×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

مغامرات منصور (The Adventures of Mansour), ثلج في فصل الصیف

ثلج في فصل الصیف

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"(منصور)"‬

‫"ثلج في فصل الصيف"‬

‫الطقس حار جدًا.‬

‫أشعر بالحر الشديد، أسرع يا "نانو"!‬

‫آسف يا رفاق لكن المكيف معطل،‬

‫يأتي عامل التصليح الآن.‬

‫- "نانو"!‬ ‫- لا!‬

‫ارتفعت حرارة ماكينة "نانو"، يجب أن أشحن‬ ‫بطاريته.‬

‫كيف يمكن أن يسخن؟‬

‫حتى عيناي ساخنتان.‬

‫حرارة جسمك مرتفعة، ابتعد يا "عبيد"!‬

‫اختراعي الجديد جاهز، سيقضي على الحر!‬

‫هل هذا خلاط؟‬

‫نستطيع تحضير العصير المثلج به!‬

‫ليس خلاطًا فعلًا،‬

‫بل هو مولّد للبرد،‬

‫وسميته "زمهرير".‬

‫"زمهرير"؟‬

‫من الأفضل أن أريكما كيف يشتغل.‬

‫أحتاج إلى بعض الثلج.‬

‫العشب بارد.‬

‫جهاز "زمهرير" عبارة عن مفاعل انشطار مصغر‬ ‫لكن بالعكس.‬

‫لقد حيّرتني يا "منصور".‬

‫الطاقة حارة مثل الشمس عادةً.‬

‫خصوصًا اليوم!‬

‫ويمكننا تسخير الطاقة الباردة،‬

‫إذا اشتغل جهاز "زمهرير"، فسيحول مكعبات‬ ‫الثلج‬

‫إلى مبردات خارقة.‬

‫هذا عجيب! لكن إن اشتغل.‬

‫ثق بي يا "سالم"!‬

‫يا إلهي!‬

‫- رائع!‬ ‫- مذهل!‬

‫هذا ثلج؟‬

‫أصبتك!‬

‫هذه لك!‬

‫لا!‬

‫اقترب.‬

‫نحن آسفون يا "خلود"، لم نقصد أن نصيبك.‬

‫لا بأس، أنا محتارة.‬

‫من أين أتى الثلج في هذا الطقس؟‬

‫مولد للبرد؟‬

‫وأسميته "زمهرير".‬

‫وهو يعمل بشكل أفضل مما توقعته بصراحة.‬

‫نفد الثلج في الجهاز.‬

‫لقد بدأ الثلج بالذوبان.‬

‫الطقس حار جدًا هنا، نحتاج إلى مكان أبرد.‬

‫ما رأيكم بالمركز التجاري، نريد الذهاب.‬

‫وتعالوا معنا مع الجهاز.‬

‫"نانو"!‬

‫جيد، لنذهب!‬

‫هذه هي البرودة.‬

‫هلا تعيرني كوب المثلجات يا "عبيد"؟‬

‫ماذا ستفعل يا "منصور"؟‬

‫انظر!‬

‫ثلج بنفسجي وطعمه كالتوت!‬

‫في هذه الأيام،‬

‫أرى تطورًا في اختراعاتك الغريبة يا ابن‬ ‫عمي!‬

‫أنجح أحيانًا يا "شما".‬

‫هذا "منصور" وأصدقاؤه الفاشلون.‬

‫إنهم فاشلون، صحيح؟‬

‫واختراع فاشل جديد.‬

‫تعالوا، لنستهزئ بهم.‬

‫- أشعر بالجوع.‬ ‫- هذا حالك دومًا يا "عبيد".‬

‫ماذا أفعل؟ أنا نشيط جدًا‬

‫وأتحرك كثيرًا، ألا تعرفني؟‬

‫يبيع ذلك المطعم أفضل شاورما.‬

‫مم.‬

‫أحب الشاورما كثيرًا، لنذهب.‬

‫معك حق يا "خلود".‬

‫هذه ألذ شاورما أكلتها في حياتي.‬

‫مرحبًا أيها الفاشلون‬

‫والفاشلات، ماذا تفعلون؟‬

‫أهلًا يا "طارق"، أليس هناك أحد آخر لتزعجه؟‬

‫لأننا مشغولون الآن قليلًا.‬

‫كنت أحاول التصرف بلطف.‬

