×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

مغامرات منصور (The Adventures of Mansour), كنوز الصحراء

كنوز الصحراء

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"(منصور)"‬

‫"كنوز الصحراء"‬

‫على رسلك يا "عبيد"!‬

‫آسف يا "منصور"، لقد انزلقت.‬

‫لحسن الحظ أننا لم نكن نلعب لعبة كنوز في‬ ‫الصحراء،‬

‫وإلا لكنا في عداد الموتى.‬

‫كنوز الصحراء!‬

‫سيُطرح اليوم الجزء الثاني!‬

‫وهناك 3 نسخ مجانية تنتظرنا في مكان ما في‬ ‫المدينة.‬

‫يجب أن نذهب!‬

‫يجب أن نكون في المركز التجاري عند الـ9‬ ‫صباحًا.‬

‫لديّ سؤال.‬

‫لماذا تسللنا إلى الخارج‬

‫من نافذة الغرفة؟‬

‫لأننا صيادو الكنوز من "بغداد" القديمة.‬

‫ولا يستعمل صيادو الكنوز الأبواب.‬

‫جيد، صيادو الكنوز.‬

‫أنا بخير.‬

‫الباب مغلق!‬

‫هل أتيتم لصيد الكنز؟‬

‫مرحبًا، هل لديك أي أدلة‬

‫أو خريطة أو أي شيء؟‬

‫لا، هذا سري جدًا.‬

‫لا يجب أن أخبركم.‬

‫سري؟ حتى أنت لا تعرف مكان الألعاب؟‬

‫صحيح، خذوا.‬

‫استعملوا هذه الرموز لتسجيل اللعبة من خلال‬ ‫هواتفكم.‬

‫لعبة؟‬

‫نعم، هذه حيلة دعائية.‬

‫ما إن تنهوا التسجيل، ستصلكم مفاتيح لحل‬ ‫اللغز...‬

‫ويقرّبكم كل مفتاح من اللعبة أكثر.‬

‫رائع! نحن صيادو الكنوز الآن فعلًا.‬

‫- لقد اشتغلت!‬ ‫- اتبع "بولاريس".‬

‫إلى النسر الكبير.‬

‫ماذا يعني ذلك؟‬

‫هذا سري جدًا كما قلت، بالتوفيق!‬

‫أنا واثق بأن "بولاريس" نجمة.‬

‫نجمة الشمال.‬

‫يقول جدي إن البحارة‬

‫يستعملونها في البحر.‬

‫والنسر الكبير؟‬

‫- هو نجمة أيضًا؟‬ ‫- لا أعرف.‬

‫جيد، لنذهب شمالًا‬

‫ونرى إلى أين سنذهب.‬

‫هذه خطة جيدة يا "عبيد".‬

‫- وداعًا.‬ ‫- وداعًا.‬

‫"تنزيلات"‬

‫هل أنت واثق‬

‫بأننا نسير شمالًا؟‬

‫نحن في طريق هبوط.‬

‫لأنك عبقري في الجغرافيا.‬

‫انظر، الشمس على يميننا.‬

‫وتشرق الشمس من الشرق دومًا.‬

‫جيد،‬

‫هذا يعني أنني صياد كنوز وليس بحارًا.‬

‫ومراقب طيور أيضًا، انظرا.‬

‫صحيح، النسر الكبير.‬

‫هذا التمثال...‬

‫من تصميم أمي.‬

‫لنذهب!‬

‫ماذا نفعل الآن؟‬

‫هاه!‬

‫رائع، يبدو أن التطبيق‬

‫موصول بنظام تحديد المواقع على هواتفنا.‬

‫يعرف متى حللنا كل مرحلة إذًا.‬

‫النسر حكيم.‬

‫اسأله وسيقودك‬

‫إلى الطريق الصحيح.‬

‫مرحبًا يا فاشلين.‬

‫"طارق".‬

‫كيف استطعت الوصول إلى هنا؟‬

‫رغم أنه لا يبدو عليهم‬ ‫أنهم يحبون هذه الأشياء،‬

‫يبدو أنهم أذكياء.‬

‫ليسوا أذكياء،‬

‫يبدو أنهم تبعونا.‬

‫صحيح يا "جمال"؟‬

‫هذا صحيح، لسنا أذكياء أبدًا.‬

‫وإن كنت ذكيًا،‬

‫فستعطينا مفتاح الحل الثاني يا "منصور".‬

‫لم نكتشفه بعد.‬

‫يقول الدليل،‬

‫اسأله عن الطريق.‬

‫هذا يعني أن علينا أن نسأل التمثال.‬

‫اسأله يا "عبيد".‬

‫أيها النسر الحكيم،‬

