×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

مغامرات منصور (The Adventures of Mansour), مغامرة شائكة

مغامرة شائكة

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"(منصور)"‬

‫"مغامرة شائكة"‬

‫نحن نلتهي كثيرًا بالأجهزة يا رفاق‬

‫وتفوتنا لحظات جميلة جدًا.‬

‫يجب أن نقلل من استخدامها من الآن‬

‫لنقضي وقت أطول في التأمل بالطبيعة.‬

‫حجزنا رحلة لمغامرة في "أستراليا"،‬

‫ودعونا "سالم" و"عبيد".‬

‫سنذهب جميعًا إلى "أستراليا"؟‬

‫حقًا؟ شكرًا.‬

‫متى سنذهب؟‬

‫عندما يسافر "ناصر" إلى الجامعة‬ ‫في "لندن" الأسبوع المقبل،‬

‫سنستفيد جميعًا من الرحلة!‬

‫"مطار (دونغا دونغا)"‬

‫هذا صديقي المغامر "جو" يا أولاد!‬

‫السلام عليك يا "جو"!‬

‫- كيف الحال؟‬ ‫- تشرفت بمعرفتك.‬

‫مرحبًا بكم في "أستراليا"،‬

‫أتمنى أن تعجبكم المكان الذي سنذهب هو...‬

‫هو منتجع الـ"دونغا دونغا".‬

‫منتجع الـ"دونغا دونغا"...‬

‫إنه منتجع 5 نجوم وجميل جدًا!‬

‫- هل لديهم الإنترنت اللاسلكي؟‬ ‫- هل طعامهم لذيذ؟‬

‫كل شيء موجود قطعًا.‬

‫تريدون تأمّل الطبيعة كما فهمت من "خالد"،‬

‫لذا ستذهبون في هذه المركبة،‬

‫وأنتم الـ3 ستأتون معي...‬

‫- على...‬ ‫- لم أفهم.‬

‫ماذا تقصد يا "جو"؟‬

‫يقصد أننا سنمشي كثيرًا يا "عبيد".‬

‫كم الوقت المطلوب للوصول؟‬

‫ساعتان فقط.‬

‫المسافة ليست طويلة.‬

‫وكم الوقت مشيًا؟‬

‫حوالي 3 أيام!‬

‫- حقًا؟‬ ‫- 3 أيام؟‬

‫- 3 أيام؟‬ ‫- لكن...‬

‫إن مشينا بسرعة!‬

‫ستكون هذه تجربة ممتازة لكم،‬

‫وتأكدوا أنكم في أيد أمينة.‬

‫يعرف "جو" كل شيء عن البرية.‬

‫استمتعوا بالسير، سأكون في حوض السباحة.‬

‫هيا يا رفاق، ستكون التجربة ممتعة لنا!‬

‫وستكون عجيبة وغريبة.‬

‫عيشوا اللحظة وحاولوا أن تستمتعوا‬ ‫وتكتشفوا الطبيعة.‬

‫انظروا إلى هذه المناظر الطبيعية الجميلة.‬

‫الطقس حار، صحيح يا رفاق؟‬

‫نشعر بالحرّ الشديد.‬

‫ما رأيكم بالنزول في البركة للانتعاش؟‬

‫هل هو جدي؟‬

‫قطعًا يا "عبيد"، انظر!‬

‫يا إلهي!‬

‫اقفزوا يا رفاق، المكان رائع للسباحة.‬

‫تماسيح!‬

‫آسف، كنت أريد القول‬

‫إن التماسيح لا تعيش في مثل هذه البحيرات.‬

‫أنتم في أمان!‬

‫لا يوجد إرسال.‬

‫- وهذا السرير غير مريح.‬ ‫- وأنا جائع جدًا.‬

‫مرحى!‬

‫لنذهب!‬

‫هلا تخبرنا قصة ثانية يا "جو"؟‬

‫بالطبع، لديّ قصة جميلة.‬

‫يُحكى أنّ هناك ولدًا جلس أمام نار المخيم‬

‫في البرية ولم ينتبه لدودة الأم 44‬

‫التي كانت تزحف خلفه على الصخرة.‬

‫استمرت الدودة بالزحف‬

‫وظلت تقترب منه...‬