‫لكن الواضح أنكم لا تريدون صحبتي.‬

‫لا رجاءً، لا تذهب، نحب الإهانة.‬

‫لقد أفحمتني!‬

‫لماذا تضيعين وقتك يا "شما" مع هؤلاء‬ ‫الفاشلين؟‬

‫هؤلاء الفاشلون أصدقائي.‬

‫صحيح.‬

‫جيد،‬

‫كنت أرغب في البقاء معكم أكثر...‬

‫لكن لديّ أشياء لفعلها.‬

‫وداعًا.‬

‫لا أستطيع تحمّل طارق وعصابته.‬

‫انس أمر "طارق"،‬

‫جلبت لك كوب ثلج!‬

‫جميل، يمكن أن نشعر بالبرودة.‬

‫- اختفى جاهز "زمهرير".‬ ‫- ماذا؟‬

‫- أين هو؟‬ ‫- أخذه "طارق" قطعًا.‬

‫حدد موقع "طارق" يا "نانو".‬

‫يجب أن نجدهم قبل أن يفتعلوا المشاكل‬ ‫بجهاز "زمهرير".‬

‫لننقسم إلى فريقين يا رفاق.‬

‫سأبحث عنهم مع "خلود" في الأسفل،‬

‫وابحثوا عنهم هناك.‬

‫جيد، ونلتقي عند النافورة بعد ذلك.‬

‫جيد، الجهاز شغال.‬

‫علينا وضع شيء فيه الآن.‬

‫شكرًا.‬

‫انظرا.‬

‫هؤلاء الفاشلون ممتعون.‬

‫لنذهب إلى مكان آخر.‬

‫سيعرفون مكاننا من قطعة الخردة هذه.‬

‫أين ذهبوا؟‬

‫انظر، وصل "نانو"!‬

‫ما خطبه؟‬

‫علقت هذه المادة اللزجة بداخله.‬

‫هذا غزل البنات!‬

‫حددت مكان "طارق".‬

‫عرفت ذلك، من أي طريق نذهب يا "نانو"؟‬

‫اتبعوني!‬

‫لنذهب ونسترجع الجهاز.‬

‫لنذهب.‬

‫أعد لي الجهاز يا "طارق"!‬

‫لمَ لا تأتي وتأخذه بنفسك يا "منصور"؟‬

‫حذار!‬

‫لا!‬

‫لا!‬

‫- لا!‬ ‫- هذا لا يبشّر بالخير!‬

‫هذا ما كنت أخشاه.‬

‫ممتاز يا "نانو"!‬

‫أنزله!‬

‫ماذا حصل؟‬

‫القصة طويلة، يجب أن نسيطر على الجهاز‬

‫قبل أن يدمر المركز التجاري.‬

‫أمسكته!‬

‫انظر، يهرب "طارق".‬

‫اتبعاني!‬

‫عرفت كيف أوقفهم، أحتاج إلى تعديل‬

‫إعدادات جهاز "زمهرير".‬

‫شغّل النافورة عند إشارتي يا "عبيد".‬

‫لنخرج من هنا.‬

‫هيا!‬

‫أمسكت بكم!‬

‫سيبرّدهم ذلك!‬

‫يجب أن يكون هناك طريقة لعكس قطبية الجهاز‬

‫لنذيب الثلج.‬

‫أو يمكننا استعمال سخان كبير.‬

‫هل لديك واحد شغال يا "شما"؟‬

‫ها هو!‬

‫صحيح، الشمس!‬

‫علينا فتح الأبواب‬

‫وتقوم الشمس بعملها!‬

‫هيا بنا!‬

‫شكرًا على المساعدة،‬

‫سنتعامل مع هؤلاء الأشقياء.‬

‫أتمنى ألا يتجمد دماغك يا "طارق".‬

‫عصير مانغو منعش مع القليل من الثلج‬ ‫المشاغب!‬

‫إنه لذيذ!‬

‫أنت محق يا "عبيد"!‬

‫ترجمة محمد غدّار‬


ثلج في فصل الصیف Snow in the summer Sneeuw in de zomer

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬ MANSOUR

‫"(منصور)"‬ MANSOUR

‫"ثلج في فصل الصيف"‬ "Ice cold at the mall"

‫الطقس حار جدًا.‬ So hot…

‫أشعر بالحر الشديد، أسرع يا "نانو"!‬ Faster, Nano! I’m burning up!

