre d'art qui l'a surpris. In the end, each of us came out with an artistic work that surprised us.

أنا طلعت بمجموعة صور ما بعرف كيف طلعوا يعني عن جد ما بعرف je|ai sorti|avec un groupe|de photos|ne|sais|comment|sont sortis|c'est-à-dire|vraiment|sérieux|ne|sais I|I came out|with a group|of pictures|not|I know|how|they came out|I mean|about|really|not|I know Je suis sorti avec un ensemble de photos dont je ne sais pas comment elles sont sorties, je ne sais vraiment pas. I came up with a set of photos, I don't know how they turned out, I really don't know.

كان في عندي مجموعة أفكار بدأ أشتغل عليها il y avait|à|moi|un ensemble|d'idées|a commencé|à travailler|sur elles there was|in|I had|a group|of ideas|I started|to work|on them J'avais un ensemble d'idées sur lesquelles je voulais travailler. I had a bunch of ideas that I wanted to work on.

وولا واحدة اشتغلت عليها، اشتغلت على هاد الإشي اللي طلع معي خلال الإقامة الفنية aucune|une|a travaillé|sur elle|a travaillé|sur|cette|chose|qui|est sorti|avec moi|pendant|résidence|artistique and not a single|one|I worked|on it|I worked|on|this|thing|that|it came out|with me|during|the residency|artistic Et je n'ai travaillé sur aucun, j'ai travaillé sur cette chose qui est sortie avec moi pendant la résidence artistique. But not a single one of them was worked on; I worked on this thing that came to me during the art residency.

عادة المساحات المتواجدة على الأرض زي مساحة أمان مثلاً habituellement|espaces|présentes|sur|terre|comme|espace|sécurité|par exemple usually|the spaces|present|on|the ground|like|space|safety|for example En général, les espaces présents sur le terrain, comme un espace de sécurité par exemple. Usually, the spaces present on the ground, like a safety space for example.

بيواجهوا تحديات مثل طبيعة المحيط أو الاكتفاء المادي لتغطية تكاليف معينة مثل أجار المكان أو مصاريفه ils font face|défis|comme|nature|environnement|ou|suffisance|matérielle|pour couvrir|coûts|spécifiques|comme|loyer|lieu|ou|ses dépenses they face|challenges|like|nature|environment|or|sufficiency|material|to cover|costs|certain|like|rent|place|or|its expenses Ils font face à des défis tels que la nature de l'environnement ou la suffisance financière pour couvrir certains coûts comme le loyer de l'endroit ou ses dépenses. They face challenges such as the nature of the environment or financial sufficiency to cover certain costs like rent or expenses.

وأحياناً التحديات بتكون متعلقة بتصاريح فتح هيك أماكن حسب البلدان وقوانينها والرقابة على المواضيع المطروحة et parfois|les défis|sont|liées|aux permis|d'ouverture|de ce type|lieux|selon|les pays|et leurs lois|et la surveillance|sur|les sujets|abordés and sometimes|challenges|they are|related|to permits|opening|such|places|according to|countries|and their laws|and the oversight|on|topics|raised Et parfois, les défis sont liés aux permis d'ouverture de tels lieux selon les pays, leurs lois et la surveillance des sujets abordés. Sometimes the challenges are related to permits for opening such places according to the countries' laws and regulations on the topics presented.

هالتحديات مش بالضرورة تواجهها المنصات الموجودة على الإنترنت ces défis|ne|nécessairement|rencontrent|plateformes|existantes|sur|Internet these challenges|not|necessarily|they face|platforms|existing|on|the internet Ces défis ne sont pas nécessairement rencontrés par les plateformes présentes sur Internet. These challenges are not necessarily faced by online platforms.

طبعاً ما عم بنفي إنو حتى منصات الأونلاين ممكن يتعرضوا لحجب أو هجوم أو حتى منع مزاولة العمل bien sûr|لا|فعل مضارع مستمر|أنفي|أن|même|plateformes|en ligne|peuvent|être soumis|à un blocage|ou|attaque|ou|même|interdiction|d'exercice|travail of course|not|I am|denying|that|even|platforms|online|may|they face|to blocking|or|attack|or|even|preventing|practicing|work Bien sûr, je ne nie pas que même les plateformes en ligne peuvent être soumises à des blocages, des attaques ou même à une interdiction d'exercer. Of course, I am not denying that even online platforms can be subjected to blocking, attacks, or even prohibition from operating.

لكن هم عندهم ميزات تانية ممكن تعوضهم عن غيابهم على الأرض mais|ils|ont|caractéristiques|supplémentaires|peut|les compenser|pour|leur absence|sur|terre but|they|they have|advantages|other|possible|compensate them|for|their absence|on|ground Mais elles ont d'autres avantages qui peuvent compenser leur absence sur le terrain. But they have other features that can compensate for their absence on the ground.

أنا شايفة أن وجودنا على الأونلاين هو شيء ضروري وهو شيء إيجابي جداً لعدة أسباب je|vois|que|notre présence|sur|en ligne|est|chose|nécessaire|et il|chose|positive|très|pour plusieurs|raisons I|see|that|our presence|on|online|it is|thing|necessary|and it is|thing|positive|very|for several|reasons Je pense que notre présence en ligne est quelque chose de nécessaire et c'est très positif pour plusieurs raisons. I believe that our presence online is essential and very positive for several reasons.

أولاً الفئة المستهدفة اللي إحنا بنشتغل معاها اللي هم الشباب هم موجودين أونلاين d'abord|catégorie|cible|qui|nous|travaillons|avec eux|qui|ils|||sont|en ligne first|group|targeted|that|we|we work|with it|that|they|||they are present|online Tout d'abord, le public cible avec lequel nous travaillons, qui est la jeunesse, est présent en ligne. First, the target group we are working with, which is the youth, is present online.

فأنا لازم أروح لهم المكان اللي هم موجودين فيه donc je|dois|aller|à eux|l'endroit|où|ils|sont موجودين|là so I|must|I go|to them|place|that|they|they are present|in it Donc, je dois aller vers l'endroit où ils se trouvent. So I need to go to the place where they are.

حاجة كمان هي إنو من خبرتنا مثلاً في كل الاستبيانات اللي اتعاملت سواء من خلالنا أو من خلال شركاء مثلاً شغالين في نفس المجال besoin|aussi|est|que|de|notre expérience|par exemple|dans|tous|questionnaires|qui|ont été traités|soit|par|nous|ou|par|à travers|partenaires|par exemple|travaillant|dans|même|domaine a thing|also|it is|that|from|our experience|for example|in|all|surveys|that|I dealt with|whether|from|through us|or|from|through|partners|for example|working|in|same|field Une autre chose est que, d'après notre expérience, par exemple dans tous les questionnaires que nous avons traités, que ce soit par nous ou par des partenaires travaillant dans le même domaine. Another thing is that from our experience, for example, in all the surveys we have conducted, whether through us or through partners working in the same field.

دايماً السؤال بتاع الموجه للشباب بتاع إنو إحنا بنجيب معلوماتنا منين لما بنعوز نعرف حاجة عن الجنس والعلاقات مثلاً والصحة الجنسية toujours|question|concernant|adressée|aux jeunes|concernant|que|nous||nos informations|d'où|quand|nous avons besoin|d'apprendre|quelque chose|sur|sexe|et les relations|par exemple|et la santé|sexuelle always|the question|about|directed|to the youth|about|that|we|we get|our information|from where|when|we want|we know|something|about|sex|and relationships|for example|and health|sexual La question posée aux jeunes est toujours : d'où obtenons-nous nos informations lorsque nous voulons en savoir plus sur le sexe, les relations, par exemple, et la santé sexuelle. The question directed to young people is always about where we get our information from when we want to know something about sex, relationships, and sexual health.

أول إجابة دايماً بتكون الإنترنت première|réponse|toujours|est|Internet first|answer|always|it is|the internet La première réponse est toujours Internet. The first answer is always the internet.

فهو ده المكان الأول اللي الناس بتروح تدور فيه على المعلومة c'est|là|endroit|premier|où|les gens|vont|chercher|dedans|sur|information so it is|this|place|first|that|people|they go|to search|in it|for|the information C'est donc le premier endroit où les gens vont chercher des informations. So this is the first place people go to look for information.

إذن أنا لازم أكون موجودة في المكان ده alors|je|dois|être|présente|dans|lieu|ça then|I|must|I be|present|in|place|this Donc, je dois être présente à cet endroit. So I have to be present in this place.

خاصةً كمان إنو فيه ندرة في وجود المعرفة العلمية دي باللغة العربية surtout|aussi|que|il y a|rareté|dans|présence|connaissance|scientifique|cette|en langue|arabe especially|also|that|there is|scarcity|in|presence|knowledge|scientific|this|in the|Arabic Surtout qu'il y a une rareté de connaissances scientifiques en arabe. Especially since there is a scarcity of this scientific knowledge in Arabic.

يعني يمكن التدوير بيبقى أسهل كتير بالإنجليزي ça veut dire|peut|rotation|devient|plus facile|beaucoup|en anglais I mean|it may|recycling|it becomes|easier|much|in English Cela signifie que la recherche est beaucoup plus facile en anglais. I mean, maybe the rotation is much easier in English.

بس لو أنا ما بعرفش إنجليزي أو حتى لو بعرف إنجليزي ممكن أكون مش مستريحة في إن أنا استخدمه في التدوير في حاجة دقيقة أوي كده أو متخصصة أوي كده mais|si|je|ne|sais pas|Anglais|ou|même|si|sais|Anglais|peut|être|pas|à l'aise|à|que|je|l'utiliser|dans|le tournage|dans|quelque chose|précise|très|comme ça|ou|spécialisée|très|comme ça but|if|I|not|I know|English|or|even|if|I know|English|it may|I be|not|comfortable|in|that|I|use it|in|recycling|in|thing|precise|very|like this|or|specialized|very|like this Mais si je ne parle pas anglais, ou même si je parle anglais, je peux ne pas me sentir à l'aise d'utiliser cette langue pour rechercher quelque chose de très précis ou de très spécialisé. But if I don't know English, or even if I do know English, I might not feel comfortable using it for something very precise or very specialized.

أكيد أسهل لي وأريح لي كتير إن أنا أدور عليها بلغتي الأم sûr|plus facile|pour moi|plus confortable|pour moi|beaucoup|que|je|cherche|sur elle|dans ma|langue maternelle definitely|easier|for me|more comfortable|for me|a lot|that|I|I search|for her|in my language|mother Il est certainement beaucoup plus facile et plus confortable pour moi de le rechercher dans ma langue maternelle. It's definitely easier and much more comfortable for me to search for it in my native language.