‫وكان الولد يبتسم، وحاول أصدقاؤه تنبيهه،‬

‫ولكنه لم يصدقهم.‬

‫تمثيل ممتاز لكن لا يمكنك خداعي!‬

‫الدودة كانت تقترب‬

‫أكثر وأكثر من رأس الولد،‬

‫لكن المغامر الشجاع استطاع أن يقترب‬

‫ويمسكها في آخر لحظة.‬

‫كادت تزحف على رأسي!‬

‫أجمل قصة واقعية سمعتها!‬

‫حان وقت النوم يا أولاد!‬

‫سنسلك هذا الطريق ونتبع مجرى النهر‬ ‫ثم سنسلك هذا المفترق.‬

‫حتى نصل إلى المنتجع بعد الظهر‬ ‫وهناك سنجد الإنترنت اللاسلكي.‬

‫والأسرّة المريحة والأكلات الشهية.‬

‫اركبا هذا القارب‬

‫وسنركب الآخر.‬

‫من المفترض أن تكون رحلة سهلة إلى المنتجع،‬

‫وسنمرّ بمناظر رائعة‬ ‫ولكن عندما نصل إلى المفرق،‬

‫يجب أن نسلك الطريق الأيمن ونتجنب الأيسر.‬

‫- لماذا؟‬ ‫- "وايلد نيلي".‬

‫- من يكون؟‬ ‫- إنه شلال كبير وخطير.‬

‫هيا لنبدأ.‬

‫ماذا يجري؟‬

‫لا تترك كل العمل على كاهلي يا "عبيد"!‬

‫أساعدك الآن.‬

‫ممتاز! تابعوا التوجه إلى اليمين‬

‫لتفادي شلال "نيلي" الهائج!‬

‫هل سمعت يا "عبيد"؟ "عبيد"!‬

‫جدّفوا بأقصى سرعة في هذا الاتجاه!‬

‫"عبيد"!‬

‫أجدّف!‬

‫ينجحان في التوجه يمينًا.‬

‫ننجح في التوجه إلى اليمين.‬

‫لم يستطيعا!‬

‫لم نستطع السير وراءهم!‬

‫ماذا سنفعل؟‬

‫يجب أن نعود إليهما ونجرّهما بالحبل!‬

‫يا رفاق!‬

‫- ساعدونا!‬ ‫- تشبثا!‬

‫نحن قادمون!‬

‫تمسّكا بالحبل!‬

‫لا!‬

‫لديّ فكرة، أعطني الحبل.‬

‫ارم لي الحبل!‬

‫تمسّكا!‬

‫أمسكا به!‬

‫طوال حياتي العملي،‬

‫لم أر أشخاصًا سلكوا هذا الدرب غيركما.‬

‫تستحقان ميدالية!‬

‫هل سمعت يا "سالم"؟‬

‫نستحق ميدالية.‬

‫ماذا؟ سنفوز بميدالية؟‬

‫وصلنا يا رفاق، ستجدون الآن الإنترنت‬ ‫اللاسلكي،‬

‫والأسرّة المريحة والطعام الشهي.‬

‫حبذا لو قضينا وقتًا أطول في البرية.‬

‫لسنا مستعجلين على الإنترنت اللاسلكي.‬

‫من يحتاج إلى سرير مريح.‬

‫ولا يقدّمون التين الشوكي قطعًا.‬

‫شكرًا على التجربة الممتعة أيها المغامر‬ ‫"جو".‬

‫على الرحب أيها المغامر "منصور"!‬

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫ترجمة محمد غدّار‬


مغامرة شائكة Ein heikles Abenteuer thorny adventure aventure épineuse netelig avontuur

‫"منصور"‬ Mansour

‫"منصور"‬ Mansour

‫"منصور"‬ Mansour

‫"منصور"‬ Mansour

‫"(منصور)"‬ MANSOUR

‫"مغامرة شائكة"‬ "Hunger down under"

‫نحن نلتهي كثيرًا بالأجهزة يا رفاق‬ Wir werden von Geräten so abgelenkt, Leute We are all spending a bit too much time on these devices

‫وتفوتنا لحظات جميلة جدًا.‬ and missing a lot of beautiful moments.