‫آسف يا رفاق لكن المكيف معطل،‬ Sorry, guys. The AC is broken, the man is on his way.

‫يأتي عامل التصليح الآن.‬

‫- "نانو"!‬ ‫- لا!‬ -Nano! -No!

‫ارتفعت حرارة ماكينة "نانو"، يجب أن أشحن‬ ‫بطاريته.‬ Nano’s circuits are overheating, he needs a recharge.

‫كيف يمكن أن يسخن؟‬ How is that even possible?

‫حتى عيناي ساخنتان.‬ Even my eyes are hot.

‫حرارة جسمك مرتفعة، ابتعد يا "عبيد"!‬ Obaid! Not so close! Your body heat is too much.

‫اختراعي الجديد جاهز، سيقضي على الحر!‬ Meine neue Erfindung ist fertig, sie wird die Hitze beseitigen! I’ve finished my invention. This’ll beat the heat!

‫هل هذا خلاط؟‬ A blender?

‫نستطيع تحضير العصير المثلج به!‬ Yes! We can make icy smoothies!

‫ليس خلاطًا فعلًا،‬ Not exactly a blender.

‫بل هو مولّد للبرد،‬ It’s actually a cryo-accelerator.

‫وسميته "زمهرير".‬ And that's its name.

‫"زمهرير"؟‬ Really?

‫من الأفضل أن أريكما كيف يشتغل.‬ It’s better if I show you.

‫أحتاج إلى بعض الثلج.‬ I just need some ice. Come on!

‫العشب بارد.‬ The grass is cool!

‫جهاز "زمهرير" عبارة عن مفاعل انشطار مصغر‬ ‫لكن بالعكس.‬ Das Zamharir-Gerät ist ein Miniaturspaltungsreaktor, aber umgekehrt. The cryo-accelerator is a sort of miniature fission reactor in reverse.

‫لقد حيّرتني يا "منصور".‬ You’re losing me, Mansour.

‫الطاقة حارة مثل الشمس عادةً.‬ Well, usually energy is hot like the sun.

‫خصوصًا اليوم!‬ Especially today.

‫ويمكننا تسخير الطاقة الباردة،‬ But we can also harness cold energy.

‫إذا اشتغل جهاز "زمهرير"، فسيحول مكعبات‬ ‫الثلج‬ If it works, the cryo-accelerator will turn these simple ice cubes

‫إلى مبردات خارقة.‬ Zu Superkühlern. into a super-coolant.

‫هذا عجيب! لكن إن اشتغل.‬ It's uper cool if it works.

‫ثق بي يا "سالم"!‬ Have faith, my friend.

‫يا إلهي!‬ Wow!

‫- رائع!‬ ‫- مذهل!‬ Wow!

‫هذا ثلج؟‬ Is that snow?

‫أصبتك!‬ Bullseye!

‫هذه لك!‬ Gotcha!

‫لا!‬ No!

‫اقترب.‬ Closer!

‫نحن آسفون يا "خلود"، لم نقصد أن نصيبك.‬ I’m so sorry, Khulood, we didn’t mean to hit you.

‫لا بأس، أنا محتارة.‬ Es ist okay, ich bin verwirrt. It’s fine. I’m just wondering

‫من أين أتى الثلج في هذا الطقس؟‬ how I got hit with a snowball!

‫مولد للبرد؟‬ Cryo-Accelerator?

‫وأسميته "زمهرير".‬ That's right!

‫وهو يعمل بشكل أفضل مما توقعته بصراحة.‬ And it works even better than I thought.

‫نفد الثلج في الجهاز.‬ It run out of ice.

‫لقد بدأ الثلج بالذوبان.‬ It’s melting.

‫الطقس حار جدًا هنا، نحتاج إلى مكان أبرد.‬ It’s just too hot outside. We need somewhere cooler.

‫ما رأيكم بالمركز التجاري، نريد الذهاب.‬ How about the mall? That’s where we about to go.

‫وتعالوا معنا مع الجهاز.‬ Why don’t you bring it along?

‫"نانو"!‬ Nano!

‫جيد، لنذهب!‬ Let’s go!

‫هذه هي البرودة.‬ Now that’s what I call super cooled.

‫هلا تعيرني كوب المثلجات يا "عبيد"؟‬ Hey, Obaid. Can I borrow your slushie?