فكل دي حاجات بتوريني إنو إزاي وجودنا على الإنترنت هي حاجة فعلاً إيجابية وحاجة ضرورية لا يمكن الاستغناء عنها donc|ces|choses|me montrent|que|comment|notre présence|sur|Internet|est|chose|vraiment|positive|et une chose|nécessaire|ne|peut|se passer| so all|these|things|they show me|that|how|our presence|on|the internet|it|thing|really|positive|and thing|necessary|not|can|to be dispensed|about it Tout cela me montre à quel point notre présence sur Internet est vraiment positive et nécessaire, et qu'on ne peut pas s'en passer. All of these things show me how our presence on the internet is truly a positive thing and a necessity that cannot be dispensed with.

أنا لو أنا مساحة موجودة بس offline فأنا بالطبيعة بالضرورة هكون متاحة لأشخاص محدودة جداً اللي يقدروا يجولي المكان ده je|si|je|espace|existante|seulement|hors ligne|alors je|par nature|nécessairement|je serai|disponible|pour des personnes|limitées|très|qui|peuvent|venir à|endroit|ça I|if|I|space|existing|only|offline|so I|by nature|necessarily|I will be|available|to people|limited|very|who|they can|they come to me|place|this Si j'étais un espace disponible uniquement hors ligne, je serais nécessairement accessible à un nombre très limité de personnes qui pourraient venir à cet endroit. If I only exist offline, then by nature I will necessarily be available to a very limited number of people who can come to that place.

لكن أنا وجودي online مخليني في موبايل كل شخص mais|je|présence|en ligne|me garde|sur|mobile|chaque|personne but|I|my presence|online|makes me|in|mobile|every|person Mais ma présence en ligne me rend accessible sur le téléphone de chaque personne. But my presence online makes me accessible on every person's mobile.

هالملاحظات اللي ذكرتها ساندي عن إيجابيات وجودهم online صارت مع الوقت إضافات استحدثتها مساحة أمان للوصول للناس اللي مش موجودين بالمساحة ces remarques|qui|a mentionnées|Sandy|sur|les avantages|leur présence|en ligne|sont devenues|avec|le temps|des ajouts|qu'a créées|un espace|de sécurité|pour atteindre|les gens|qui|pas|présents|dans l'espace these observations|that|I mentioned|Sandy|about|positives|their presence|online|became|with|time|additions|I created|space|safe|to reach|to people|that|not|present|in the space Les observations que Sandy a mentionnées sur les avantages de leur présence en ligne sont devenues, avec le temps, des ajouts qui ont créé un espace de sécurité pour atteindre les personnes qui ne sont pas présentes dans l'espace. The observations that Sandy mentioned about the positives of their online presence have gradually become additions that created a safe space to reach people who are not present in the physical space.

ومع إنو مبدأ فكرة وجودهم بيتطلب وجود الناس مع بعض بمكان فيزيائي إلا إنهم بيحاولوا يخلقوا حوار موازي online et|que|principe|idée|leur existence|nécessite|présence|les gens|ensemble||dans un endroit|physique|mais|ils|essaient|de créer|dialogue|parallèle|en ligne and with|that|principle|idea|their presence|requires|presence|people|with|each other|in a place|physical|except|that they|they try|to create|dialogue|parallel|online Et bien que le principe de leur présence nécessite que les gens soient ensemble dans un lieu physique, ils essaient de créer un dialogue parallèle en ligne. And although the principle of their presence requires people to be together in a physical place, they are trying to create a parallel dialogue online.

لا يوصلوا للأشخاص ياللي ما عندهم امتيازات الوصول إلهم على أرض الواقع ne|peuvent atteindre|aux personnes|qui|pas|ont|privilèges|d'accès|à eux|dans|monde|réel to|they reach|to people|that|not|they have|privileges|access|to them|in|ground|reality Pour atteindre les personnes qui n'ont pas les privilèges d'accès à elles dans la réalité. To reach individuals who do not have the privilege of accessing them in reality.

فأنشأوا ويب سايت للمساحة واستخدموا مواقع التواصل الاجتماعي لنشر فيديوهات توعوية وبودكاست ومقالات اجتماعية ils ont créé|web|site|pour l'espace|et ils ont utilisé|sites|de communication|sociaux|pour publier|vidéos|éducatives|et des podcasts|et des articles|sociaux so they created|web|site|for the space|and they used|sites|communication|social|to spread|videos|awareness|and podcasts|and articles|social Ils ont créé un site web pour l'espace et utilisé les réseaux sociaux pour diffuser des vidéos de sensibilisation, des podcasts et des articles sociaux. So they created a website for the space and used social media to share awareness videos, podcasts, and social articles.

وأيضاً كوسيلة لنشر طلبات تقديم لورشات العمل والنشاطات ياللي بتحصل بالمساحة نفسها et aussi|comme moyen|de publier|demandes|d'inscription|pour les ateliers|de travail|et les activités|qui|se déroulent|dans l'espace|même and also|as a means|to spread|requests|for submission|for workshops|work|and activities|that|happen|in the space|itself Et aussi comme moyen de publier des appels à candidatures pour des ateliers et des activités qui se déroulent dans le même espace. And also as a means to disseminate calls for applications for workshops and activities that take place in the same space.

لكن إمكانية التواجد online ما بتعني انتهاء التحديات mais|possibilité|présence|en ligne|ne|signifie|la fin|défis but|the possibility|presence|online|not|means|the end of|challenges Mais la possibilité d'être en ligne ne signifie pas la fin des défis. However, the ability to be online does not mean the end of challenges.

الحب ثقافي بواجه تحديات تانية مثل تحدي ترجم وتعريب المصطلحات والكلمات العلمية l'amour|culturel|fait face à|défis|autres|comme|défi|traduction|et arabisation|des termes|et des mots|scientifiques love|cultural|faces|challenges|other|like|challenge|translate|and Arabization|terms|and words|scientific L'amour culturel fait face à d'autres défis, comme le défi de traduire et d'adapter les termes et les mots scientifiques. Cultural love faces other challenges such as the challenge of translating and localizing scientific terms and words.

واللي بتحتاج تكون سلسة ومش مرتبطة بالترهيب أو التخويف مثلاً أو التحيز لفئة معينة أو جمهور محدد et qui|a besoin|être|fluide|et ne|liée|à l'intimidation|ou|à la peur|par exemple|ou|le biais|envers un groupe|spécifique|ou|un public|spécifique and that|needs|to be|smooth|and not|related|to intimidation|or|to fear|for example|or|bias|to a certain group|specific|or|audience|specific Et cela doit être fluide et non lié à la peur ou à l'intimidation, par exemple, ou à un biais envers un groupe particulier ou un public spécifique. Which need to be smooth and not associated with intimidation or fear, for example, or bias towards a certain group or specific audience.

فطول الوقت لما بنحاول ندعم المعلومات والكلام اللي احنا بنتكلمه ببيانات ومعلومات علمية متخذة من درسات tout le|temps|quand|nous essayons|de soutenir|informations|et les paroles|qui|nous|parlons|avec des données|et des informations|scientifiques|prises|de| for a long|time|when|we try|to support|information|and the speech|that|we|we are talking|with data|and information|scientific|taken|from|studies Tout le temps, quand nous essayons de soutenir les informations et les propos que nous tenons avec des données et des informations scientifiques tirées d'études. For a long time, when we try to support the information and the discussions we are having with data and scientific information taken from studies.

بنلاقي صعوبة وشديدة في ان احنا نوصل ليه معلومات جاية من المنطقة بتاعتنا فعلاً nous trouvons|difficulté|et sévère|à|que|nous|atteignons|à lui|informations|venant|de|la région|à nous|vraiment we find|difficulty|and severe|in|that|we|we reach|to|information|coming|from|the area|our|really Nous rencontrons une grande difficulté à obtenir des informations provenant réellement de notre région. We find it very difficult to access information that actually comes from our region.

من ابحاث حديثة وعلمية معمولة في المنطقة بتاعتنا بتتكلم في الموضوع اللي احنا بنتكلم فيه de|recherches|récentes|et scientifiques|réalisées|dans|la région|notre|parlent|sur|le sujet|qui|nous|parlons| from|research|recent|and scientific|conducted|in|the area|our|it talks|in|the topic|that|we|we are talking|about Des recherches récentes et scientifiques menées dans notre région traitent du sujet dont nous parlons. From recent and scientific research conducted in our area that discusses the topic we are talking about.

فبنتطرف اوقات كتير ان احنا نلجأ ليه ابحاث معمولة في مناطق مشابهة يمكن لنا شوية donc on se tourne|parfois|beaucoup|que|nous|recourir|à lui|recherches|réalisées|dans|des zones|similaires|peut-être|à nous|un peu so we often resort|sometimes|a lot|that|we|we resort|to|research|conducted|in|areas|similar|maybe|to us|a little Nous avons souvent tendance à recourir à des recherches menées dans des régions similaires qui peuvent nous concerner un peu. So, we often resort to research conducted in similar areas that may relate to us a little.

ونحاول نقرب الدنيا قدر الامكان حتى مثلاً مفيش أبسط الحاجات يعني المصوحات حتى اللي بتتعامل على السكان et nous essayons|d'approcher|le monde|autant que|possible|même|par exemple|il n'y a pas|plus simples|choses|c'est-à-dire|les corrections|même|qui|sont traitées|sur|la population and we try|to bring closer|the world|as much as|possible|even|for example|there is no|simplest|things|I mean|the surveys|even|that|are conducted|on|the population Et nous essayons de rapprocher les choses autant que possible, même par exemple, il n'y a pas des choses plus simples, c'est-à-dire les enquêtes même qui sont menées sur la population. And we try to bring the world closer as much as possible, for example, there are no simpler things, like the surveys that are conducted on the population.

اخر حاجة افتكر في مصر اخر نسخ كانت طلعة في 2014 ومن ساعتها هو بقالنا 6 سنين dernière|chose|se souvenir|en|Égypte|dernière|versions|étaient|sorties|en|et depuis|ce moment-là|il|nous avons|années last|thing|I remember|in|Egypt|last|editions|they were|released|in|and since|then|it|we have been|years La dernière chose dont je me souviens en Égypte, c'est que les dernières versions sont sorties en 2014 et depuis, cela fait 6 ans. The last thing I remember in Egypt, the last copies were released in 2014, and since then, it has been 6 years.

