Modern Egyptian Authors
современные||авторы
مدرن|مصری|نویسندگان
Moderno|Egípcio|Autores
moderno|egiziani|autori
현대의|이집트의|작가들
modern|Egyptische|auteurs
modern|ägyptisch|Autoren
Modern||Authors
Moderne ägyptische Autoren
Modern Egyptian Authors
Autores egipcios modernos
نویسندگان مدرن مصری
Auteurs égyptiens contemporains
Autori egiziani moderni
현대 이집트 작가들
Moderne Egyptische Auteurs
Współcześni autorzy egipscy
Autores Egípcios Modernos
Moderna egyptiska författare
Modern Mısırlı Yazarlar
ن: دي الوقتي عايزة أرجع لنجيب محفوظ.
||الوقت|||Наджиб|Махфуз
من|الآن|وقت|میخواهم|برگردم|به نجيب|محفوظ
eu|agora|tempo|quero|voltar|para Naguib|Mahfouz
||الوقتي berarti "sekarang"||||
io|questo|adesso|voglio|tornare|a Naguib|Mahfouz
나|지금|시간에|원해요|돌아가고 싶어요|나지브|마후프즈
ik|deze|nu|ik wil|teruggaan|naar Naguib|Mahfouz
ich|diese|jetzt|ich will|ich zurückkehren|zu Naguib|Mahfouz
I|this|now|I want|return|to Naguib|Mahfouz
N: This is the time when I want to go back to Naguib Mahfouz.
Я сейчас хочу вернуться к Нагибу Маффузу.
N: Agora eu quero voltar a Naguib Mahfouz.
지금은 나기브 마흐푸즈로 돌아가고 싶어요.
حالا میخواهم به نجيب محفوظ برگردم.
Nou, ik wil nu terug naar Naguib Mahfouz.
Ora voglio tornare a Naguib Mahfouz.
Ich möchte jetzt zu Naguib Mahfouz zurückkehren.
أنا قلت لكو من البداية ماينفعش نتكلم عن الأدب المصري من غير مانتكلم على نجيب محفوظ كثير.
|||||нельзя|||||||поговорим||||
من|گفتم|به شما|از|ابتدا|نمیشود|صحبت کنیم|درباره|ادبیات|مصری|از|بدون|صحبت کنیم|درباره|نجيب|محفوظ|زیاد
eu|disse|a vocês|desde|o começo|não pode|falarmos|sobre|a literatura|egípcia|de|sem|falarmos|sobre|Naguib|Mahfouz|muito
io|ho detto|a voi|da|inizio|non è possibile|parlare|di|letteratura|egiziana|da|senza|parlare|di|Naguib|Mahfouz|molto
나는|말했다|너희에게|부터|시작|안 된다|우리가 이야기하다|에 대해|문학|이집트의|부터|없이|우리가 이야기하다|에 대해|나짐|마흐푸즈|많이
ik|ik zei|jullie|van|het begin|het is niet mogelijk|we praten|over|de literatuur|Egyptische|van|zonder|we praten|over|Naguib|Mahfouz|veel
ich|ich sagte|euch|von|Anfang|es ist nicht möglich|wir sprechen|über|Literatur|ägyptische|von|ohne|wir sprechen|über|Naguib|Mahfouz|viel
||you||the beginning|doesn't work|we talk||literature|Egyptian|from|without|we talk||Naguib|Mahfouz|
I told you from the beginning that we can't talk about Egyptian literature without talking about Naguib Mahfouz a lot.
Я говорила вам с самого начала, что нельзя говорить о египетской литературе, не упоминая Нагиба Маффуза.
Eu disse a vocês desde o início que não podemos falar sobre a literatura egípcia sem falar muito sobre Naguib Mahfouz.
처음부터 이집트 문학에 대해 이야기할 때 나기브 마흐푸즈를 빼놓을 수 없다고 말씀드렸어요.
من از ابتدا به شما گفتم که نمیتوانیم درباره ادبیات مصری صحبت کنیم بدون اینکه درباره نجيب محفوظ زیاد صحبت کنیم.
Ik heb jullie vanaf het begin gezegd dat we niet over de Egyptische literatuur kunnen praten zonder veel over Naguib Mahfouz te praten.
Vi ho detto fin dall'inizio che non possiamo parlare della letteratura egiziana senza parlare molto di Naguib Mahfouz.
Ich habe euch von Anfang an gesagt, dass wir nicht über die ägyptische Literatur sprechen können, ohne viel über Naguib Mahfouz zu sprechen.
عايزة أقول انه هو بيعرض علينا المجتمع المصري، في القرن العشرين، أيام الثورة وبعد ذلك من خلال عايلة مصرية مثلا.
||||представляет||||||||революция|||||||
میخواهم|بگویم|که|او|به نمایش میگذارد|به ما|جامعه|مصری|در|قرن|بیستم|روزهای|انقلاب|و بعد|از آن|از|طریق|خانواده|مصری|مثلا
quero|dizer|que|ele|apresenta|para nós|sociedade|egípcia|no|século|vinte|durante|revolução|e depois|disso|através de|através de|família|egípcia|por exemplo
|||||||||abad||hari||dan setelah||||||misalnya
voglio|dire|che|lui|presenta|a noi|società|egiziana|nel|secolo|ventesimo|durante|rivoluzione|dopo|ciò|attraverso|attraverso|famiglia|egiziana|per esempio
말하고 싶어|말하다|그가|그|보여준다|우리에게|사회|이집트의|에|세기|20|날들|혁명|그리고 나서|그것을|통해|동안|가족|이집트인|예를 들어
ik wil|ik zeggen|dat|hij|hij toont|ons|de samenleving|Egyptische|in|de eeuw|twintigste|tijden|revolutie|en na|dat|door|middel van|gezin|Egyptisch|bijvoorbeeld
ich will|ich sagen|dass|er|er zeigt|uns|Gesellschaft|ägyptische|im|Jahrhundert|zwanzigsten|während|Revolution|nach|dem|durch|durch|Familie|ägyptische|zum Beispiel
||that||he presents|to us|the society|Egyptian||the century|twentieth|during|the revolution|and after|that||through|family|Egyptian|for example
I want to say that he shows us the Egyptian society, in the twentieth century, during the days of the revolution and after that, through an Egyptian family, for example.