‫أخبرنا أي طريق نسلكه.‬

‫انظرا،‬

‫يجيد "عبيد" التكلم مع التمثال.‬

‫أنت عبقري يا "عبيد"! لقد نجحت!‬

‫ما هذا الكلام الغريب؟‬

‫دع ختمك،‬

‫أجر عو للوم‬

‫النا بجي.‬

‫ما هذه اللغة؟‬

‫ليست لغة بل رمزًا.‬

‫خدعتكم، عودا إلى المركز التجاري.‬

‫قطعًا، لكن أعيدا ترتيب الحروف.‬

‫هل ضاع كل الوقت هباءً؟‬

‫شكرًا يا "سالم"،‬

‫نراكم لاحقًا!‬

‫أيها الفاشلون!‬

‫يجب أن نتبعهم.‬

‫لا داعي للعجلة، انظرا.‬

‫قلت لهم جزءاً من الرمز.‬

‫يقول باقي الرمز، من المدخل الجانبي.‬

‫ممتاز يا "سالم"!‬

‫جيد، يجب أن نجيد اللعب‬

‫وإلا سيتبعنا الجميع.‬

‫مرحبًا يا "منصور"!‬

‫شكرًا على الأدلة!‬

‫ونحن آسفون على عدم مشاركة الجائزة معكم.‬

‫صحيح، هزمتنا يا "طارق" بكل نزاهة.‬

‫الباب مقفل.‬

‫أنت متأكد من الدليل يا "سالم"؟‬

‫الكنز موجود تحت أقدامكم.‬

‫تحت أقدامنا.‬

‫أقدام!‬

‫قد تكون أرجل الكرسي.‬

‫فكّر يا "عبيد".‬

‫أو يمكن أقدامنا نحن.‬

‫مفتاح!‬

‫لقد دخلنا!‬

‫لا أصدق أنني أرى الجائزة أمامي!‬

‫لن أفتح عينيّ.‬

‫هذا فخ!‬

‫ساعدونا! كرهت هذه اللعبة.‬

‫لحظة، هناك مفتاح إنارة.‬

‫لكن لا يوجد شيء هنا، لا أفهم شيئًا.‬

‫لا أرى سوى أشياء قديمة.‬

‫رائع!‬

‫أين الألعاب؟‬

‫لم تصلنا رسالة منذ فترة.‬

‫أين "منصور"؟‬

‫اجتهد مصمم هذه اللعبة كثيرًا.‬

‫أنت متأكد من أنها لعبة أصلًا؟‬

‫أهلًا بكم في "زرزورا"!‬

‫الكنز في انتظاركم!‬

‫بدأت أشعر بالخوف بصراحة.‬

‫ماذا أو أين "زرزورا"؟‬

‫المكان مظلم جدًا هنا.‬

‫لا أرى شيئًا.‬

‫خذ، استخدم ذلك!‬

‫لا!‬

‫هل يمكنك ألا تمسك بشيء آخر يا "عبيد"؟‬

‫آسف.‬

‫هذا صندوق كنز حقيقي.‬

‫لا يعمل حتى.‬

‫لحظة، دعني أراه.‬

‫هذا ضوء أسود.‬

‫ماذا يعني ذلك؟‬

‫يُستخدم هذا الضوء للكشف‬

‫عن بعض الألوان التي لا تظهر في الإضاءة‬ ‫العادية.‬

‫انظرا!‬

‫إنها رسالة سرية.‬

‫أعتقد أن ثمة بابًا هنا!‬

‫لا يوجد مقبض على الباب...‬

‫ولا مفاصل.‬

‫أنا واثق بأن الرسالة تقول،‬

‫"من خلال الباب هنا".‬

‫وليس هناك مخرج‬

‫سوى الباب الذي خرجنا منه.‬

‫من خلال الباب هنا!‬

‫لماذا هناك خط تحت كلمة "هنا" فقط؟‬

‫رائع!‬

‫ماذا فعلت يا "منصور"؟‬

‫لا أعرف.‬

‫- عبيد"!‬ ‫- إنه مزيف، انظرا.‬

‫إنه مصنوع من مطاط؟‬

‫هذا حالتها كلها، انظرا.‬

‫انتهى التصوير!‬

‫مرحبًا بكم في "زرزورا"!‬

‫نحن سعداء بوصولكم!‬

‫صحيح، "زرزورا"!‬

‫اسم متجر الألعاب الجديد!‬

‫لقد فزنا!‬

‫أنتم الزبائن الأوائل للمتجر رسميًا تهانيّ!‬

‫رائع!‬

‫- انظرا إلى كل هذه الأشياء!‬ ‫- بصراحة،‬

‫هذه المغامرة أجمل من التسوق بكثير.‬

‫انظرا إلى "طارق" و"جمال" و"جميل" هناك.‬

‫استمروا يا رفاق.‬

‫أنا واثق بأنكم ستجدون الكنز في النهاية.‬

‫ترجمة محمد غدّار‬