مفيش نسخة جديدة فحتى الحاجة الوحيدة اللي كنا بنقدر نعرف منها مثلاً قد ايه من الناس بتستخدم وسائل منع الحمل il n'y a pas|version|nouvelle|donc même|chose|unique|qui|nous étions|pouvions|savoir|d'elle|par exemple|environ|combien|de|gens|utilisent|méthodes|de|grossesse there is no|edition|new|so even|thing|only|that|we were|we could|to know|from it|for example|how|much|of|people|use|methods|preventing|pregnancy Il n'y a pas de nouvelle version, donc la seule chose dont nous pouvions nous renseigner, par exemple, c'est combien de personnes utilisent des méthodes de contraception. There is no new version, so even the only thing we could know from, for example, how many people use contraceptives.

قد ايه من الناس عندها عدوات منقولة جنسياً مفيش مفيش معلومات combien|de|de|gens|ont|maladies|transmissibles|sexuellement|il n'y a pas||informations how|much|of|people|have|infections|transmitted|sexually|there is no|there is no|information Combien de personnes ont des infections sexuellement transmissibles, il n'y a pas d'informations. How many people have sexually transmitted infections, there is no information.

رغم التحديات الكتير والصعبة إلا انه بالقاون الأخيرة بلشت تنوجد مجموعة من المؤسسات والمنصات malgré|les défis|nombreux|et difficiles|sauf|qu'il|dans la dernière|loi|a commencé|à exister|un groupe|de|institutions|et plateformes despite|challenges|many|and difficult|but|that|in the last|recent|I started|to find|a group|of|institutions|and platforms Malgré les nombreux défis difficiles, ces dernières années, un certain nombre d'institutions et de plateformes ont commencé à apparaître. Despite the many and difficult challenges, in recent years a number of institutions and platforms have started to emerge.

يلي بتتوجه للمراهقين والشباب لتعويض جزء من المعرفة والمعلومة يلي ما بتوفرها مناهجنا qui|s'adresse|aux adolescents|et aux jeunes|pour compenser|une partie|de|la connaissance|et l'information|qui|ne|fournit|nos programmes that|they target|to adolescents|and youth|to compensate|part|of|knowledge|and information|that|not|they provide|our curricula Celles-ci s'adressent aux adolescents et aux jeunes pour compenser une partie des connaissances et des informations que nos programmes scolaires ne fournissent pas. These are aimed at adolescents and youth to compensate for part of the knowledge and information that our curricula do not provide.

ومثال عليها مؤسسة القوس المتواجدة بمناطق مختلفة بفلسطين et un exemple|sur elle|organisation|Al-Qaws|située|dans des régions|différentes|en Palestine and an example|of it|institution|Al-Qaws|located|in areas|different|in Palestine Un exemple est l'institution Al-Qaws présente dans différentes régions de Palestine. An example of this is the Al-Qaws organization, which is present in various areas of Palestine.

ويلي بيعملوا على انتاج معرفة وخلق مساحات لنقاش قضايا التعددية الجنسية والجندرية qui|travaillent|sur|production|connaissance||espaces|pour discuter|questions|pluralité|sexuelle| and that|they work|on|producing|knowledge|and creating|spaces|for discussing|issues|pluralism|sexual|and gender Et ils travaillent à produire des connaissances et à créer des espaces pour discuter des questions de pluralité sexuelle et de genre. They work on producing knowledge and creating spaces to discuss issues of sexual and gender diversity.

أحد مشاريع القوس هي مجلة ترويحة وهي عبارة عن أساس مصورة بتتناول قضايا المراهقات والمراهقين un|projets|Al-Qaws|est|magazine|Trawiha|et elle|un|||illustrée|qui aborde|questions|adolescentes|et adolescents one of|projects|the arc|it is|magazine|Trawiha|and it is|it is|about|basis|illustrated|it addresses|issues|teenage girls|and teenage boys Un des projets d'Al-Qaws est le magazine Troupe, qui est un magazine illustré abordant les questions des adolescentes et des adolescents. One of the projects of Al-Qaws is a magazine called 'Trawiha', which is a comic magazine that addresses issues of adolescents.

وبتقدم لهم رسائل تربوية واجتماعية بطريقة سلسة et en leur offrant|à eux|messages|éducatifs|et sociaux|de manière|fluide and it offers|to them|messages|educational|and social|in a way|smooth Il leur offre des messages éducatifs et sociaux de manière fluide. It provides them with educational and social messages in a smooth manner.

استخدام المجلات المصورة لإيصال فكرة معينة بيساعد على التخاطب مع الفئات العمرية الحساسة utilisation|magazines|illustrés|pour transmettre|idée|spécifique|aide|à|communication|avec|groupes|d'âge|sensibles the use of|magazines|illustrated|to convey|idea|specific|it helps|to|communicate|with|groups|age|sensitive L'utilisation de magazines illustrés pour transmettre une idée particulière aide à communiquer avec les tranches d'âge sensibles. Using comic magazines to convey a specific idea helps in communicating with sensitive age groups.

مثل سن المراهقة ومرحلة البلوغ comme|âge|adolescence||puberté such as|age|adolescence|and stage|puberty Comme l'adolescence et la puberté Such as adolescence and the puberty stage.

بتم في طرح المواضيع بأسلوب سردي عن طريق شخصيات مستوحاة من مجتمعاتنا وثقافتنا nous avons été|dans|aborder|les sujets|de manière|narrative|à propos de|à travers|des personnages|inspirés|de|nos communautés|et notre culture I am|in|presenting|topics|in a style|narrative|about|through|characters|inspired|from|our communities|and our culture Ils abordent les sujets de manière narrative à travers des personnages inspirés de nos sociétés et de notre culture They are presenting topics in a narrative style through characters inspired by our communities and culture.

ساندي كمان ذكرت لي انه من الأشياء يلي بيحاولوا انهم يعالجوها بمحتواهم على منصة الحب ثقافة Sandy|aussi|a mentionné|à moi|que|parmi|les choses|qui|ils essaient|de|traiter|avec leur contenu|sur|la plateforme|l'amour|la culture Sandy|also|she mentioned|to me|that|from|things|that|they try|to|they treat it|in their content|on|platform|love|culture Sandy m'a aussi dit que parmi les choses qu'ils essaient de traiter dans leur contenu sur la plateforme Love Culture Sandy also mentioned to me that one of the things they are trying to address in their content on the Love Culture platform.

هو التعرف على أنفسنا بهدف الاستمتاع فيها c'est|la reconnaissance|sur|nous-mêmes|dans le but de|profiter|en elle it is|the recognition|of|ourselves|with the aim|enjoyment|in it C'est de se connaître soi-même dans le but d'en profiter Is getting to know ourselves in order to enjoy it.

مش بس بسبب الخوف منها أو عليها pas|seulement|à cause de|peur|d'elle|ou|d'elle not|only|because of|fear|of it|or|of her Pas seulement par peur d'eux ou d'elle Not just out of fear of it or for it.

تغيير الحقيقي بيحصل بقى في النقاشات اللي احنا منوع ندخلها والتفاعل اللي بيحصل ما بيننا وما بين الجمهور changement|réel|se produit|devient|dans|discussions|qui|nous|ne devrions pas|y participer|et l'interaction|qui|se produit|ce qui|entre nous|et ce qui|entre|le public change|real|happens|now|in|discussions|that|we|we can|we enter them|and the interaction|that|happens|not|between us|and|between|audience Le véritable changement se produit dans les discussions auxquelles nous choisissons de participer et dans l'interaction qui a lieu entre nous et le public. Real change happens in the discussions we engage in and the interaction that occurs between us and the audience.

بالذات في المواضيع اللي هم بيبقوا أفكارهم عكسينا خالص فيها surtout|dans|les sujets|qui|ils|ont|leurs idées|opposées|complètement|à ce sujet especially|in|topics|that|they|they have|their ideas|opposite to us|completely|in it Surtout sur les sujets où leurs idées sont complètement opposées aux nôtres. Especially on topics where their ideas are completely opposite to ours.

لفت نظري كتير انه فيه غياب لبعد المتعة والانبساط والحق في الاختيار والحق في الاستمتاع بحياة الشخص العاطفية والجنسية a attiré|mon attention|beaucoup|que|il y a|absence|de l'élément|plaisir|et de l'épanouissement|et le droit|à|le choix|et le droit|à|le plaisir|de la vie|personnelle|émotionnelle|et sexuelle caught|my attention|a lot|that|there is|absence|of the aspect|enjoyment|and pleasure|and the right|in|choice|and the right|in|enjoyment|with the life|person's|emotional|and sexual J'ai beaucoup remarqué qu'il y a un manque de plaisir, de joie, du droit de choisir et du droit de profiter de la vie affective et sexuelle d'une personne. I noticed a lot that there is a lack of the aspect of enjoyment and pleasure, the right to choose, and the right to enjoy one's emotional and sexual life.

وده خلاني شايف ان فيه ضرورة لانه يكون في معرفة متاحة بالعربي et cela|m'a fait|voir|que|il y a|nécessité|pour qu'il|soit|dans|connaissance|disponible|en arabe and this|made me|seeing|that|there is|necessity|for it to be|to be|in|knowledge|available|in Arabic Cela m'a fait réaliser qu'il est nécessaire d'avoir des connaissances disponibles en arabe. This made me see the necessity for accessible knowledge in Arabic.

للشباب والمرهقين في المنطقة العربية تكون بتنطلق من الفكرة دي pour les jeunes|et les adolescents|dans|la région|arabe|sera|lancée|de|l'idée|ceci for the youth|and the adolescents|in|the region|Arab|it is|it starts|from|the idea|this Pour les jeunes et les adolescents dans la région arabe, cela doit partir de cette idée. For young people and adolescents in the Arab region, it starts from this idea.

الحق في الانبساط الحق في ان انا استمتع بجسمي استمتع بعلاقاتي استمتع بالجنس le droit|à|l'épanouissement|le droit|à|de|je|profite|de mon corps|profite|de mes relations|profite|du sexe the right|in|enjoyment|the right|in|that|I|I enjoy|my body|I enjoy|my relationships|I enjoy|sex Le droit à l'épanouissement, le droit de profiter de mon corps, de profiter de mes relations, de profiter du sexe. The right to enjoyment, the right to enjoy my body, enjoy my relationships, enjoy sex.