Хочу сказать, что он показывает нам египетское общество двадцатого века, во время революции и после, через призму одной египетской семьи, например.
Quero dizer que ele nos apresenta a sociedade egípcia, no século XX, durante a revolução e depois, através de uma família egípcia, por exemplo.
그가 20세기 이집트 사회를 보여주고 있다는 것을 말하고 싶어요. 혁명 시기와 그 이후를 예를 들어 이집트 가족을 통해서요.
میخواهم بگویم که او جامعه مصری را در قرن بیستم، در دوران انقلاب و بعد از آن از طریق یک خانواده مصری به ما نشان میدهد.
Ik wil zeggen dat hij ons de Egyptische samenleving laat zien, in de twintigste eeuw, tijdens de revolutie en daarna, bijvoorbeeld door een Egyptische familie.
Voglio dire che lui ci presenta la società egiziana, nel ventesimo secolo, durante la rivoluzione e dopo, attraverso una famiglia egiziana, per esempio.
Ich möchte sagen, dass er uns die ägyptische Gesellschaft im zwanzigsten Jahrhundert, während der Revolution und danach, zum Beispiel durch eine ägyptische Familie, präsentiert.
ويعتبر نجيب محفوظ مش عارفة لو أنتو فاهمين قوي في الأدب الفرنسي بس ممكن نقول أنه يعتبر نجيب محفوظ البلزاك المصري.
считается|||||||||||||||||||Бальзак|
و считается|نجيب|محفوظ|نه|میدونم|اگر|شما|فهمیدید|خوب|در|ادبیات|فرانسوی|ولی|ممکنه|بگیم|که|در نظر گرفته میشه|نجيب|محفوظ|بالزاک|مصری
e é considerado|Naguib|Mahfouz|não|sabendo|se||entendendo|muito|em|literatura|francesa|mas|talvez|dizer|que ele|é considerado|Naguib|Mahfouz|o Balzac|egípcio
e considerato|Naguib|Mahfouz|non|so|se|voi|capite|molto|nella|letteratura|francese|ma|possibile|dire|che|considera|Naguib|Mahfouz|il Balzac|egiziano
그리고 간주된다|나지브|마흐푸즈|모르겠어|아는|만약|너희들|이해하고 있는|많이|에|문학|프랑스어|하지만|가능해|우리가 말할 수 있어|그가|간주된다|나지브|마흐푸즈|발자크|이집트인
en hij beschouwt|Naguib|Mahfouz|niet|ik weet|als|jullie|begrijpen|goed|in|de literatuur|Franse|maar|mogelijk|we zeggen|dat hij|hij beschouwt|Naguib|Mahfouz|de Balzac|Egyptische
und er gilt|Naguib|Mahfouz|nicht|ich weiß|wenn|ihr|versteht|sehr|in|Literatur|französisch|aber|vielleicht|wir sagen|dass er|er gilt|Naguib|Mahfouz|der Balzac|ägyptisch
it is considered|Naguib|Mahfouz|not|knows|if|you|understand|strong||literature|French|but||we can say|he|is considered|Naguib|Mahfouz|the Balzac|
And he considers Naguib Mahfouz, I don't know if you have a strong understanding of French literature, but we can say that he considers Naguib Mahfouz the Egyptian Balzac.
E Naguib Mahfouz é considerado, não sei se vocês entendem muito de literatura francesa, mas podemos dizer que Naguib Mahfouz é o Balzac egípcio.
나집 마흐푸즈는 프랑스 문학에 대해 잘 아는지 모르겠지만, 그는 이집트의 발자크로 여겨질 수 있습니다.
نجيب محفوظ را میتوان به عنوان بالزاک مصری در نظر گرفت، نمیدانم آیا شما در ادبیات فرانسوی خیلی خوب هستید یا نه.
En Naguib Mahfouz wordt beschouwd als de Egyptische Balzac, ik weet niet of jullie echt veel van de Franse literatuur begrijpen.
E si può dire che Naguib Mahfouz è il Balzac egiziano.
Und Naguib Mahfouz wird als der ägyptische Balzac angesehen, ich weiß nicht, ob ihr euch gut mit französischer Literatur auskennt.
كان بيكتب ويعرض علينا الحاجات اللي بتحصل في المجتمع المصري.
||и показывает||||||обществе|
بود|مینوشت|و به ما نشان میداد|به ما|چیزهایی|که|اتفاق میافتند|در|جامعه|مصری
estava|escrevendo|e mostrando|para nós|as coisas|que|acontecem|no|sociedade|egípcia
era|scriveva|e mostrava|a noi|le cose|che|accadono|nella|società|egiziana
~였다|글을 썼다|그리고 보여줬다|우리에게|일들|~인|발생하는|에|사회|이집트인
hij was|hij schrijft|en hij toont|ons|de dingen|die|gebeuren|in|de samenleving|Egyptische
er war|er schrieb|und er zeigte|uns|die Dinge|die|die passieren|in|Gesellschaft|ägyptisch
|he writes|he presents|to us|the things||happen||society|
He used to write and show us the things that happen in Egyptian society.
Ele escrevia e nos mostrava as coisas que aconteciam na sociedade egípcia.
그는 이집트 사회에서 일어나는 일들을 쓰고 우리에게 보여주었습니다.
او مینوشت و چیزهایی را که در جامعه مصری اتفاق میافتاد به ما نشان میداد.
Hij schreef en toonde ons de dingen die in de Egyptische samenleving gebeurden.
Scriveva e ci mostrava le cose che accadevano nella società egiziana.
Er schrieb und präsentierte uns die Dinge, die in der ägyptischen Gesellschaft passierten.
وطبعا مافيش حد زيه.
و البته|هیچ کس نیست|فرد|مثل او
e claro|não há|pessoa|como ele
e ovviamente|non c'è|persona|come lui
그리고 당연히|없다|사람|그와 같은
en natuurlijk|er is geen|iemand|zoals hij
und natürlich|es gibt kein|niemand|wie ihn
and of course|there's no|حد = person|like him
Of course, there is no one like him.