‫يجب أن نقلل من استخدامها من الآن‬ We need to use it less

‫لنقضي وقت أطول في التأمل بالطبيعة.‬ Verbringen wir mehr Zeit damit, über die Natur nachzudenken. and spend more time in nature so...

‫حجزنا رحلة لمغامرة في "أستراليا"،‬ So we’ve booked a holiday to the Australian Outback.

‫ودعونا "سالم" و"عبيد".‬ Salem and Obaid will join us.

‫سنذهب جميعًا إلى "أستراليا"؟‬ We all get to go to Australia?

‫حقًا؟ شكرًا.‬ Oh yes! Thank you so much!

‫متى سنذهب؟‬ When do we go?

‫عندما يسافر "ناصر" إلى الجامعة‬ ‫في "لندن" الأسبوع المقبل،‬ Next week when Naser is on his University trip to London.

‫سنستفيد جميعًا من الرحلة!‬ It will do us all a lot of good!

‫"مطار (دونغا دونغا)"‬ Donga Donga Airport

‫هذا صديقي المغامر "جو" يا أولاد!‬ Everyone, this is my friend Ranger Joe!

‫السلام عليك يا "جو"!‬ Hello!

‫- كيف الحال؟‬ ‫- تشرفت بمعرفتك.‬ -How are you? -Nice to meet you!

‫مرحبًا بكم في "أستراليا"،‬ Welcome to Australia!

‫أتمنى أن تعجبكم المكان الذي سنذهب هو...‬ I hope you will love it. This is where you’re going.

‫هو منتجع الـ"دونغا دونغا".‬ The Donga Donga Resort.

‫منتجع الـ"دونغا دونغا"...‬ The Donga Donga Resort,

‫إنه منتجع 5 نجوم وجميل جدًا!‬ it’s a five star resort.

‫- هل لديهم الإنترنت اللاسلكي؟‬ ‫- هل طعامهم لذيذ؟‬ -Does it have wi-fi? -Does it have nice food?

‫كل شيء موجود قطعًا.‬ Yes, it has all those things.

‫تريدون تأمّل الطبيعة كما فهمت من "خالد"،‬ Möchten Sie die Natur so betrachten, wie ich sie von Khaled verstanden habe? But Khaled thinks that you three need a bit of rest from all that,

‫لذا ستذهبون في هذه المركبة،‬ so you are going in that,

‫وأنتم الـ3 ستأتون معي...‬ and you three will be coming with me,

‫- على...‬ ‫- لم أفهم.‬ -on those. -I don’t understand!

‫ماذا تقصد يا "جو"؟‬ What do you mean, Joe?

‫يقصد أننا سنمشي كثيرًا يا "عبيد".‬ He means we’re walking, Obaid.

‫كم الوقت المطلوب للوصول؟‬ How long will it take?

‫ساعتان فقط.‬ About two hours.

‫المسافة ليست طويلة.‬ That’s not too bad.

‫وكم الوقت مشيًا؟‬ How long on foot?

‫حوالي 3 أيام!‬ Oh, about three...days!

‫- حقًا؟‬ ‫- 3 أيام؟‬ Three days?

‫- 3 أيام؟‬ ‫- لكن...‬ -Three days? -But...

‫إن مشينا بسرعة!‬ If you walk fast!

‫ستكون هذه تجربة ممتازة لكم،‬ Das wird eine tolle Erfahrung für Sie sein, This will be a fantastic experience for you,

‫وتأكدوا أنكم في أيد أمينة.‬ Seien Sie versichert, dass Sie in sicheren Händen sind. and I assure you that you’re in the safest hands.

‫يعرف "جو" كل شيء عن البرية.‬ Joe knows everything about the outback.

‫استمتعوا بالسير، سأكون في حوض السباحة.‬ Have a nice walk. I’ll be in the pool!