كنوز الصحراء desert treasures woestijn schatten

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬ MANSOUR

‫"(منصور)"‬ MANSOUR

‫"كنوز الصحراء"‬ "Treasures Of The Desert"

‫على رسلك يا "عبيد"!‬ Easy, Obaid!

‫آسف يا "منصور"، لقد انزلقت.‬ Sorry, Mansour. I slipped.

‫لحسن الحظ أننا لم نكن نلعب لعبة كنوز في‬ ‫الصحراء،‬ If this was Treasures of the Desert,

‫وإلا لكنا في عداد الموتى.‬ Sonst wären wir tot. we’d all be dead.

‫كنوز الصحراء!‬ Treasures of the Desert Part Two launches today!

‫سيُطرح اليوم الجزء الثاني!‬

‫وهناك 3 نسخ مجانية تنتظرنا في مكان ما في‬ ‫المدينة.‬ Irgendwo in der Stadt warten 3 kostenlose Exemplare auf uns. And there are three free copies waiting for us somewhere in the city!

‫يجب أن نذهب!‬ We should get going.

‫يجب أن نكون في المركز التجاري عند الـ9‬ ‫صباحًا.‬ We’re supposed to be at the Mall at 9 a.m.!

‫لديّ سؤال.‬ Just one question.

‫لماذا تسللنا إلى الخارج‬ Why did we have to climb out your bedroom window?

‫من نافذة الغرفة؟‬

‫لأننا صيادو الكنوز من "بغداد" القديمة.‬ Denn wir sind Schatzsucher aus dem alten Bagdad. Because we’re treasure hunters from ancient Baghdad.

‫ولا يستعمل صيادو الكنوز الأبواب.‬ Yeah, and treasure hunters don’t use the front door.

‫جيد، صيادو الكنوز.‬ Gotcha. Treasure hunters.

‫أنا بخير.‬ I’m okay.

‫الباب مغلق!‬ It’s closed.

‫هل أتيتم لصيد الكنز؟‬ Are you guys here for the hunt?

‫مرحبًا، هل لديك أي أدلة‬ Hi! You have the clues?

‫أو خريطة أو أي شيء؟‬ Or a map or something?

‫لا، هذا سري جدًا.‬ Nope. It’s top secret.

‫لا يجب أن أخبركم.‬ It doesn’t work like that.

‫سري؟ حتى أنت لا تعرف مكان الألعاب؟‬ Top secret? You mean, even you don’t know where the games are?

‫صحيح، خذوا.‬ You got it. Here...

‫استعملوا هذه الرموز لتسجيل اللعبة من خلال‬ ‫هواتفكم.‬ Verwenden Sie diese Codes, um das Spiel auf Ihrem Telefon zu registrieren. Use these codes to register your phones with the game.

‫لعبة؟‬ Game?

‫نعم، هذه حيلة دعائية.‬ Ja, das ist ein Werbegag. Yeah. It’s a publicity stunt.

‫ما إن تنهوا التسجيل، ستصلكم مفاتيح لحل‬ ‫اللغز...‬ Once you register, they’ll start sending you clues.

‫ويقرّبكم كل مفتاح من اللعبة أكثر.‬ Each clue will get you closer to the game.

‫رائع! نحن صيادو الكنوز الآن فعلًا.‬ Awesome! Now we’re the treasure hunters!

‫- لقد اشتغلت!‬ ‫- اتبع "بولاريس".‬ -It worked! - Follow Polaris...

‫إلى النسر الكبير.‬ ...to the Great Eagle.