من غير ماكون طول الوقت الحاجة الوحيدة اللي بفكر فيها لما بفكر في جسمي والجنسة هي الخوف أو القلق de|sans|être|tout|le temps|la chose|unique|qui|je pense||||à|mon corps|et la sexualité|est|la peur|ou|l'anxiété without|not|I am|all|the time|the thing|the only|that|I think|about it|when|I think|in|my body|and sex|it is|fear|or|anxiety Sans que je sois constamment préoccupé par la seule chose à laquelle je pense quand je pense à mon corps et à la sexualité, c'est la peur ou l'anxiété. Without constantly thinking that the only thing I think about when I think of my body and sex is fear or anxiety.

ان انا خايف ان يحصل لي مشكلة معينة خايف ان انا اتحط في موقف صعب خايف ان انا حد يستجلني je|je|ai peur|que|arrive|à moi|problème|spécifique|ai peur|que|je|me mette|dans|situation|difficile|ai peur|que|je|quelqu'un|me juge that|I|I am afraid|that|it happens|to me|problem|specific|I am afraid|that|I|I get put|in|situation|difficult|I am afraid|that|I|someone|they judge me J'ai peur de rencontrer un problème particulier, j'ai peur d'être dans une situation difficile, j'ai peur que quelqu'un me juge. I am afraid that a certain problem will happen to me, afraid that I will be put in a difficult situation, afraid that someone will judge me.

خايف ان انا اتعرض لاعتداء خايف ان يجي لي أمراض peur|que|je|sois exposé|à une agression|peur|que|vienne|à moi|maladies I'm afraid|that|I|I get exposed|to assault|I'm afraid|that|it comes|to me|diseases J'ai peur d'être victime d'une agression, j'ai peur de tomber malade. I'm afraid that I might be subjected to an assault, I'm afraid that I might get diseases.

خايف حد يعرف ان انا بفكر بطريقة معينة او ان عندي رغبة معينة j'ai peur|quelqu'un|sache|que|je|pense|d'une manière|particulière|ou|que|j'ai|désir|particulière I'm afraid|someone|knows|that|I|I think|in a way|certain|or|that|I have|desire|certain J'ai peur que quelqu'un sache que je pense d'une certaine manière ou que j'ai un désir particulier. I'm afraid someone will find out that I'm thinking in a certain way or that I have a certain desire.

ان كل حاجة متكتم عليها وما فيش مساحة امان ان انا اعبر عن نفسي واغول انا بحس بكذا que|tout|chose|cachée|sur elle|et il n'y a pas|il n'y a pas|espace|de sécurité|que|je|m'exprime|sur|moi-même|et je dis|je|ressens|de cette manière that|everything|thing|kept secret|about it|and not|there is no|space|safety|that|I|I express|about|myself|and I say|I|I feel|like this Tout est gardé secret et il n'y a pas d'espace de sécurité pour que je puisse m'exprimer et dire que je ressens cela. Everything is kept secret and there is no safe space for me to express myself and say I feel this way.

انا بفكر في كذا انا بتطلع لكذا سواء كان في حياتي العطفية او في حياتي الجنسية je|pense|à|quelque chose|je|regarde|à quelque chose|que ce soit|soit|dans|ma vie|émotionnelle|ou|dans|ma vie|sexuelle I|I think|about|this|I|I look|for this|whether|it was|in|my|emotional|or|in|my|sexual Je pense à cela, je m'intéresse à cela, que ce soit dans ma vie affective ou dans ma vie sexuelle. I'm thinking about this, I'm inclined towards this, whether it's in my emotional life or in my sexual life.

حتى يصير في مجال للحكي عن امور تانية من دون ما ندخل لها من باب الخوف والترهيب jusqu'à|devienne|dans|espace|pour parler|de|choses|autres|sans|sans|ما|nous entrons|à cela|par|la porte|la peur|et l'intimidation until|it becomes|in|space|for talking|about|matters|other|without|without|that|we enter|to it|from|door|fear|and intimidation Pour qu'il y ait un espace pour parler d'autres choses sans que nous y entrions par la peur et l'intimidation. So that there is room to talk about other matters without entering through the door of fear and intimidation.

قامت منصة الحب ثقافة بتخصيص منتدى للنقاش وهو عبارة عن مساحة مفتوحة للاشخاص a créé|plateforme|amour|culture|en consacrant|forum|de discussion||une|sur|espace|ouverte|pour les gens it established|platform|love|culture|by dedicating|forum|for discussion|it is|it is|about|space|open|for people La plateforme 'Amour et Culture' a créé un forum de discussion, qui est un espace ouvert pour les gens. The Love Culture platform has dedicated a forum for discussion, which is an open space for people.

لا يسألوا عن اي اشي ممكن يخطر عبالهم بما يتعلق بالحب والعلاقات والصحة الجنسية والانجابية ne|demandent|sur|n'importe quel|chose|possible|vient|à l'esprit|en ce qui|concerne|à l'amour|et les relations|et la santé|sexuelle|reproductive not|they ask|about|any|thing|possible|it comes to|their mind|as for|it relates|to love|and relationships|and health|sexual|and reproductive Ils peuvent poser des questions sur tout ce qui leur vient à l'esprit concernant l'amour, les relations, la santé sexuelle et reproductive. They can ask about anything that comes to their mind regarding love, relationships, sexual health, and reproduction.

وفي فريق متخصص من المنصقين من خلفيات متنوعة من دكاترة او مختصين بهالمجالات et|équipe|spécialisée|de|coordinateurs|de|origines|diverses|de|docteurs|ou|spécialistes|dans ces domaines and in|team|specialized|from||from|backgrounds|diverse|from|doctors|or|specialists|in these fields Et une équipe spécialisée de coordinateurs avec des antécédents variés de docteurs ou de spécialistes dans ces domaines. And there is a specialized team of coordinators from diverse backgrounds, including doctors or specialists in these fields.

بيجاوبوا على كل سؤال بشكل فردي وشخصي ils répondent|à|chaque|question|de manière|individuelle|et personnelle they answer|on|every|question|in a|individual|and personal Ils répondent à chaque question de manière individuelle et personnelle. They answer every question individually and personally.

انه فيه اهمية كبيرة لانه كل شخص بيجي بسؤال حتى لو كان متكرر il y a|une|importance|grande|parce que|chaque|personne|vient|avec une question|même|si|était|répétée that|there is|importance|big|because|every|person|he comes|with a question|even|if|it was|repeated Il y a une grande importance car chaque personne vient avec une question même si elle est répétée. There is great importance because every person comes with a question, even if it is repeated.

الشخص دا عايز اجابة لي هو شخصيا la personne|ça|veut|réponse|pour|il|personnellement the person|this|he wants|answer|for|he|personally Cette personne veut une réponse pour elle-même. This person wants an answer for themselves.

ونحرص ان نعمل دا طول الوقت وفريقنا بيعمل دا طول الوقت على المنصات المختلفة et nous veillons|à|travailler|cela|tout|le temps|et notre équipe|travaille|cela|tout|le temps|sur|les plateformes|différentes and we make sure|that|we do|this|all|the time|and our team|it works|this|all|the time|on|platforms|different Nous veillons à faire cela tout le temps et notre équipe le fait tout le temps sur différentes plateformes. We make sure to do this all the time, and our team does this all the time on different platforms.

سواء كان على منتدى النقاش على الموقع او في الامبوكس بتاع منصات التواصل الاجتماعي المختلفة que ce soit|était|sur|forum|de discussion|sur|le site|ou|dans|la boîte de réception|de|plateformes|de communication|social|différentes whether|it was|on|forum|discussion|on|website|or|in|inbox|of|platforms|communication|social|various Que ce soit sur le forum de discussion du site ou dans la boîte de réception des différentes plateformes de réseaux sociaux. Whether it's on the discussion forum on the website or in the inbox of various social media platforms.

او كمان في التعليقات اللي بتيجي على المحتوى لانه حتى التعليقات اللي بتيجي على المحتوى ou|aussi|dans|les commentaires|qui|viennent|sur|le contenu|parce que|même|les commentaires|qui|viennent|sur|le contenu or|also|in|comments|that|come|on|content|because|even|comments|that|come|on|content Ou même dans les commentaires qui viennent sur le contenu, car même les commentaires qui viennent sur le contenu. Or even in the comments that come on the content, because even the comments that come on the content.

ساعد بتكون جواها اسئلة لانه مع الخبرة على مدار السنين اكتشفنا انه معظم الناس اللي بتيجي تسأل aide|il y a|à l'intérieur|questions|parce que|avec|l'expérience|au|cours|des années|nous avons découvert|que|la plupart|des gens|qui|viennent|poser des questions help|it is|inside it|questions|because|with|experience|over|span|years|we discovered|that|most|people|that|come|to ask Aident à poser des questions, car avec l'expérience au fil des ans, nous avons découvert que la plupart des gens qui viennent poser des questions. Often contain questions, because with experience over the years, we have discovered that most people who come to ask.

على قد ما هي فعلا بتفتقد لمعلومة علمية معينة عايزة تعرفها à|autant que|ما|elle|vraiment|manque|à l'information|scientifique|particulière|veut|l'apprendre about|as much as|that|she|really|she lacks|to a certain piece of information|scientific|specific|she wants|to know it Autant ils manquent vraiment d'une certaine information scientifique qu'ils veulent connaître. As much as they really lack a specific scientific piece of information they want to know.

على قد ما الدافع اللي جايبهم هنا هو انهم بيدوروا على حد يطمنهم autant que|de|négation|motivation|qui|les a amenés|ici|est|qu'ils|cherchent|sur|quelqu'un|les rassure as|much|that|the motive|that|bringing them|here|it is|that they|they are looking|for|someone|to reassure them Autant le motif qui les amène ici est qu'ils cherchent quelqu'un pour les rassurer. As much as the motivation that brought them here is that they are looking for someone to reassure them.

هم حيرانين او خايفين او قلقانين من حاجة معينة لانه في معلومة معينة غايبة عنهم ils|confus|ou|effrayés|ou|inquiets|de|chose|particulière|parce que|il y a|information|particulière|manquante| they|confused|or|afraid|or|anxious|from|something|specific|because|there is|information|specific|missing|from them Ils sont perplexes ou effrayés ou inquiets à propos de quelque chose de précis parce qu'il y a une information particulière qui leur manque. They are confused or scared or anxious about something specific because there is certain information that is missing from them.