‫ماذا ستفعل يا "منصور"؟‬ Hey! What are you doing, Mansour?

‫انظر!‬ Watch this!

‫ثلج بنفسجي وطعمه كالتوت!‬ Lila Schnee und schmeckt nach Beeren! Purple snow! And it tastes like raspberry!

‫في هذه الأيام،‬ These days,

‫أرى تطورًا في اختراعاتك الغريبة يا ابن‬ ‫عمي!‬ I think your latest crackpot invention is going down well, cousin!

‫أنجح أحيانًا يا "شما".‬ I have my moments, Shamma.

‫هذا "منصور" وأصدقاؤه الفاشلون.‬ It’s Mansour and his nerdy friends.

‫إنهم فاشلون، صحيح؟‬ Yeah, the super nerds.

‫واختراع فاشل جديد.‬ And another lame invention.

‫تعالوا، لنستهزئ بهم.‬ Come on, let’s have some fun.

‫- أشعر بالجوع.‬ ‫- هذا حالك دومًا يا "عبيد".‬ -I’m starving. -You’re always starving, Obaid.

‫ماذا أفعل؟ أنا نشيط جدًا‬ It’s because I’m so active!

‫وأتحرك كثيرًا، ألا تعرفني؟‬ And I move a lot, you know me!

‫يبيع ذلك المطعم أفضل شاورما.‬ That place does the best shawarma sandwiches!

‫مم.‬

‫أحب الشاورما كثيرًا، لنذهب.‬ I live for shawarma! Let’s go.

‫معك حق يا "خلود".‬ You were right, Khulood.

‫هذه ألذ شاورما أكلتها في حياتي.‬ These are the best.

‫مرحبًا أيها الفاشلون‬ Hey! What’s up, nerds?

‫والفاشلات، ماذا تفعلون؟‬ And nerdettes? What are u doing?

‫أهلًا يا "طارق"، أليس هناك أحد آخر لتزعجه؟‬ Hey Tariq, gibt es sonst niemanden, der dich stört? Hi, Tareq. Can’t you find someone else to annoy?

‫لأننا مشغولون الآن قليلًا.‬ Weil wir gerade etwas beschäftigt sind. We’re kind of busy here.

‫كنت أحاول التصرف بلطف.‬ Hey, I was just trying to be friendly.

‫لكن الواضح أنكم لا تريدون صحبتي.‬ But I see I’m not wanted.

‫لا رجاءً، لا تذهب، نحب الإهانة.‬ Oh, don’t go. We like being insulted!

‫لقد أفحمتني!‬ Du hast mich verwöhnt! Oh, that hurts!

‫لماذا تضيعين وقتك يا "شما" مع هؤلاء‬ ‫الفاشلين؟‬ Why do you hang out with these nerds, Shamma?

‫هؤلاء الفاشلون أصدقائي.‬ These nerds are my friends.

‫صحيح.‬ That's right!

‫جيد،‬ Fine!

‫كنت أرغب في البقاء معكم أكثر...‬ Well, I’d love to stand around and chat all day...

‫لكن لديّ أشياء لفعلها.‬ But I have a life I’d like to get back to.

‫وداعًا.‬ Later.

‫لا أستطيع تحمّل طارق وعصابته.‬ I’m so sick of Tareq and his goons.

‫انس أمر "طارق"،‬ Come on. Forget about Tareq.

‫جلبت لك كوب ثلج!‬ I got a cup of ice!

‫جميل، يمكن أن نشعر بالبرودة.‬ Nice! We can have some more cryo-fun!

‫- اختفى جاهز "زمهرير".‬ ‫- ماذا؟‬ -The cryo-accelerator! It’s gone. -What?

‫- أين هو؟‬ ‫- أخذه "طارق" قطعًا.‬ -Where is it? -Tareq must have taken it.

‫حدد موقع "طارق" يا "نانو".‬ Nano! Locate Tareq!

‫يجب أن نجدهم قبل أن يفتعلوا المشاكل‬ ‫بجهاز "زمهرير".‬ We have to find them. They could cause trouble with the cryo-accelerator.

‫لننقسم إلى فريقين يا رفاق.‬ We’ll split up.

‫سأبحث عنهم مع "خلود" في الأسفل،‬ Khulood and I will check out down there,

‫وابحثوا عنهم هناك.‬ and you guys go that way.