И, конечно, нет никого как он.
E claro, não há ninguém como ele.
물론 그와 같은 사람은 없습니다.
و البته هیچکس مثل او نیست.
En natuurlijk is er niemand zoals hij.
E ovviamente non c'è nessuno come lui.
Und natürlich gibt es niemanden wie ihn.
بس حكلمكو على ناس تانية برضو كتبوا بطريقة جميلة و بطريقة مميزة بعديه.
|||||||||||выдающейся|после него
ولی|صحبت میکنم با شما|درباره|مردم|دیگر|همچنین|نوشتند|به روش|زیبا|و|به روش|متمایز|بعد از او
mas|eu vou falar com vocês|sobre|pessoas|outras|também|escreveram|de maneira|bonita|e|de maneira|única|depois dele
ma|vi parlerò|di|persone|altre|anche|hanno scritto|in modo|bello|e|in modo|distintivo|dopo di lui
하지만|내가 너희에게 말할게|에 대해|사람들|다른|또한|썼다|방식으로|아름답게|그리고|방식으로|독특하게|그 이후에
maar|ik zal jullie vertellen|over|mensen|andere|ook|ze schreven|op een manier|mooi|en|op een manier|uniek|na hem
aber|ich werde euch erzählen|über|Menschen|andere|auch|sie schrieben|auf eine Weise|schön|und|auf eine Weise|besonders|nach ihm
|will talk to you||people|other|also|they wrote|in a|beautiful||in a|special|after it
But I spoke to you about other people who also wrote in a beautiful way and in a distinctive way after him.
Но я расскажу вам о других людях, которые тоже писали красиво и оригинально после него.
Mas vou falar sobre outras pessoas que também escreveram de uma maneira bonita e distinta depois dele.
하지만 그 이후에도 아름답고 독특한 방식으로 글을 쓴 다른 사람들에 대해 이야기할 것입니다.
اما من درباره افراد دیگری هم صحبت میکنم که بعد از او به شیوهای زیبا و خاص نوشتند.
Maar ik zal jullie ook vertellen over andere mensen die op een mooie en unieke manier na hem schreven.
Ma parlerò anche di altre persone che hanno scritto in modo bello e distintivo dopo di lui.
Aber ich werde euch auch von anderen Leuten erzählen, die nach ihm auf schöne und besondere Weise geschrieben haben.
ممكن نذكر نوال السعداوي، وهي تعالج مشاكل المرأة المصرية.
||Навал|Саадови||решает||женщина|
ممکن|یاد کنیم|نوال|السعداوی|و او|درمان می کند|مشکلات|زن|مصری
podemos|mencionar|Nawal|El Saadawi|e ela|aborda|problemas|mulher|egípcia
possibile|menzionare|Nawal|al-Saadawi|e lei|affronta|problemi|donna|egiziana
가능하다|언급하다|나왈|사다위|그녀는|다룬다|문제들|여성|이집트인
misschien|we noemen|Nawal|El Saadawi|en zij|ze behandelt|problemen|vrouw|Egyptische
vielleicht|wir erwähnen|Nawal|Saadawi|sie|sie behandelt|Probleme|der Frau|ägyptischen
possible|we mention|Nawal|Nawal El Saadawi|she|addresses|the problems|woman|Egyptian
We can mention Nawal El Saadawi, who deals with the problems of Egyptian women.
Можно упомянуть Нава́ль аль-Саадáви, которая занимается проблемами египетской женщины.
Podemos mencionar Nawal El Saadawi, que aborda os problemas da mulher egípcia.
우리는 이집트 여성 문제를 다룬 나왈 사다위를 언급할 수 있습니다.
میتوانیم نوال السعداوی را ذکر کنیم، او به مشکلات زن مصری میپردازد.
We kunnen Nawal El Saadawi noemen, die de problemen van de Egyptische vrouw behandelt.
Possiamo menzionare Nawal El Saadawi, che affronta i problemi della donna egiziana.
Wir können Nawal El Saadawi erwähnen, die sich mit den Problemen der ägyptischen Frau beschäftigt.
نوال السعداوي مهمة قوي عشان كتبت مش عن المجتمع المصري، عن المرأة المصرية.
نوال|السعداوي|مهمه|خیلی|چون|نوشت|نه|درباره|جامعه|مصری|درباره|زن|مصریه
Nawal|El Saadawi|importante|muito|porque|escreveu|não|sobre|sociedade|egípcia|sobre|mulher|egípcia
Nawal|al-Saadawi|importante|molto|perché|ha scritto|non|su|società|egiziano|su|donna|egiziana
나왈|알사다위|중요하다|강하게|왜냐하면|썼다|아니다|에 대해|사회|이집트인|에 대해|여성|이집트인
Nawal|El Saadawi|belangrijk|heel|omdat|ze schreef|niet|over|samenleving|Egyptisch|over|vrouw|Egyptische
Nawal|Saadawi|wichtig|sehr|weil|sie schrieb|nicht|über|die Gesellschaft|ägyptische|über|die Frau|ägyptische
Nawal|Saidawy|mission|strong|because|wrote||about|society|||the woman|
Nawal Al-Saadawi is a strong mission because she wrote not about Egyptian society, but about Egyptian women.
Наваль Саадвий очень важна, потому что она писала не о египетском обществе, а о египетской женщине.
Nawal El Saadawi é muito importante porque escreveu não sobre a sociedade egípcia, mas sobre a mulher egípcia.
나왈 사다위는 이집트 사회에 대한 것이 아니라 이집트 여성에 대해 썼기 때문에 매우 중요합니다.
نوال السعداوی خیلی مهم است چون او فقط درباره جامعه مصری ننوشته، بلکه درباره زن مصری نوشته است.
Nawal El Saadawi is heel belangrijk omdat ze niet alleen over de Egyptische samenleving schreef, maar over de Egyptische vrouw.
Nawal El Saadawi è molto importante perché ha scritto non solo sulla società egiziana, ma sulla donna egiziana.
Nawal El Saadawi ist sehr wichtig, weil sie nicht nur über die ägyptische Gesellschaft, sondern über die ägyptische Frau geschrieben hat.