وبالتالي مسببالهم خوف من موضوع معين et donc|leur causant|peur|de|sujet|particulier and thus|causing them|fear|from|topic|specific Et donc cela leur cause de la peur à propos d'un sujet particulier. And thus it causes them fear about a certain issue.

فهم عايزين طمأنينة هم عايزين حد يكلمهم يقولهم انا سمعك انت ils comprennent|veulent|tranquillité|ils|veulent|quelqu'un|leur parle|leur dit|je|t'entends|tu so they|they want|reassurance|they|they want|someone|to talk to them|to tell them|I|I hear you|you Ils veulent de la tranquillité, ils veulent que quelqu'un leur parle et leur dise : "Je t'entends." So they want reassurance; they want someone to talk to them and say, 'I hear you.'

انا سمعك انت وعارف انتوا بتمروا بايه وعارف انتوا حاسين بايه je|t'entends|tu|et je sais|vous|traversez|par quoi|et je sais|vous|ressentez|par quoi I|I hear you|you|and I know|you all|you all are going through|what|and I know|you all|you all are feeling|what Je t'entends et je sais ce que vous traversez et je sais ce que vous ressentez. I hear you and I know what you are going through and I know how you feel.

وحاسس بيكوا وفاهم الشعور ده ليه موجود عندكم والاجابة هي et je ressens|avec vous|et je comprends|le sentiment|ça|pourquoi|est présent|chez vous|et la réponse|est and I feel|you all|and I understand|the feeling|this|why|it exists|with you all|and the answer|it is Et je ressens ce que vous ressentez et je comprends pourquoi ce sentiment est présent chez vous, et la réponse est. And I feel for you and I understand why this feeling exists among you, and the answer is.

بهل وقت كانت هيبة كمان عم تسأل حالها كيف ممكن انها تلاقي اجوبة à ce|moment|était|Haiba|aussi|en train de|demander|elle-même|comment|possible|elle|trouver|réponses at that|time|she was|a presence|also|verb marker for present continuous|she asks|herself|how|possible|that she|she finds|answers À ce moment-là, Haiba se demandait aussi comment elle pouvait trouver des réponses. At that time, Haiba was also asking herself how she could find answers.

لكن ايضا كيف ممكن انها توفرها لغيرها بمجتمعها mais|aussi|comment|possible|elle|fournit|aux autres|dans sa communauté but|also|how|possible|that she|she provides them|to others|in her community Mais aussi comment elle pouvait les fournir aux autres dans sa communauté. But also how she could provide them to others in her community.

وبواحدة من المرات خلال حضورها لاحد مهرجانات الافلام et une|de|fois|pendant|sa présence|à un|festival|de films and one|of|the times|during|her attendance|to one of|festivals|films Et lors d'une de ses visites à un festival de films, And one of the times during her attendance at a film festival.

صار موقف خلاها تفكر بمبادرة تقدر تنشئ من خلالها مصدر للمعلومة عن طريق الافلام والفن est devenu|situation|l'a fait|penser|à une initiative|elle peut|créer|à partir de||source|d'information|sur|par|films|et l'art it became|a situation|it made her|to think|of an initiative|she can|to create|from|through it|source|for information|about|way|films|and art il y a eu un événement qui l'a amenée à réfléchir à une initiative qu'elle pourrait créer pour établir une source d'information à travers les films et l'art. A situation made her think of an initiative that she could create as a source of information through films and art.

شفت افلام من بلاد حوالينا يعني مش كتير بعيدة هون لبنان والمغرب وزي هيك j'ai vu|films|de|pays|autour de nous|c'est-à-dire|pas|très|loin|ici|Liban||et|comme ça I saw|films|from|countries|around us|meaning|not|very|far|here|Lebanon|and Morocco|and like|this Elle a vu des films de pays voisins, donc pas très loin, comme le Liban et le Maroc, et ainsi de suite. I saw films from countries around us, I mean not very far, like Lebanon and Morocco and such.

فاتفاجأت انه اه انه موجود يعني عم نحكي عن مواضيع بتشمع بعض j'ai été surpris|qu'il|ah||est présent|c'est-à-dire|en train de|parler|de|sujets|se chevauchent|l'un l'autre so I was surprised|that|yes|that|exists|meaning|present continuous marker|we talk|about|topics|that connect|each other J'ai été surpris qu'il soit là, je veux dire que nous parlons de sujets qui se chevauchent. So I was surprised that yes, it exists, I mean we are talking about topics that connect with each other.

عم نحكي عن اشياء بتهم بعض ولغتنا كتير متشابهة لهجاتنا مختلفة جدا nous|parlons|de|choses|concernent|l'un l'autre|et notre langue|très|similaire|nos dialectes|différentes|très I am|we talk|about|things|that matter|to each other|and our language|very|similar|our dialects|different|very Nous parlons de choses qui nous concernent et notre langue est très similaire, nos dialectes sont très différents. We are talking about things that matter to each other and our language is very similar, although our dialects are very different.

ولكن لغتنا السينما موجودة وعم نحكي مع بعض وعادي بنفهم mais|notre|cinéma|existe|et nous|parlons|ensemble|nous-mêmes|et c'est normal|nous comprenons but|our language|cinema|exists|and I am|we talk|with|each other|and it's normal|we understand Mais notre langue, le cinéma, est présente et nous communiquons entre nous, et c'est normal, nous comprenons. But our language of cinema exists and we are talking to each other and it's normal that we understand.

فتعرفت على اكتر من شخص هناك ومنهم الاشخاص اللي انا حسيت انه انا كتير حابة اشارك شغلهم j'ai rencontré|à|plus|de|personnes|là-bas|et parmi eux|les gens|qui|je|me suis senti|que|je|très|désireuse||leur travail so I got to know|to|more|than|person|there|and among them|the people|that|I|I felt|that|I|very|I want|to share|their work J'ai rencontré plus d'une personne là-bas, et parmi elles, il y a des gens avec qui j'ai vraiment envie de partager leur travail. I got to know more than one person there, and among them are the people I felt I really wanted to share their work.

لما رجعت بحكي لاصحابي بمساحة امان شفت افلام كتير مهمة تشوفوها quand|je suis revenu|je parle|à mes amis|dans un espace|sûr|j'ai vu|films|beaucoup|importants|vous devriez les voir when|I returned|I tell|to my friends|in a space|safe|I saw|movies|very|important|you should watch them Quand je suis rentré, j'ai dit à mes amis dans un espace sûr que j'avais vu des films très importants qu'ils devraient voir. When I returned, I told my friends in a safe space that I saw many important films that you should watch.

فوقتها اجا على صديقي اقترح انه نعمل نحن للافلام ولكن مش لحالنا احنا الاربعة à ce moment-là|est venu|chez|mon ami|a proposé|que|nous travaillions|nous||mais|pas|seuls|nous|les quatre at that time|he came|to|my friend|he suggested|that|we make|we|for the movies|but|not|alone|we|the four of us À ce moment-là, mon ami a proposé que nous fassions des films, mais pas seulement nous quatre. At that time, my friend suggested that we make films, but not just the four of us.

انه نحكي لناس نعرف ان هي مهتمة تحضر تيجي تحضر معنا il|parle|aux gens|nous savons|que|elle|intéressée|assiste|elle vient|assiste|avec nous that|we talk|to people|we know|that|she|interested|to attend|she comes|to attend|with us Que nous parlions à des gens que nous savons intéressés à venir les voir avec nous. That we invite people we know are interested to come and watch with us.

وبس من دون اي تقطيط اكبر يعني من دون اي اهداف اكبر juste|sans|sans|aucun|planification|plus grand|c'est-à-dire|sans|sans|aucun|objectifs|plus grands and just|from|without|any|planning|bigger|meaning|without|without|any|goals|bigger Et juste sans aucune planification plus grande, c'est-à-dire sans aucun objectif plus grand. And just without any bigger planning, meaning without any larger goals.

هالافلام كانت بتناقش مواضيع بتخص الصحة النفسية ces films|étaient|discutent|des sujets|concernant|la santé|mentale these movies|they were|discussing|topics|related to|health|mental Ces films discutaient de sujets liés à la santé mentale. These films discussed topics related to mental health.

جزء منها كان وثائقي وجزء منها كان سردي partie|d'elle|était|documentaire|et partie|d'elle|était|narratif part|of it|was|documentary|and part|of it|was|narrative Une partie était documentaire et une autre partie était narrative. Part of it was documentary and part of it was narrative.

هالصورة واللغة اللي بتطرح قضايا الصحة النفسية خاطبت هبا cette image|et la langue|qui|soulève|des questions|de la santé|mentale|a adressé|Hiba this image|and the language|that|raises|issues|health|mental|addressed|Hiba Cette image et le langage qui soulèvent des questions sur la santé mentale ont interpellé Hiba. This image and the language that addresses mental health issues spoke to Hiba.

فقررت هي ومساحة امان انهم يطلقوا مبادرة سينمائية صغيرة elle a décidé|elle|et l'espace|Aman|qu'ils|lancent|initiative|cinématographique|petite she decided|she|and the space|Aman|that they|they launch|initiative|cinematic|small Elle et l'espace de sécurité ont donc décidé de lancer une petite initiative cinématographique. So she and the Aman space decided to launch a small cinematic initiative.

يعرضوا من خلالها افلام لناس ما كانوا موجودين بالمهرجان يلي هي حضرته او مهرجانات تانية شبيهة فيه ils montrent|à|travers elle|films|aux gens|ne|étaient|présents|au festival|qui|elle||ou|festivals|autres|similaires|en lui they show|from|through it|films|for people|not|they were|present|at the festival|that|she|she attended|or|festivals|other|similar|in it Ils projettent des films de personnes qui n'étaient pas présentes au festival auquel elle a assisté ou à d'autres festivals similaires. Through it, they would showcase films by people who were not present at the festival she attended or similar festivals.

فعملنا هادي الجرس الاولى واحترنا انو ايش بدنا نسميها Alors nous avons fait|cette|cloche|première|et nous avons hésité|à quoi|quoi|nous devions|l'appeler so we made|this|the bell|first|and we were confused|about what|what|we want|to name it Nous avons donc réalisé cette première cloche et nous avons hésité sur le nom à lui donner. So we made this first bell and we were confused about what to name it.

سمناها الشاشة الاكبر بوقتها ما كانت سلسلة كانت تجربة nous l'avons appelée|écran|le plus grand|à l'époque|ne|était|série|était|expérience we named it|the screen|biggest|at that time|not|it was|series|it was|experience Nous l'avons appelée "l'écran le plus grand", à l'époque ce n'était pas une série, c'était une expérience. We named it the biggest screen, at the time it wasn't a series, it was an experiment.