‫هيا يا رفاق، ستكون التجربة ممتعة لنا!‬ Come on boys, this is going to be an incredible experience for you all!

‫وستكون عجيبة وغريبة.‬ Incredibly awful.

‫عيشوا اللحظة وحاولوا أن تستمتعوا‬ ‫وتكتشفوا الطبيعة.‬ Live in the moment boys, get into a rhythm and feel at one with nature.

‫انظروا إلى هذه المناظر الطبيعية الجميلة.‬ Look at these beautiful surroundings.

‫الطقس حار، صحيح يا رفاق؟‬ Are you feeling the heat boys?

‫نشعر بالحرّ الشديد.‬ Very hot!

‫ما رأيكم بالنزول في البركة للانتعاش؟‬ How about a nice refreshing swim?

‫هل هو جدي؟‬ Is he teasing us?

‫قطعًا يا "عبيد"، انظر!‬ I’m not teasing you, Obaid. Look!

‫يا إلهي!‬ Oh yes!

‫اقفزوا يا رفاق، المكان رائع للسباحة.‬ Jump in fellas! It’s great for swimming.

‫تماسيح!‬ Crocodiles!

‫آسف، كنت أريد القول‬ Sorry, I wanted to say that crocodiles do not live in this lake,

‫إن التماسيح لا تعيش في مثل هذه البحيرات.‬ Crocodiles do not live in such lakes.

‫أنتم في أمان!‬ so you are safe!

‫لا يوجد إرسال.‬ No reception.

‫- وهذا السرير غير مريح.‬ ‫- وأنا جائع جدًا.‬ -This bed isn’t very comfy. -I’m hungry.

‫مرحى!‬ Yay!

‫لنذهب!‬ Let’s go!

‫هلا تخبرنا قصة ثانية يا "جو"؟‬ Please tell us another story, Ranger Joe.

‫بالطبع، لديّ قصة جميلة.‬ I’ve got a story for you.

‫يُحكى أنّ هناك ولدًا جلس أمام نار المخيم‬ One day there was a boy sitting by a fire

‫في البرية ولم ينتبه لدودة الأم 44‬ In freier Wildbahn und achtete nicht auf den Mutterwurm 44 in the Outback. But he didn’t realize there was a big centipede

‫التي كانت تزحف خلفه على الصخرة.‬ walking up a rock right behind him.

‫استمرت الدودة بالزحف‬ The giant centipede kept crawling

‫وظلت تقترب منه...‬ and got nearer and nearer,

‫وكان الولد يبتسم، وحاول أصدقاؤه تنبيهه،‬ He was smiling, his friends even pointed at the centipede to warn him,

‫ولكنه لم يصدقهم.‬ but he thought they were messing about.

‫تمثيل ممتاز لكن لا يمكنك خداعي!‬ Very good acting, but you’re not fooling me!

‫الدودة كانت تقترب‬ The centipede crawled

‫أكثر وأكثر من رأس الولد،‬ and was almost on his head,

‫لكن المغامر الشجاع استطاع أن يقترب‬ when the brave ranger leant forward

‫ويمسكها في آخر لحظة.‬ and picked it up.

‫كادت تزحف على رأسي!‬ That almost crawled on my head!

‫أجمل قصة واقعية سمعتها!‬ That was a great realistic story!

‫حان وقت النوم يا أولاد!‬ Bed time, chaps.

‫سنسلك هذا الطريق ونتبع مجرى النهر‬ ‫ثم سنسلك هذا المفترق.‬ We’ll go from here and follow the river and then we’ll take this fork,

‫حتى نصل إلى المنتجع بعد الظهر‬ ‫وهناك سنجد الإنترنت اللاسلكي.‬ and by the afternoon we’ll be at the resort where your wi-fi,

‫والأسرّة المريحة والأكلات الشهية.‬ soft beds and fancy restaurants will be waiting.

‫اركبا هذا القارب‬ You two take this canoe

‫وسنركب الآخر.‬ and we’ll take this one.