ودي حاجة مهمة قوي، ماكانش في ناس كثير بيكتبوا عن المرأة المصرية، عن وضع امرأة المصرية في الوقت ده وحريتها والحاجات اللي كانت بتحب تعملها والحجات اللي كان لازم تعملها كمرأة.
|||||||||||||положение||||||и её свобода|||||||||||как женщину
این|چیز|مهم|خیلی|نبود|در|مردم|زیاد|می نوشتند|درباره|زن|مصری|درباره|وضعیت|زن|مصری|در|زمان|آن|و آزادی او|و چیزهایی|که|بود|دوست داشت|انجام دهد|و چیزهایی|که|بود|لازم|انجام دهد|به عنوان یک زن
e|coisa|importante|muito|não havia|em|pessoas|muitos|escreviam|sobre|a mulher|egípcia|sobre|situação|mulher|egípcia|em|tempo|isso|e sua liberdade|e as coisas|que|eram|gostava de|fazer|e as coisas|que|eram|necessárias|fazer|
e questo|cosa|importante|molto|non c'era|in|persone|molte|scrivevano|su|donna|egiziana|su|situazione|donna|egiziana|in|tempo|questo|e la sua libertà|e le cose|che|era|amava|fare|e le cose|che|doveva|necessario|fare|come donna
이건|필요|중요한|매우|없었다|에|사람들|많이|쓰는|에 대해|여성|이집트인|에 대해|상황|여성|이집트인|에|시간|그|그리고 그녀의 자유|그리고 것들|그|했다|좋아하는|하는 것들|그리고 것들|그|해야 했다|해야 하는|하는 것들|
en dit|iets|belangrijk|heel|er was niet|in|mensen|veel|ze schrijven|over|vrouw|Egyptische|over|situatie|vrouw|Egyptische|in|tijd|deze|en haar vrijheid|en de dingen|die|ze was|ze hield van|ze doen|en de dingen|die|het was|moest|ze doen|als vrouw
und das ist|Sache|wichtig|sehr|es gab nicht|in|Leute|viele|sie schrieben|über|die Frau|ägyptische|über|Zustand|der Frau|ägyptischen|in|der Zeit|damals|und ihre Freiheit|und die Dinge|die|sie war|sie liebte|sie zu tun|und die Dinge|die|sie musste|sie musste|sie zu tun|als Frau
|a thing|important||there weren't||people||they wrote||the woman|||position|woman|||time||freedom|and the things|that|she|she loved|do|and the things|that|was|had to|do|as a woman
This is a very important thing, as there were not many people writing about the Egyptian woman, about the status of the Egyptian woman at this time, her freedom, the things she loved to do and the things she had to do as a woman.
Это очень важно, потому что не так много людей писали о египетской женщине, о положении египетской женщины в то время, о её свободе и вещах, которые она любила делать, и о вещах, которые ей приходилось делать как женщине.
E isso é algo muito importante, não havia muitas pessoas escrevendo sobre a mulher egípcia, sobre a situação da mulher egípcia naquela época, sua liberdade e as coisas que ela gostava de fazer e as coisas que ela precisava fazer como mulher.
이것은 매우 중요한 일입니다. 그 당시 이집트 여성의 상황과 자유, 그녀가 하고 싶었던 것들, 그리고 여성으로서 해야 했던 것들에 대해 쓴 사람이 많지 않았습니다.
و این خیلی مهم است، چون افراد زیادی درباره زن مصری، وضعیت زن مصری در آن زمان و آزادیاش و کارهایی که دوست داشت انجام دهد و کارهایی که به عنوان یک زن باید انجام میداد، نمینوشتند.
En dat is heel belangrijk, er waren niet veel mensen die over de Egyptische vrouw schreven, over de situatie van de Egyptische vrouw in die tijd en haar vrijheid en de dingen die ze graag wilde doen en de dingen die ze als vrouw moest doen.
E questa è una cosa molto importante, non c'erano molte persone che scrivevano sulla donna egiziana, sulla condizione della donna egiziana in quel periodo, sulla sua libertà e sulle cose che le piaceva fare e quelle che doveva fare come donna.
Das ist sehr wichtig, denn es gab nicht viele Menschen, die über die ägyptische Frau, ihre Situation zu dieser Zeit, ihre Freiheit und die Dinge, die sie gerne tat, sowie die Dinge, die sie als Frau tun musste, schrieben.
فنوال السعداوي غيرت حاجات كثير في فكرة المرأة المصرية.
Фа́нуа||изменила||||||
فمولا|السعداوي|تغییر داد|چیزهای|زیادی|در|ایده|زن|مصری
Nawal|El Saadawi|mudou|coisas|muito|na|ideia|mulher|egípcia
quindi Nawal|al-Saadawi|ha cambiato|cose|molte|in|idea|donna|egiziana
Nawal|El Saadawi|바꿨다|것들|많이|에|생각|여성|이집트인
en Nawal|El Saadawi|ze veranderde|dingen|veel|in|idee|vrouw|Egyptische
also Nawal|Saadawi|sie veränderte|Dinge|viele|in|Idee|der Frau|ägyptischen
Nawal||changed||||||
Nawal Al-Saadawi changed many needs in the idea of the Egyptian woman.
Наваль Саадвий изменила многое в представлении о египетской женщине.
E Nawal El Saadawi mudou muitas coisas na ideia da mulher egípcia.
그래서 나왈 사다위는 이집트 여성에 대한 생각을 많이 변화시켰습니다.
بنابراین نوال السعداوی چیزهای زیادی را در مفهوم زن مصری تغییر داد.
Dus Nawal El Saadawi heeft veel veranderd in het idee van de Egyptische vrouw.
Quindi Nawal El Saadawi ha cambiato molte cose nel concetto di donna egiziana.
Nawal El Saadawi hat viele Dinge im Denken über die ägyptische Frau verändert.