سمناها الشاشة الاكبر تغلبنا بالاسم بعدين طلع هيك واحنا عم نحكي Nous l'avons appelée|écran|le plus grand|nous avons triomphé|par le nom|puis|est apparu|comme ça|et nous|en train de|parler we named it|the screen|biggest|we overcame|with the name|then|it turned out|like this|and we|while|we are talking Nous l'avons appelée l'écran le plus grand, nous avons gagné par le nom, puis ça s'est passé comme ça pendant que nous parlions. We named it the biggest screen, we struggled with the name, then it turned out like this while we were talking.

لانه اصلا المواضيع يلي عم نشوفها بالافلام هي مواضيع عادة منفضل نحن دارها لحالنا parce que|à la base|les sujets|qui|en train de|les voir|dans les films|elles|sujets|normalement|on préfère|nous|les avons|par nous-mêmes because|originally|the topics|that|while|we see them|in movies|they|topics|usually|we prefer|we|we made them|by ourselves Parce qu'en fait, les sujets que nous voyons dans les films sont des sujets que nous préférons généralement garder pour nous. Because the topics we see in movies are usually topics we prefer to discuss ourselves.

على شاشة صغيرة شاشة الموبايل تحت الحرام او هيك بغرفة مسكر الباب sur|écran|petite|écran|téléphone|sous|couverture|ou|comme ça|dans la chambre|fermé|la porte on|screen|small|screen|mobile|under|blanket|or|like this|in the room|closed|door Sur un petit écran, l'écran du mobile, sous la couverture ou dans une chambre avec la porte fermée. On a small screen, the mobile screen, under the blanket or something, in a room with the door closed.

الصوت واطي او بالسماعات بدنانا منحاول ما احدا يشوفها le son|bas|ou|avec des écouteurs|dans notre tête|nous essayons|ne|personne|la voit the sound|low|or|with the headphones|in our ears|we try|not|anyone|sees it Le son est bas ou dans nos écouteurs, nous essayons de ne pas laisser quelqu'un le voir. The sound is low or through the headphones in our ears, we try not to let anyone see it.

فهون كنا شوي عم نطلع شوي من هاد المساحة الصغيرة بدنا على مساحة اكبر ici|nous étions|un peu|en train de|sortir|un peu|de|cet|espace|petit|nous voulons|vers|espace|plus grand so here|we were|a little|progressive marker|we go out|a little|from|this|space|small|we want|to|space|bigger Ici, nous sortions un peu de cet espace petit, nous voulions un espace plus grand. So here we were trying to step out a bit from this small space, we want a bigger space.

من التحديات يلي بتواجهها مبادرة الشاشة الاكبر هي قلة الافلام يلي بتحكي عن مواضيع الها دخل بالصحة النفسية بشتى انواعها de|défis|qui|sont confrontés à|initiative|écran|plus grand|est|le manque|films|qui|parlent|de|sujets|ayant|rapport|à la santé|mentale|de toutes|ses formes from|the challenges|that|you face|initiative|screen|bigger|it|lack of|films|that|talk|about|topics|related to|income|in health|mental|in all|its types L'un des défis auxquels fait face l'initiative de l'écran géant est le manque de films traitant de sujets liés à la santé mentale sous toutes ses formes. One of the challenges faced by the larger screen initiative is the lack of films that address topics related to mental health in all its forms.

بالاضافة لتحدي قوانين التباعد الاجتماعي المستجدة ويلي بتمنع وبتحد من التجمعات en plus de|au défi de|lois|distanciation|sociale|nouvelles|qui|empêchent|et défient|des|rassemblements in addition|to challenging|laws|distancing|social|new|which|prevent|and challenge|from|gatherings En plus du défi des nouvelles lois sur la distanciation sociale qui empêchent et limitent les rassemblements. In addition to the challenge of the new social distancing laws that prevent and limit gatherings.

ولانه مبدأ الشاشة الاكبر كان الابتعاد عن مشاهدة هالافلام على التليفونات والشاشات الصغيرة et parce que|principe|écran|plus grand|était|l'éloignement|de|regarder|ces films|sur|téléphones|et écrans|petits and because|principle|screen|larger|was|avoiding|from|watching|these movies|on|phones|and screens|small Et parce que le principe de l'écran géant était de s'éloigner de la vision de ces films sur les téléphones et les petits écrans. And because the principle of the bigger screen was to avoid watching these movies on phones and small screens.

كان البديل انهم يستخدموا سطح مبنى مساحة امان كمكان لعرض هالافلام était|l'alternative|ils|utilisent|toit|bâtiment|espace|sécurité|comme un endroit|pour projeter|ces films was|alternative|that they|use|roof|building|space|safe|as a place|to show|these movies La solution était d'utiliser la surface d'un bâtiment, l'espace Amani, comme lieu de projection de ces films. The alternative was to use the roof of a building with a safe area as a place to screen these movies.

لكن هالاشي كمان ما كان سهل المساحة اللي اوجدوها لخلق خصوصية للحوار تحولت لمساحة عامة mais|cette chose|aussi|pas|était|facile|l'espace|qui|ils ont trouvée|pour créer|intimité|pour le dialogue|s'est transformée|en un espace|public but|this|also|not|was|easy|space|that|they found|to create|privacy|for conversation|turned|into a space|public Mais cela n'a pas non plus été facile, l'espace qu'ils ont trouvé pour créer une intimité pour le dialogue s'est transformé en un espace public. But this was also not easy; the space they found to create privacy for the dialogue turned into a public space.

لكن لمساحة عامة مش مفهومة كون المحيط صار شاهد على الصورة المعروضة ولكنه ما كان جزء من الحوار mais|pour l'espace|public|pas|comprise|étant donné que|l'environnement|est devenu|témoin|de|l'image|affichée||pas|était|partie|de|le dialogue but|for a space|public|not|understood|since|the environment|became|witness|to|the image|displayed|but it|not|was|part|of|the dialogue Mais pour un espace public mal compris, l'environnement est devenu témoin de l'image présentée, mais il n'a pas fait partie du dialogue. But for a public space that is not understood, the environment has become a witness to the displayed image, but it was not part of the dialogue.

فانه كنا على الروف صار في عنا عامل تاني من الخصوصية مش موجود انه اللي حولنا شايفينا donc|nous étions|sur|le toit|il y avait|dans|nous avons|facteur|supplémentaire|de|la vie privée|pas|présent|que|ceux qui|autour de nous|nous voient so|we were|on|the roof|became|in|we had|factor|another|of|privacy|not|present|that|the one|around us|seeing us Car sur le toit, nous avions un autre facteur de confidentialité, celui que ceux qui nous entourent ne peuvent pas nous voir. So when we were on the roof, we had another factor of privacy that was not present, which is that those around us could see us.

شايفين شاشتنا الاكبر صارت معروضة عليهم كنا كتير حريصين بنوع الفيلم Voyez|notre écran|plus grand|est devenue|affichée|à eux|Nous étions|très|prudents||du film seeing|our screen|the bigger|became|displayed|to them|we were|very|careful|about the type|the movie Ils voient notre écran, le plus grand, qui leur est présenté, nous étions très attentifs au type de film. They could see our larger screen that was displayed to them; we were very careful about the type of film.

لانهم مش قادرين يسمعوا شو عم بينحكى هم قادرين يشوفوا parce qu'ils|ne|peuvent|entendre|ce qui|en train de|être dit|ils|peuvent|voir because they|not|able|to hear|what|currently|is being said|they|able|to see Parce qu'ils ne peuvent pas entendre ce qui est dit, ils peuvent seulement voir. Because they cannot hear what is being said, they can only see.

فهذا كان تحدي انه نختار الفيلم بظروف الجديدة تبعات التباعد donc|était|défi|que|nous choisissions|le film|dans les circonstances|nouvelles|conséquences|distanciation so this|was|a challenge|that|we choose|the movie|under conditions|new|consequences|distancing C'était donc un défi de choisir le film dans ces nouvelles conditions dues à la distanciation. This was a challenge to choose the film under the new circumstances of distancing.

بعالم موازي هالتعقيدات على اغلب ما كانت راح تكون موجودة dans un monde|parallèle|ces complexités|sur|la plupart|pas|étaient|allait|être|présentes in a world|parallel|these complications|on|most|that|they were|will|be|present Dans un monde parallèle, ces complexités auraient presque toutes été présentes. In a parallel world, these complications would mostly have been present.

لكن الافلام بمجتمعاتنا متلها متل الكتب والروايات والمجلات والمناهج المدرسية مراقبة او محدودة المحتوى mais|les films|dans nos sociétés|comme elles|comme|les livres||||scolaires|surveillés|ou|limités|le contenu but|the movies|in our societies|like them|like|the books|and the novels|and the magazines|and the curricula|school|monitored|or|limited|content Mais les films dans nos sociétés sont comme les livres, les romans, les magazines et les programmes scolaires : surveillés ou à contenu limité. But films in our societies are like books, novels, magazines, and school curricula; they are monitored or limited in content.

يمكن مناهجنا المدرسية لسا بتحتاج وقت طويل لحتى تتغير peut|nos programmes|scolaires|encore|ont besoin|temps|long|jusqu'à ce que|changent maybe|our curricula|school|still|need|time|long|until|they change Peut-être que nos programmes scolaires ont encore besoin de beaucoup de temps pour changer. Perhaps our school curricula still need a long time to change.

والقوانين اللي بتساعد المعرفة الصحية انها تدخل على حياتنا من عمر المراهقة et les lois|qui|aident|la connaissance|sanitaire|elle|entre|dans|notre vie|dès|l'âge|de l'adolescence and the laws|that|help|knowledge|health|that it|enters|into|our lives|from|age|adolescence Et les lois qui aident la connaissance de la santé à entrer dans nos vies dès l'adolescence. And the laws that help health knowledge to enter our lives from the age of adolescence.

يلي هو عمر المعرفة والتساؤلات لسا بحاجة اشخاص من مواقع القرار qui|est|l'âge|de la connaissance|et des questions|encore|besoin|personnes|des|postes|de décision that|is|age|knowledge|and questions|still|in need of|people|from|positions|decision C'est l'âge de la connaissance et des questions, et il faut encore des personnes aux postes de décision. Which is the age of knowledge and questions still needs people from decision-making positions.