‫من المفترض أن تكون رحلة سهلة إلى المنتجع،‬ Der Weg zum Resort sollte einfach sein; It’s pretty easy

‫وسنمرّ بمناظر رائعة‬ ‫ولكن عندما نصل إلى المفرق،‬ and we’ll get some great views,

‫يجب أن نسلك الطريق الأيمن ونتجنب الأيسر.‬ stay on the right hand side. Do not take the left fork.

‫- لماذا؟‬ ‫- "وايلد نيلي".‬ -Why not? -Wild Nelly!

‫- من يكون؟‬ ‫- إنه شلال كبير وخطير.‬ -Who’s Wild Nelly? -It’s big and mean waterfall!

‫هيا لنبدأ.‬ Let’s get going!

‫ماذا يجري؟‬ What’s going on?

‫لا تترك كل العمل على كاهلي يا "عبيد"!‬ Obaid! Don’t leave all the paddling to me!

‫أساعدك الآن.‬ I’m not!

‫ممتاز! تابعوا التوجه إلى اليمين‬ This is it! Keep to the right,

‫لتفادي شلال "نيلي" الهائج!‬ you don’t want to meet Wild Nelly!

‫هل سمعت يا "عبيد"؟ "عبيد"!‬ Did you hear that, Obaid? Obaid!

‫جدّفوا بأقصى سرعة في هذا الاتجاه!‬ Paddle this way as fast as you can!

‫"عبيد"!‬ Obaid!

‫أجدّف!‬ I’m paddling!

‫ينجحان في التوجه يمينًا.‬ They’re going to make it!

‫ننجح في التوجه إلى اليمين.‬ We’re going to make it!

‫لم يستطيعا!‬ They didn’t make it!

‫لم نستطع السير وراءهم!‬ We didn’t make it!

‫ماذا سنفعل؟‬ What now?

‫يجب أن نعود إليهما ونجرّهما بالحبل!‬ We need to help them, throwing them some rope to pull them in.

‫يا رفاق!‬ Hey!

‫- ساعدونا!‬ ‫- تشبثا!‬ - Helfen Sie uns! - Halten Sie durch! -Help! -Hold on tight!

‫نحن قادمون!‬ We are coming!

‫تمسّكا بالحبل!‬ Grab the rope!

‫لا!‬ No!

‫لديّ فكرة، أعطني الحبل.‬ I’ve got an idea! Bring the rope!

‫ارم لي الحبل!‬ Throw me the rope!

‫تمسّكا!‬ Grab this!

‫أمسكا به!‬ Grab this!

‫طوال حياتي العملي،‬ In all my years of doing this,

‫لم أر أشخاصًا سلكوا هذا الدرب غيركما.‬ no one has ever actually gone down the left fork.

‫تستحقان ميدالية!‬ You two deserve a medal.

‫هل سمعت يا "سالم"؟‬ Did you hear that Salem,

‫نستحق ميدالية.‬ we’re getting a medal!

‫ماذا؟ سنفوز بميدالية؟‬ What? So are we getting a medal or not?

‫وصلنا يا رفاق، ستجدون الآن الإنترنت‬ ‫اللاسلكي،‬ Well boys, you’re here. Wi-fi,

‫والأسرّة المريحة والطعام الشهي.‬ comfy beds and fancy food await you.

‫حبذا لو قضينا وقتًا أطول في البرية.‬ I think we might just stay out here a little longer.

‫لسنا مستعجلين على الإنترنت اللاسلكي.‬ Wi-fi can wait.

‫من يحتاج إلى سرير مريح.‬ Who needs comfy beds?

‫ولا يقدّمون التين الشوكي قطعًا.‬ Sie servieren definitiv keine Kaktusfeige. And they probably don’t serve prickly pears.

‫شكرًا على التجربة الممتعة أيها المغامر‬ ‫"جو".‬ Thank you for the amazing experience, Ranger Joe.

‫على الرحب أيها المغامر "منصور"!‬ You’re welcome, Ranger Mansour.

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬ Subtitle translation by Mohammad Ghaddar

‫ترجمة محمد غدّار‬