وقبل ما أخلص عايزة أذكر اسم مهم جدا بالنسبة لي واسم مش معروف لسه بدرجة عالمية يعني، بس إسم بالنسبة لي مهم: هو إسم علاء الاسواني.
||||упомянуть||||||||||на уровне|мировой||||||||||Асуани
و قبل|ما|اتمام|میخواهم|ذکر کنم|نام|مهم|بسیار|از نظر|من||نه|شناخته شده|هنوز|به اندازه|جهانی|یعنی|اما|نام|از نظر|من|مهم|او|نام|علاء|الاسوانی
e antes|de|terminar|eu quero|mencionar|nome|importante|muito|para|mim||não|conhecido|ainda|em grau|mundial|ou seja|mas|nome|para|mim|importante|ele|nome|Alaa|Al Aswani
e prima di|che|finisco|voglio|menzionare|nome|importante|molto|per|me|e nome|non|conosciuto|ancora|a livello|mondiale|cioè|solo|nome|per|me|importante|è|nome|Alaa|Al-Aswani
and before|question particle|I finish|I want|to mention|name|important|very|for|me|and name|not|known|still|to the degree of|global|meaning|but|name|for|me|important|he|name|Alaa|Al-Aswani
en voordat|dat|ik klaar ben|ik wil|ik noem|naam|belangrijk|heel|voor|mij|en naam|niet|bekend|nog|tot|wereldwijde|dat wil zeggen|maar|naam|voor|mij|belangrijk|hij|naam|Alaa|Al-Aswani
und bevor|nicht|ich fertig bin|ich will|ich erwähnen|Name|wichtig|sehr|für|mich|und Name|nicht|bekannt|noch|auf|global|das heißt|aber|Name|für|mich|wichtig|er|Name|Alaa|Al-Aswani
||finish||I mention||||for me||||||to a|global||||for|||||Alaa|the Aswani
Before I finish, I want to mention a name that is very important to me, and a name that is not yet well-known on an international level. I mean, but a name that is important to me: it is the name of Alaa Al-Aswany.
E antes de eu terminar, quero mencionar um nome que é muito importante para mim e que ainda não é muito conhecido mundialmente, mas que é importante para mim: é o nome de Alaa Al Aswany.
그리고 내가 끝내기 전에, 나에게 매우 중요한 이름을 언급하고 싶고, 아직 세계적으로 잘 알려지지 않은 이름이지만, 나에게는 중요한 이름이다: 알라 알아스وان이.
قبل از اینکه تمام کنم، میخواهم نام بسیار مهمی را برایم ذکر کنم که هنوز به اندازه جهانی شناخته شده نیست، اما برای من مهم است: نام علاء الاسوانی.
En voordat ik klaar ben, wil ik een heel belangrijke naam noemen voor mij, een naam die nog niet wereldwijd bekend is, maar voor mij is het een belangrijke naam: het is de naam Alaa Al Aswani.
E prima di finire, voglio menzionare un nome molto importante per me, un nome che non è ancora conosciuto a livello mondiale, ma per me è importante: è il nome di Alaa Al Aswani.
Und bevor ich fertig bin, möchte ich einen sehr wichtigen Namen erwähnen, der für mich von großer Bedeutung ist und noch nicht weltweit bekannt ist, aber für mich wichtig ist: Es ist der Name Alaa Al-Aswani.
دي الوقتي في ناس كثير مش عارفين مين علاء الاسواني بس انا حشرح لكو هو مين و هو معروف ليه في مصر وفي العالم العربي.
||||||||||||объясню||||||||||||
این|حالا|در|مردم|زیاد|نه|میدانند|کی|علاء|الاسوانی|اما|من|توضیح میدهم|به شما|او|کی|و|او|معروف|چرا|در|مصر|و در|جهان|عربی
agora|tempo|há|pessoas|muitas|não|sabem|quem|Alaa|Aswani|mas|eu|vou explicar|para vocês|ele|quem|e|ele|conhecido|por que|em|Egito|e em|mundo|árabe
questa|adesso|in|persone|molte|non|sanno|chi|Alaa|Al-Aswani|ma|io|spiegherò|a voi|è||||conosciuto|per|in|Egitto|e in|mondo|arabo
이|지금|에|사람들|많이|안|알고 있는|누구|알라|아스완이|하지만|나는|설명할|너희에게|그는|누구|그리고|그는|유명한|왜|에|이집트|그리고|세계|아랍어
dit|nu|in|mensen|veel|niet|weten|wie|Alaa|Al-Aswani|maar|ik|ik ga uitleggen|jullie|hij|wie|en|hij|bekend|waarom|in|Egypte|en in|wereld|Arabisch
das|jetzt|in|Leute|viele|nicht|sie wissen|wer|Alaa|Al-Aswani|aber|ich|ich werde erklären|euch|er|wer|und|er|bekannt|warum|in|Ägypten|und in|Welt|arabisch
||||||||||||I will explain||||||famous||||||
This time there are many people who do not know who Alaa Al-Aswany is, but I will explain to you who he is and why he is known in Egypt and the Arab world.
Atualmente, muitas pessoas não sabem quem é Alaa Al Aswany, mas eu vou explicar quem ele é e por que ele é conhecido no Egito e no mundo árabe.
지금 많은 사람들이 알라 알아스완이 누구인지 모르지만, 나는 그가 누구인지, 그리고 그가 이집트와 아랍 세계에서 왜 유명한지를 설명할 것이다.
الان خیلیها نمیدانند علاء الاسوانی کیست، اما من برایتان توضیح میدهم که او کیست و چرا در مصر و جهان عرب معروف است.
Op dit moment zijn er veel mensen die niet weten wie Alaa Al Aswani is, maar ik zal jullie uitleggen wie hij is en waarom hij bekend is in Egypte en de Arabische wereld.
Al momento ci sono molte persone che non sanno chi sia Alaa Al Aswani, ma vi spiegherò chi è e perché è conosciuto in Egitto e nel mondo arabo.
Im Moment gibt es viele Leute, die nicht wissen, wer Alaa Al-Aswani ist, aber ich werde euch erklären, wer er ist und warum er in Ägypten und in der arabischen Welt bekannt ist.