ليحدث تغيير جذري وفعلي pour qu'il y ait|changement|radical| to happen|change|radical|and actual Pour qu'un changement radical et réel se produise. To bring about a radical and effective change.

لكن من هون لوقتها راح تكون هالمنصات والمساحات هي المتنفس والبير mais|de|ici|jusqu'à ce moment-là|sera|être|ces plateformes||sont|respiratoire| but|from|here|until then|will|be|these platforms|and spaces|they|outlet|and well Mais d'ici là, ces plateformes et ces espaces seront le souffle et le puits. But from now until then, these platforms and spaces will be the outlet and the well.

يلي بنستخرج منه معلومة او جواب qui|nous extrayons|de lui|information|ou|réponse that|we extract|from it|information|or|answer D'où nous extrayons une information ou une réponse. From which we extract information or an answer.

احنا بنعتبر ان احنا بنمثل بديل لده nous|considérons|que|nous|représentons|alternative|à cela we|we consider|that|we|we represent|alternative|for that Nous considérons que nous représentons une alternative à cela. We consider that we represent an alternative to that.

يعني بنمثل بديل لوجود برنامج ومنهج في المدرسة cela signifie|nous représentons|alternative|à l'existence|programme|curriculum|à|l'école means|we represent|alternative|for the existence of|program|curriculum|in|school C'est-à-dire que nous représentons une alternative à l'existence d'un programme et d'un curriculum à l'école. This means we represent an alternative to the existence of a program and curriculum in school.

يمكن احنا شغلنا او المحتوى اللي احنا بنتيحه انلاين هو مش واخد شكل منهج peut|nous|travail|ou|contenu|qui|nous|fournissons|en ligne|il|ne|prenant|forme|programme maybe|we|our work|or|content|that|we|we provide|online|it|not|taking|form|curriculum Peut-être que notre travail ou le contenu que nous proposons en ligne ne prend pas la forme d'un programme. Perhaps our work or the content we provide online does not take the form of a curriculum.

لكن هو اكتر مبني على حسب الاحتياج mais|il|plus|construit|sur|selon|besoin but|he|more|built|on|according to|need Mais il est plutôt basé sur les besoins. But it is more built according to need.

للأسف كلمة التعليم الجنسي الشامل malheureusement|mot|éducation|sexuelle|complète unfortunately|word|education|sexual|comprehensive Malheureusement, le terme éducation sexuelle complète. Unfortunately, the term comprehensive sex education.

اول ما بتتسمع في المجتمع عندنا premier|ce qui|est entendue|dans|la société|chez nous first|when|it is heard|in|society|our Dès qu'il est entendu dans notre société. The first thing that comes to mind in our society.

اول حاجة بتيجي في بال الناس ان انتوا عايزين تعلموا العيال الصغيرة ازاي يمرسوا الجنس première|chose|vient|dans|l'esprit|gens|que|vous|voulez|apprendre|enfants|petits|comment||sexe first|thing|comes|in|mind|people|that|you|want|to teach|kids|small|how|they practice|sex La première chose qui vient à l'esprit des gens, c'est que vous voulez apprendre aux petits enfants comment avoir des relations sexuelles. The first thing that comes to people's minds is that you want to teach small children how to engage in sex.

وطبعا ده شيء يبعد كل البعد عن الحقيقة et bien sûr|cela|chose|éloigne|tout|éloignement|de|vérité and of course|this|thing|it distances|all|distance|from|truth Et bien sûr, c'est quelque chose qui est très éloigné de la vérité. And of course, this is something that is far from the truth.

لكن التعليم الجنسي الشامل ده هو مساحة للتعلم عن جسمنا عبارة عن ايه mais|l'éducation|sexuelle|complète|ça|est|un espace|pour apprendre|sur|notre corps|une expression|sur|quoi but|education|sexual|comprehensive|this|is|space|for learning|about|our body|phrase|about|what Mais l'éducation sexuelle complète est un espace pour apprendre ce qu'est notre corps. But comprehensive sex education is a space to learn about what our body is.

متكون من ايه نمونا النفسي والعاطفي بيحصل ازاي constitué|de|quoi|notre croissance|psychologique|et émotionnelle|se produit|comment composed|of|what|our growth|psychological|and emotional|it happens|how De quoi il est composé, comment se développe notre psychologie et notre émotion. What it is made of, how our psychological and emotional growth occurs.

ازاي نتعلم نرسم حدود لجسمنا نحافظ على نفسنا من الاستغلال والاعتداء الجنسي comment|nous apprenons|à dessiner|limites|pour notre corps|nous protégeons|sur|nous-mêmes|de|exploitation|et agression|sexuelle how|we learn|we draw|boundaries|for our body|we protect|on|ourselves|from|exploitation|and assault|sexual Comment apprendre à tracer des limites pour notre corps afin de nous protéger de l'exploitation et des agressions sexuelles. How we learn to set boundaries for our bodies to protect ourselves from exploitation and sexual assault.

وازاي نستمتع بحياتنا وازاي نستمتع بعلاقاتنا وازاي نعرف احنا عايزين ايه et comment|profiter|de notre vie|et comment|profiter|de nos relations|et comment|savoir|nous|voulons|quoi and how|we enjoy|our lives|and how|we enjoy|our relationships|and how|we know|we|we want|what Et comment profiter de notre vie, comment profiter de nos relations et comment savoir ce que nous voulons. And how do we enjoy our lives, how do we enjoy our relationships, and how do we know what we want?

وانه ده مش معناه ان احنا اول ما هنعرف هنروح نعمله دلوقتي حالا et cela|ça|ne|signifie|que|nous|dès que|pas|nous saurons|nous irons|le faire|maintenant| and that|this|not|meaning|that|we|first|when|we know|we will go|to do it|now|immediately Et cela ne signifie pas que dès que nous le saurons, nous allons le faire tout de suite. And this does not mean that as soon as we know, we will go and do it right away.

ولا انه حد هيقعد يفرجنا ازاي بنمارس الجنس مثلا فهنروح نقلده ni|qu'il|quelqu'un|va s'asseoir|nous montrer|comment|nous pratiquons|le sexe|par exemple|alors nous allons|l'imiter nor|that|someone|he will sit|to show us|how|we practice|sex|for example|so we will go|to imitate it Ni que quelqu'un va nous montrer comment nous faisons l'amour, par exemple, et que nous allons le copier. Nor does it mean that someone will sit and show us how to practice sex, for example, so we will go and imitate them.

فهي الفكرة دي محتاجة تبتدي تتكسر شوية ويكون المؤسسات اللي بتشتغل على تحضير مناهج donc|idée|cela|a besoin de|commencer|être brisée|un peu|et il y a|les institutions|qui|travaillent|sur|préparation|programmes so it|the idea|this|needs|to start|to break|a little|and to be|the institutions|that|work|on|preparing|curricula Donc, cette idée doit commencer à être déconstruite un peu, et les institutions qui travaillent sur la préparation des programmes. So this idea needs to start being broken down a bit, and the institutions that work on preparing curricula need to be involved.

بتوفر للناس الاجابات اللي محيروهم fournit|aux gens|réponses|qui|les ont troublés you provide|to people|the answers|that|confused them Doivent fournir aux gens les réponses qui les troublent. It provides people with the answers that confuse them.

لو بدنا نعمل بأمان هذا الاشي ويروح مدارس لازم يكون فيه مختصين من هذيك الجهة si|nous voulons|travailler|en toute sécurité|cette|chose|et va|écoles|doit|être|il y a|spécialistes|de|cette|entité if|we want|to do|safely|this|thing|and goes|to schools|must|there be|there are|specialists|from|that|side Si nous voulons faire cela en toute sécurité et aller dans les écoles, il doit y avoir des spécialistes de ce domaine. If we want to do this safely and go to schools, there must be specialists from that side.

مختصة بهذه الفئة العمرية اللي ممكن تكون كتير حساسة spécialisée|dans cette|catégorie|d'âge|qui|peut|être|très|sensible specialized|in this|age|group|that|may|be|very|sensitive Spécialisée dans cette tranche d'âge qui peut être très sensible. Specialized in this age group that can be very sensitive.

أنا مرة كنت بفكر بهذا الموضوع كنت بفكر اعمل اشي زي المطوية je|une fois|étais|pensais|à ce|sujet|j'étais|pensais|faire|quelque chose|comme|le dépliant I|once|I was|I think|about this|topic|I was|I think|to do|something|like|pamphlet Une fois, je pensais à ce sujet, je pensais à faire quelque chose comme un dépliant. I once thought about this topic; I was thinking of doing something like a brochure.

فيها قصص عن الاضطرابات والصحة النفسية لناس حقيقيين il y a|des histoires|sur|troubles|et la santé|mentale|de gens|réels in it|stories|about|disorders|and health|mental|for people|real Avec des histoires sur les troubles et la santé mentale de vraies personnes. It contains stories about disorders and mental health of real people.

ومحكيها بلغة بسيطة جدا ممكن يفهمها طلاب المدارس et je l'explique|dans une langue|simple|très|il est possible|qu'ils comprennent|les élèves|des écoles and I tell it|in a language|simple|very|possible|to understand it|students|schools Et raconté dans un langage très simple que les élèves peuvent comprendre. And it is told in very simple language that school students can understand.

ومعها صور ورسمات تبسط الموضوع وتقربوا اكتر على الطالب et avec|images|dessins|simplifient|le sujet|et rapprochent|plus|de|l'élève and with it|pictures|and drawings|simplify|the topic|and bring it closer|more|to|the student Avec des images et des dessins pour simplifier le sujet et le rapprocher davantage des élèves. And it includes pictures and drawings that simplify the topic and bring it closer to the student.

كنت عم بحاول اعمل هذا الاشي ولكن معرفت لوين ألجأ je|en train de|essaie|faire|cette|chose|mais|je ne savais|où|me tourner I was|in the process of|I was trying|to do|this|thing|but|I didn't know|where|to turn to J'essayais de faire ça mais je ne savais pas où me tourner. I was trying to do this, but I didn't know where to turn.

يعني ما بدنا تبلش من وزارة التربية والتعليم ولو بدنا بلش من مدرسة ça veut dire|pas|nous voulons|commencer|de|ministère|éducation||même si|nous voulons|commencer|de|école means|not|we want|you start|from|ministry|education|and|even if|we want|start|from|school Donc, nous ne voulons pas commencer par le ministère de l'Éducation, mais nous voulons commencer par l'école. I mean, we don't want to start from the Ministry of Education, even if we want to start from the school.