‫جيد، ونلتقي عند النافورة بعد ذلك.‬ Right! We’ll meet back at the fountain.

‫جيد، الجهاز شغال.‬ There. It’s on.

‫علينا وضع شيء فيه الآن.‬ Now, we just need something to put in it.

‫شكرًا.‬ Thanks!

‫انظرا.‬ Watch this!

‫هؤلاء الفاشلون ممتعون.‬ Hey, these nerd toys can be fun.

‫لنذهب إلى مكان آخر.‬ Okay, time to go.

‫سيعرفون مكاننا من قطعة الخردة هذه.‬ That little tinpot spy will tell them where we are. Come on.

‫أين ذهبوا؟‬ Where are those guys?

‫انظر، وصل "نانو"!‬ Look! Here comes Nano!

‫ما خطبه؟‬ What’s wrong?

‫علقت هذه المادة اللزجة بداخله.‬ He’s jammed up with this pink gunk.

‫هذا غزل البنات!‬ Das ist Zuckerwatte! Cotton candy!

‫حددت مكان "طارق".‬ I located Tareq.

‫عرفت ذلك، من أي طريق نذهب يا "نانو"؟‬ I knew it. Which way, Nano?

‫اتبعوني!‬ Follow me!

‫لنذهب ونسترجع الجهاز.‬ Come on. Time to get my machine back.

‫لنذهب.‬ Let's go!

‫أعد لي الجهاز يا "طارق"!‬ Hey, Tareq! Give me back my machine.

‫لمَ لا تأتي وتأخذه بنفسك يا "منصور"؟‬ Why don’t you come and get it, Mansour?

‫حذار!‬ Watch out!

‫لا!‬ No!

‫لا!‬ No!

‫- لا!‬ ‫- هذا لا يبشّر بالخير!‬ This does not look good!

‫هذا ما كنت أخشاه.‬ Here comes trouble!

‫ممتاز يا "نانو"!‬ That’s it, Nano!

‫أنزله!‬ Get it down here!

‫ماذا حصل؟‬ What happened?

‫القصة طويلة، يجب أن نسيطر على الجهاز‬ Long story but we have to get my machine under control

‫قبل أن يدمر المركز التجاري.‬ Bevor das Einkaufszentrum zerstört wird. before the mall is destroyed!

‫أمسكته!‬ Uh!

‫انظر، يهرب "طارق".‬ Tareq’s getting away. Look!

‫اتبعاني!‬ Follow me!

‫عرفت كيف أوقفهم، أحتاج إلى تعديل‬ I think I know how to stop them. I just need to do a modification

‫إعدادات جهاز "زمهرير".‬ to the cryo- accelerator.

‫شغّل النافورة عند إشارتي يا "عبيد".‬ Obaid. When I say go, start the fountain.

‫لنخرج من هنا.‬ Let's get out of here!

‫هيا!‬ Go!

‫أمسكت بكم!‬ Gotcha!

‫سيبرّدهم ذلك!‬ That’ll cool them off!

‫يجب أن يكون هناك طريقة لعكس قطبية الجهاز‬ Es muss eine Möglichkeit geben, die Polarität des Geräts umzukehren There must be some way of reversing the polarity and using it

‫لنذيب الثلج.‬ to heat up the ice.

‫أو يمكننا استعمال سخان كبير.‬ Or we could just use a giant heater.

‫هل لديك واحد شغال يا "شما"؟‬ Do you have one handy, Shamma?

‫ها هو!‬ Yep. Right there!

‫صحيح، الشمس!‬ Of course... The Sun!

‫علينا فتح الأبواب‬ We just open the doors

‫وتقوم الشمس بعملها!‬ and let the sun do its job!

‫هيا بنا!‬ Let's go!

‫شكرًا على المساعدة،‬ Thanks for your help.

‫سنتعامل مع هؤلاء الأشقياء.‬ We’ll deal with these ruffians.

‫أتمنى ألا يتجمد دماغك يا "طارق".‬ Hope you don’t get brain freeze, Tareq!

‫عصير مانغو منعش مع القليل من الثلج‬ ‫المشاغب!‬ Erfrischender Mangosaft mit etwas Eis! Mango with a refreshing hint of goon!

‫إنه لذيذ!‬ Delicious!

‫أنت محق يا "عبيد"!‬ You are right, Obaid!

‫ترجمة محمد غدّار‬ Subtitle translation by Mohammad Ghaddar