أول حاجة علاء الاسواني كتب قصة عمارة يعقوبيان في ألفين وأثنين، يعني من قريب، هو كاتب حديث ومصري واللي حبيته قوي في الكتاب بتاعه أنه بيكتب بطريقة بسيطة جدا.
||||||Якубиян|Якубиян||||||||||и египтянин||я полюбил|||||||||
اول|چیز|علاء|الاسوانی|نوشت|داستان|عمارت|یعقوبیان|در|2000|و 2001|یعنی|از|نزدیک|او|نویسنده|معاصر|و مصری|و کسی که|دوست داشتم|خیلی|در|کتاب|او|که|می نویسد|به شیوه|ساده|بسیار
primeira|coisa|Alaa|Al Aswani|escreveu|história|edifício|Yacoubian|em|dois mil|e dois|ou seja|de|perto|ele|autor|moderno|e egípcio|e o que|eu gostei|muito|no|livro|dele|que|ele escreve|de uma maneira|simples|muito
prima|cosa|Alaa|Al-Aswani|ha scritto|storia|edificio|Yacoubian|nel|2000|2001|cioè|da|vicino|è|scrittore|moderno|e egiziano|e quello che|mi è piaciuto|molto|nel|libro|suo|che|scrive|in modo|semplice|molto
첫 번째|일|알라|알 아스와니|썼다|이야기|건물|야코비안|에|2000|2002|즉|부터|가까운|그는|작가|현대적인|이집트인|그리고 그|나는 그를 좋아했다|매우|에|책|그의|그가|글을 쓰는|방식|간단한|매우
eerste|ding|Alaa|Al-Aswani|hij schreef|verhaal|gebouw|Yacoubian|in|2000|2001|dat wil zeggen|van|recent|hij|schrijver|modern|en Egyptenaar|en wat|ik hield ervan|heel|in|boek|zijn|dat|hij schrijft|manier|eenvoudig|heel
erste|Sache|Alaa|Al-Aswani|er schrieb|Geschichte|Gebäude|Yacoubian|in|2000|2001|das heißt|vor|kurzem|er|Schriftsteller|modern|und Ägypter|und was|ich liebte|sehr|in|Buch|sein|dass|er schreibt|auf eine Weise|einfach|sehr
||||||building|Yacoubian|||and two|||recently|||modern|and Egyptian||I loved||||||||simple|
The first thing Alaa Al-Aswany wrote about the story of the Yacoubian Building in two thousand and two, I mean recently, is a modern and Egyptian writer, and what I loved very much about his book is that he writes in a very simple way.
A primeira coisa é que Alaa Al Aswany escreveu a história de "O Edifício Yacoubian" em 2002, ou seja, há pouco tempo, ele é um escritor contemporâneo e egípcio, e o que eu gostei muito em seu livro é que ele escreve de uma maneira muito simples.
첫 번째로, 알라 알아스완이는 2002년에 '야코비안 빌라'라는 이야기를 썼다. 즉, 최근의 일이다. 그는 현대 이집트 작가이며, 그의 책에서 내가 정말 좋아하는 점은 그가 매우 간단한 방식으로 글을 쓴다는 것이다.
اولین چیزی که باید بگویم این است که علاء الاسوانی داستان "عمارة یعقوبیان" را در سال 2002 نوشت، یعنی به تازگی. او نویسندهای مدرن و مصری است و چیزی که در کتابش خیلی دوست داشتم این است که او به طرز بسیار سادهای مینویسد.
Het eerste is dat Alaa Al Aswani het verhaal van 'De Gebouw van Yaqubian' heeft geschreven in 2002, dus dat is recent, hij is een moderne schrijver en Egyptenaar, en wat ik heel leuk vond aan zijn boek is dat hij op een heel eenvoudige manier schrijft.
La prima cosa è che Alaa Al Aswani ha scritto la storia di "Imarat Yaqubian" nel 2002, quindi è recente, è uno scrittore moderno e egiziano, e ciò che mi è piaciuto molto del suo libro è che scrive in modo molto semplice.
Zuerst hat Alaa Al-Aswani die Geschichte "Die Gebäude von Yacoubian" im Jahr 2002 geschrieben, also vor kurzem. Er ist ein moderner ägyptischer Schriftsteller, und was ich an seinem Buch sehr mochte, ist, dass er auf eine sehr einfache Weise schreibt.
شوية زي نجيب محفوظ، يعني في نفس الفكرة ورا الكتابة بتاعتهم، أنه عايزين يدو فرصة للمصري العادي المصري اللي هو مش مثقف قوي، عايزين يدوا الفرصة للناس أنه يقروا و يقروا بطريقة بسيطة.
||Наджиб|Махфуз|||||||||||||обычный|||||культурный|||дают||||читать||читать||
کمی|مثل|نجيب|محفوظ|یعنی|در|همان|ایده|پشت|نوشتن|آنها|که|میخواهند|بدهند|فرصت|برای مصری|عادی|مصری|که|او|نه|تحصیلکرده|قوی|میخواهند|بدهند|فرصت|به مردم|که|بخوانند|و|بخوانند|به شیوهای|ساده
um pouco|como|Naguib|Mahfouz|quer dizer|na|mesma|ideia|por trás de|escrita|deles|que|querem|dar|oportunidade|para o egípcio|comum|egípcio|que|ele|não|culto|muito|querem|dar|oportunidade|para as pessoas|que|leiam|e|leiam|de maneira|simples
un po'|come|Naguib|Mahfouz|cioè|in|stessa|idea|dietro|scrittura|loro|che|vogliono|dare|opportunità|all'egiziano|comune|egiziano|che|è|non|colto|molto|vogliono|dare|opportunità|alle persone|che|leggano|e|leggano|in modo|semplice
조금|처럼|나지브|마흐푸즈|즉|안에|같은|아이디어|뒤에|글쓰기|그들의|그들이|원해요|주다|기회|이집트인|일반||그|그는|안|교육받은|강하게|원해요|주다|기회|사람들에게|그들이|읽다|그리고|읽다|방식|간단하게
een beetje|zoals|Naguib|Mahfouz|dat wil zeggen|in|dezelfde|gedachte|achter|het schrijven|hun|dat|ze willen|ze geven|kans|voor de Egyptenaar|gewone|Egyptenaar|die|hij|niet|cultureel|sterk|ze willen|ze geven|kans|voor de mensen|dat|ze lezen|en|ze lezen|manier|eenvoudig
ein bisschen|wie|Naguib|Mahfouz|das heißt|in|derselben|Idee|hinter|dem Schreiben|von ihnen|dass|sie wollen|sie geben|Chance|für den ägyptischen|normalen|Ägypter|der|er|nicht|gebildet|sehr|sie wollen|sie geben|die Chance|für die Leute|dass|sie lesen|und|sie lesen|auf eine Weise|einfach
||||||||behind||theirs|||give|opportunity||the ordinary|||||cultured|||give|the opportunity|||read||||
A little like Naguib Mahfouz, I mean, there is the same idea behind their writing, that they want to give an opportunity to the average Egyptian, the Egyptian who is not well educated, they want to give people the opportunity to read and read in a simple way.