فللأسف في ناس كتير فاكرة انه التكتيم ومنع المعلومات خالص malheureusement|il y a|gens|beaucoup|pensent|que|la répression|et la suppression|des informations|complètement unfortunately|in|people|many|think|that|suppression|and preventing|information|completely Malheureusement, beaucoup de gens pensent que le silence et l'interdiction de l'information. Unfortunately, there are many people who think that silence and complete information withholding.

ده بيحمي الأولاد الصغارين وبيحمي المراهقين من انهم يمرسوا الجنسة cela|protège|les enfants|petits|et protège|les adolescents|de|ils|pratiquent|le sexe this|protects|children|young|and protects|teenagers|from|them|they practice|sex Cela protège les jeunes enfants et protège les adolescents de pratiquer le sexe. This protects young children and protects teenagers from practicing sex.

مثلا برى الجواز او انهم يتم استغلالهم او الاعتداء عليهم جنسيا par exemple|hors|الزواج|ou|qu'ils|sont|exploités|ou|agression|sur eux|sexuellement for example|outside|marriage|or|them|they are|exploited|or|assault|on them|sexually Par exemple, en dehors du mariage ou d'être exploités ou agressés sexuellement. For example, outside of marriage or being exploited or sexually assaulted.

لكن في الحقيقة هو العكس بالزبط كل لما كانت المعلومات مش موجودة mais|en|réalité|il|inverse|exactement|chaque|quand|étaient|informations|pas|disponibles but|in|reality|it is|the opposite|exactly|every|time|was|information|not|available Mais en réalité, c'est exactement le contraire chaque fois que les informations ne sont pas disponibles. But in reality, it's exactly the opposite; the less information is available.

وكل لما كان الطفل او المراهق مش عارف اي حاجة et chaque|fois|était|l'enfant|ou|l'adolescent|ne pas|savait|quoi|chose and every|time|was|child|or|teenager|not|knowing|any|thing Et chaque fois que l'enfant ou l'adolescent ne sait rien. And the less the child or teenager knows anything.

ومعندوش اي اجابات عن اي تسائل من اللي في دماغه et il n'a pas|aucune|réponses|à propos de|aucune|question|de|ce qui|dans|son esprit and he doesn't have|any|answers|about|any|question|from|that|in|his mind Et qu'il n'a aucune réponse à aucune des questions qui lui traversent l'esprit. And they have no answers to any questions in their mind.

بيحصل انه الطفل او المراهق ده بيكون طول الوقت في حيرة il arrive|que|l'enfant|ou|l'adolescent|il|est|tout|le temps|dans|confusion it happens|that|child|or|teenager|this|he is|all|time|in|confusion Il se trouve que cet enfant ou adolescent est constamment dans la confusion. What happens is that this child or teenager is constantly in confusion.

والحيرة دي ممكن توصل معايا بقى لحيتة كتير سيئة et l'hésitation|cela|peut|m'emmener|avec moi|alors|à une situation|très|mauvaise and the confusion|this|can|reach|with me|then|to a piece|very|bad Et cette confusion peut me mener à des endroits très mauvais. And this confusion can lead me to many bad places.

زي انه هو خايف من جسمه او مش عارف يتعامل مع جسمه comme|il|il|a peur|de|son corps|ou|ne|sait|interagir|avec|son corps like|that|he|afraid|of|his body|or|not|knowing|to deal|with|his body Comme s'il avait peur de son corps ou qu'il ne savait pas comment gérer son corps. Like him being afraid of his body or not knowing how to deal with his body.

او طول الوقت بيفكر في جسمه ازيد بكتير من الطبيعي il|tout|le temps|pense|à|son corps|plus|beaucoup|que|normal or|all|the time|he thinks|about|his body|more|much|than|normal Ou qu'il pense à son corps beaucoup plus que la normale. Or constantly thinking about his body much more than normal.

لانه هو ده المجهول الوحيد اللي في حياته parce que|il|c'est|inconnu|seul|qui|dans|sa vie because|he|this|the unknown|only|that|in|his life Parce que c'est le seul inconnu dans sa vie. Because this is the only unknown in his life.

ممكن يكون عرضة اكتر من غيره اللي عنده معرفة للاستغلال peut|être|vulnérable|plus|que|les autres|qui|a|connaissance|à l'exploitation it is possible|he is|susceptible|more|than|others|who|he has|knowledge|for exploitation Il pourrait être plus vulnérable que ceux qui ont des connaissances pour se protéger. He may be more vulnerable than others who have knowledge of exploitation.

على العكس ده انه لو كان هذا الطفل او المراهق عنده معلومات كافية من الاول à|l'inverse|cela|il|si|était|cet|enfant|ou|adolescent|avait|informations|suffisantes|depuis|le début on|the contrary|this|that|if|he was|this|child|or|adolescent|he has|information|sufficient|from|the beginning Au contraire, si cet enfant ou adolescent avait suffisamment d'informations dès le départ. On the contrary, if this child or adolescent had sufficient information from the beginning.

انه جسمه عبارة عن ايه من الطبيعي انه يحس بكذا il|corps|expression|de|quelque chose|de|normal|il|ressent|comme ça that|his body|it is|about|what|from|natural|that|he feels|like this Son corps est une chose, il est normal qu'il ressente cela. About what their body is, it is natural for them to feel this way.

حدوده فين يقول لأ ازاي يقول ازاي ses limites|où|il dit|non|comment|il dit|comment his limits|where|he says|no|how|he says|how Où sont ses limites ? Il dit non, comment peut-il dire non ? Where their limits are, they can say no, how can they say no.

فبالتالي هيقدر يحمي نفسه من الاستغلال donc|il pourra|protéger|lui-même|contre|exploitation thus|he will be able to|to protect|himself|from|exploitation Ainsi, il pourra se protéger de l'exploitation. Therefore, he will be able to protect himself from exploitation.

هيقدر يحمي نفسه من العلاقات الغير رضائية il pourra|protéger|lui-même|de|relations|non|consensuelles he will be able to|to protect|himself|from|relationships|non|consensual Il pourra se protéger des relations non consensuelles. He will be able to protect himself from non-consensual relationships.

فانا بشوف ان التفاعل الايجابي ده على المنصات هو مؤشر لانه لأ je|vois|que|interaction|positive|cela|sur|plateformes|est|indicateur|pour qu'il|non so I|I see|that|interaction|positive|this|on|platforms|it is|indicator|that|no Je pense donc que cette interaction positive sur les plateformes est un indicateur que non. I see that this positive interaction on platforms is an indicator that it is not.

يعني انتو بتصدروا صورة طول الوقت انه مجتمعاتنا وشبابنا ça veut dire|vous|projetez|image|tout|le temps|que|nos sociétés|et notre jeunesse meaning|you|you project|image|all|the time|that|our societies|and our youth Cela signifie que vous projetez en permanence l'image que nos sociétés et notre jeunesse I mean, you are constantly projecting an image that our communities and our youth.

مش عايزين النوع ده من المعلومات ne|voulons|type|ce|de|informations not|we want|type|this|of|information ne veulent pas ce genre d'informations We don't want this type of information.

وده مش حقيقي لأ et ça|n'est pas|vrai|non and this|not|true|no et ce n'est pas vrai, non. And this is not true.

كل الناس ايا كان مجتمعهم وايا كان مبدئهم هم محتاجين المعلومات دي tous|les gens|peu importe|était|leur société|peu importe|était|leur principe|ils|ont besoin de|l'information|ceci all|people|no matter|was|their community|no matter|was|their principle|they|need|information|this Tout le monde, quel que soit son milieu ou ses principes, a besoin de ces informations. All people, regardless of their community or principles, need this information.

وهم احرار بقى هيعملوا بيها ايه et ils|libres|alors|ils feront|avec ça|quoi and they|free|now|they will do|with it|what Et ils sont libres de faire ce qu'ils veulent avec. And they are free to do whatever they want with it.

لكن منع المعلومة اصلا او ان احنا مش محتاجين اصلا المعرفة دي mais|empêcher|information|à la base|ou|que|nous|pas|avons besoin|à la base|connaissance|cela but|preventing|the information|originally|or|that|we|not|needing|originally|the knowledge|this Mais empêcher l'information ou dire que nous n'avons pas besoin de cette connaissance est en fait une erreur. But preventing the information altogether or that we don't actually need this knowledge.

ده طبعا شيء غلط تماما يعني ça|bien sûr|chose|faux|complètement|c'est-à-dire this|of course|thing|wrong|completely|I mean C'est évidemment complètement faux. This is of course completely wrong.

كنت معكم من الاعداد والكتابة والتقطيم سليم سلامة j'étais|avec vous|de|préparation|et écriture|et découpage|Salim|Salama I was|with you|from|the preparation|and writing|and editing|Salim|Salama J'étais avec vous pour la préparation, l'écriture et le montage, Salim Salama. I was with you in the preparation, writing, and editing, Salim Salama.

ساعدتني بتوثيق اصوات الشارع نوال مسعود m'a aidé|à documenter|les sons|de la rue|Nawal|Masoud she helped me|by documenting|sounds|the street|Nawal|Masoud Nawal Masoud m'a aidé à documenter les voix de la rue. Nawal Masoud helped me document the voices of the street.

من التحرير تالى العيسى بمساهم من رنا داود de|la libération|Tali|Al-Eissa|avec la contribution|de|Rana|Dawood from|editing|Tali|Al-Eissa|with contribution|from|Rana|Dawood De Tahrir à Al-Eissa, avec la contribution de Rana Dawood. From Al-Tahrir to Al-Essa with contributions from Rana Dawood

من تصميم الصوت حسان مهرة de|conception|son|Hassan|Mahra from|design|sound|Hassan|Mahra Conception sonore par Hassan Mahra From sound design Hassan Mahra

والنشر والتواصل مرام النبالي et la publication|et la communication|Maram|Al-Nabali and publishing|and communication|Maram|Al-Nabali Publication et communication par Maram Al-Nabali And publishing and communication Maram Al-Nabali

بودكاست عيب من انتاج صوت podcast|Aib|de|production|Sawt podcast|Aib|from|production|Sawt Podcast Aib produit par Sawt Podcast Aib produced by Sawt

SENT_CWT:AFkKFwvL=8.87 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=12.36 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.22 PAR_CWT:AvJ9dfk5=24.64 fr:AFkKFwvL en:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=244 err=0.00%) translation(all=488 err=0.00%) cwt(all=4986 err=0.20%)