Um pouco como Naguib Mahfouz, ou seja, na mesma ideia por trás da escrita deles, que é dar uma oportunidade ao egípcio comum, que não é muito culto, querem dar a chance para as pessoas lerem e lerem de uma maneira simples.
조금은 나기브 마푸즈와 비슷하다. 즉, 그들의 글쓰기 뒤에 있는 아이디어가 같은데, 그들은 일반 이집트인에게 기회를 주고 싶어한다. 즉, 그들은 사람들이 읽을 수 있도록, 그리고 간단한 방식으로 읽을 수 있도록 기회를 주고 싶어한다.
کمی شبیه نجيب محفوظ است، یعنی در همان ایده پشت نوشتن آنها، که میخواهند فرصتی به مصریهای عادی بدهند که خیلی هم تحصیلکرده نیستند، میخواهند فرصتی به مردم بدهند که بخوانند و به طرز سادهای بخوانند.
Een beetje zoals Naguib Mahfouz, in dezelfde gedachte achter hun schrijven, dat ze de gewone Egyptenaar, die niet zo goed opgeleid is, een kans willen geven om te lezen en op een eenvoudige manier te lezen.
Un po' come Naguib Mahfouz, cioè nella stessa idea alla base della loro scrittura, vogliono dare un'opportunità all'egiziano comune, che non è molto colto, vogliono dare l'opportunità alla gente di leggere e di leggere in modo semplice.
Ein bisschen wie Naguib Mahfouz, also in der gleichen Idee hinter ihrem Schreiben, dass sie dem normalen ägyptischen Bürger, der nicht sehr gebildet ist, eine Chance geben wollen, dass die Leute lesen und auf einfache Weise lesen.
فاللي حبيته في كتاب عمارة يعقوبيان كان بالعامية، يعني معظم الكتابة كانت بالعامية و بكدة كل الناس كان ممكن يقرو، ودي حاجة حلوة طبعا.
|||||||на разговорном языке|||||||так|||||читать||||
پس چیزی که|دوست داشتم|در|کتاب|عماره|یعقوبیان|بود|به زبان محاوره ای|یعنی|بیشتر|نوشتار|بود|به زبان محاوره ای|و|به این ترتیب|همه|مردم|بودند|ممکن|بخوانند|و این|چیز|خوب|البته
então o que|amei|em|livro|A|de|era|em árabe coloquial|ou seja|a maior parte|da escrita|estava|em árabe coloquial|||todas|as pessoas|era|possível|ler|e isso|coisa|boa|claro
quindi quello che|ho amato|in|libro|di Amara|Yacoubian|era|in dialetto|cioè|la maggior parte di|scrittura|era|||così|tutte|le persone|era|possibile|leggere|e questa|cosa|bella|ovviamente
그래서|나는 그를 사랑했다|에|책|건물|야코비안|이었다|구어체로|즉|대부분의|글|이었다|구어체로|||모든|사람들|이었다|가능하다|읽을 수 있다|이것은|것|좋은|물론이다
wat|ik hield van|in|boek|gebouw|Jaqubian|het was|in de spreektaal|dat betekent|meeste|het schrijven|het was|||zo|alle|mensen|het was|mogelijk|ze kunnen lezen|en dat is|iets|mooi|natuurlijk
was|ich liebte|in|Buch|Gebäude|von Jaqubian|es war|in der Umgangssprache|das heißt|die meisten|das Schreiben|es war||und|damit|alle|Menschen|sie konnten|möglich|sie lesen|und das|Sache|schön|natürlich
so the one|||||||in colloquial language||most|writing||||like this|||||read||||
So, what I liked about the Yacoubian Building’s book was colloquial, meaning most of the writing was colloquial, so everyone could read it, and this is a nice thing of course.
Что мне понравилось в книге «Дом Якубийана», так это то, что большинство текста было написано на разговорном арабском языке, и благодаря этому все люди могли ее прочитать, и это, конечно, хорошо.
O que eu gostei no livro "O Edifício Yacoubian" é que estava em linguagem coloquial, ou seja, a maior parte da escrita era em coloquial e assim todas as pessoas podiam ler, e isso é algo bom, claro.
내가 아마르 야쿠비안의 책에서 좋아했던 점은 구어체로 쓰여졌다는 것이다. 즉, 대부분의 글이 구어체로 되어 있어서 모든 사람들이 읽을 수 있었다. 이것은 정말 좋은 점이다.
چیزی که در کتاب عماره یعقوبیان دوست داشتم این بود که به زبان محاورهای نوشته شده بود، یعنی بیشتر نوشتار به زبان محاورهای بود و به این ترتیب همه مردم میتوانستند بخوانند، و این البته چیز خوبی است.
Wat ik leuk vond aan het boek 'De gebouwen van Yaqubian' was dat het in de spreektaal was, dat betekent dat het grootste deel van de tekst in de spreektaal was en daardoor kon iedereen het lezen, en dat is natuurlijk iets moois.
Quello che mi è piaciuto del libro "Il palazzo di Yacoubian" era il linguaggio colloquiale, cioè la maggior parte della scrittura era in dialetto e così tutti potevano leggerlo, ed è una cosa bella ovviamente.
Was ich an dem Buch "Die Gebäude von Yacoubian" mochte, war die Umgangssprache, das heißt, der Großteil des Textes war in Umgangssprache geschrieben, und so konnten es alle Leute lesen, und das ist natürlich etwas Schönes.
وفي نفس الوقت حاجة بحبها في الكتاب ده أنه بيعرض علينا الحاجات المستخبية في المجتمع المصري، الحاجات اللي الموجودة بس مافيش حد عايز يتكلم عليها أو يشوفها.
|||||||||представляет|||||||||||||||||увидеть её
و|همان|زمان|چیزی|دوستش دارم|در|کتاب|این|که|به نمایش میگذارد|به ما|چیزهای|پنهان|در|جامعه|مصری|چیزهای|که||فقط|هیچ|کسی|میخواهد|صحبت کند|دربارهشان|یا|ببیندشان
e|mesmo|tempo|coisa|que eu amo|no|livro|isso|que|apresenta|para nós|as coisas|escondidas|na|sociedade|egípcia|as coisas|que||mas|não há|ninguém|quer|falar|sobre elas|ou|vê-las
e in|stessa|tempo|cosa|che amo|in|libro|questo|che|presenta|a noi|le cose|nascoste|in|società|egiziana|le cose|che||solo|non c'è|nessuno|vuole|parlare|su di esse|o|vederle
그리고|같은|시간|것|좋아하는|에|책|이|그것이|보여준다|우리에게|것들|숨겨진|에|사회|이집트|것들|이||하지만|없다|누구|원하다|말하다|그것에|또는|그것을 보기를
en in|zelfde|tijd|iets|ik hou ervan|in|boek|dit|dat|het toont|ons|dingen|verborgen|in|samenleving|Egyptisch|dingen|die||maar|er is geen|iemand|wil|praten|erover|of|het zien
und in|derselben|Zeit|Sache|ich liebe sie|in|Buch|das|dass|es zeigt|uns|Dinge|versteckte|in|Gesellschaft|ägyptisch|Dinge|die||aber|es gibt kein|niemand|will|er spricht|darüber|oder|er sieht sie
||||I love it|||||it shows|||hidden||society||||||||||||sees it
At the same time, something I love about this book is that it shows us the hidden needs in Egyptian society, the things that exist but that no one wants to talk about or see.
В то же время мне нравится в этой книге то, что она показывает нам скрытые вещи в египетском обществе, вещи, которые существуют, но никто не хочет о них говорить или их видеть.
E ao mesmo tempo, algo que eu gosto neste livro é que ele nos apresenta as coisas escondidas na sociedade egípcia, as coisas que existem, mas ninguém quer falar sobre elas ou vê-las.
그리고 이 책에서 내가 좋아하는 점은 이집트 사회에서 숨겨진 것들을 보여준다는 것이다. 존재하지만 아무도 그것에 대해 이야기하거나 보기를 원하지 않는 것들.
و در عین حال چیزی که در این کتاب دوست دارم این است که به ما چیزهای پنهان در جامعه مصری را نشان میدهد، چیزهایی که وجود دارند اما هیچکس نمیخواهد دربارهشان صحبت کند یا آنها را ببیند.
En tegelijkertijd hou ik van dit boek omdat het ons de verborgen dingen in de Egyptische samenleving laat zien, de dingen die er zijn maar waar niemand over wil praten of ze wil zien.
E allo stesso tempo, una cosa che mi piace di questo libro è che ci mostra le cose nascoste nella società egiziana, le cose che esistono ma che nessuno vuole parlare o vedere.
Und gleichzeitig mag ich an diesem Buch, dass es uns die versteckten Dinge in der ägyptischen Gesellschaft zeigt, die Dinge, die existieren, aber niemand darüber sprechen oder sie sehen möchte.
ده فعلا دور الكاتب.
||роль|
ده|فعلا|دور|نویسنده
isso|realmente|papel|escritor
questo|davvero|ruolo|scrittore
이|정말로|역할|작가
dat|echt|rol|schrijver
das|wirklich|Rolle|Schriftsteller
||role|
This is the role of the writer.
Это действительно роль писателя.
Esse é realmente o papel do escritor.
정말로 작가의 역할이다.
این واقعاً نقش نویسنده است.
Dat is echt de rol van de schrijver.
Questo è davvero il ruolo dello scrittore.
Das ist wirklich die Rolle des Schriftstellers.
الكاتب لازم يوري الحاجات اللي ماحدش عايز يشوفها أو يتكلم عنها.
|||||никто||видеть её|||
نویسنده|باید|نشان دهد|چیزها|که|هیچ کس|می خواهد|آنها را ببیند|یا|صحبت کند|درباره آنها
O escritor|deve|mostrar|as coisas|que|ninguém|quer|vê-las|ou|fala|sobre elas
lo scrittore|deve|mostrare|le cose|che|nessuno|vuole|vederle|o|parlare|su di esse
작가|반드시|보여줘야|것들|그|아무도|원하지|보기를|또는|말하기|그것에 대해
schrijver|moet|hij moet tonen|dingen|die|niemand|wil|het zien|of|praten|erover
der Schriftsteller|muss|er zeigt|Dinge|die|niemand|will|er sieht sie|oder|er spricht|darüber
||shows|||no one|||||
The writer must show things that no one wants to see or talk about.
O escritor deve mostrar as coisas que ninguém quer ver ou falar sobre.
작가는 아무도 보고 싶어 하지 않거나 이야기하고 싶어 하지 않는 것들을 보여줘야 한다.
نویسنده باید چیزهایی را نشان دهد که هیچکس نمیخواهد ببیند یا دربارهشان صحبت کند.
De schrijver moet de dingen laten zien die niemand wil zien of waarover niemand wil praten.
Lo scrittore deve mostrare le cose che nessuno vuole vedere o di cui vuole parlare.
Der Schriftsteller muss die Dinge zeigen, die niemand sehen oder darüber sprechen möchte.
SENT_CWT:AFkKFwvL=2.95 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.6 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.77 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.99 SENT_CWT:AFkKFwvL=2.93 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.12 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.55 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.65 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.77 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.41 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.56 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.77
pt:AFkKFwvL ko:AFkKFwvL fa:AFkKFwvL nl:AvJ9dfk5 it:AvJ9dfk5 de:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=10 err=0.00%) translation(all=20 err=0.00%) cwt(all=336 err=0.60%)