‫ماذا يعني ذلك؟‬ What does that mean?

‫هذا سري جدًا كما قلت، بالتوفيق!‬ Like I said, top secret. Good luck!

‫أنا واثق بأن "بولاريس" نجمة.‬ I’m pretty sure Polaris is a star.

‫نجمة الشمال.‬ The North Star.

‫يقول جدي إن البحارة‬ My grandfather says sailors use it to navigate.

‫يستعملونها في البحر.‬

‫والنسر الكبير؟‬ Und der große Adler? And the Great Eagle?

‫- هو نجمة أيضًا؟‬ ‫- لا أعرف.‬ -Another star? -I don’t know.

‫جيد، لنذهب شمالًا‬ So let’s just go north and see where it takes us!

‫ونرى إلى أين سنذهب.‬

‫هذه خطة جيدة يا "عبيد".‬ Sounds like a plan, Obaid.

‫- وداعًا.‬ ‫- وداعًا.‬ -Goodbye! -Goodbye!

‫"تنزيلات"‬

‫هل أنت واثق‬ Are you sure this is North?

‫بأننا نسير شمالًا؟‬

‫نحن في طريق هبوط.‬ We’re going downhill.

‫لأنك عبقري في الجغرافيا.‬ Says the geography genius.

‫انظر، الشمس على يميننا.‬ Look, she sun is on our right.

‫وتشرق الشمس من الشرق دومًا.‬ And it always rises in the East.

‫جيد،‬ Fine,

‫هذا يعني أنني صياد كنوز وليس بحارًا.‬ Das heißt, ich bin ein Schatzsucher, kein Seemann. so I’m a treasure hunter not a sailor.

‫ومراقب طيور أيضًا، انظرا.‬ I also do a little bird-watching. Look!

‫صحيح، النسر الكبير.‬ The great eagle! Of course!

‫هذا التمثال...‬ It’s my Mum’s sculpture!

‫من تصميم أمي.‬

‫لنذهب!‬ Let’s go!

‫ماذا نفعل الآن؟‬ What now?

‫هاه!‬ Huh!

‫رائع، يبدو أن التطبيق‬ That’s pretty cool. The application must link to the GPS in our phones.

‫موصول بنظام تحديد المواقع على هواتفنا.‬

‫يعرف متى حللنا كل مرحلة إذًا.‬ Er weiß dann, wann wir die einzelnen Etappen gelöst haben. So it knows when we’ve cracked a clue.

‫النسر حكيم.‬ The eagle is wise.

‫اسأله وسيقودك‬ Ask the eagle the way.

‫إلى الطريق الصحيح.‬

‫مرحبًا يا فاشلين.‬ What’s up, nerds?

‫"طارق".‬ Tarek.

‫كيف استطعت الوصول إلى هنا؟‬ I’m surprised you got this far.

‫رغم أنه لا يبدو عليهم‬ ‫أنهم يحبون هذه الأشياء،‬ I guess they’re smarter than they look.

‫يبدو أنهم أذكياء.‬

‫ليسوا أذكياء،‬ They are not, they followed us. Right, Jamal?

‫يبدو أنهم تبعونا.‬

‫صحيح يا "جمال"؟‬

‫هذا صحيح، لسنا أذكياء أبدًا.‬ Yep. We’re not smart at all!

‫وإن كنت ذكيًا،‬ And if you’re smart, you’ll give us the next clue, Mansour.

‫فستعطينا مفتاح الحل الثاني يا "منصور".‬

‫لم نكتشفه بعد.‬ We haven’t cracked it yet.

‫يقول الدليل،‬ The clue says: ask which way.

‫اسأله عن الطريق.‬

‫هذا يعني أن علينا أن نسأل التمثال.‬ I think we have to ask the sculpture.

‫اسأله يا "عبيد".‬ Go ahead, Obaid.

‫أيها النسر الحكيم،‬ Oh, wise eagle.

‫أخبرنا أي طريق نسلكه.‬ Tell us which way.

‫انظرا،‬ Check it out.

‫يجيد "عبيد" التكلم مع التمثال.‬ Obaid’s talking to a statue.

‫أنت عبقري يا "عبيد"! لقد نجحت!‬ Obaid, you’re a genius! You did it!

‫ما هذا الكلام الغريب؟‬ What’s all this gobbledy gook?

‫دع ختمك،‬ Hinterlasse dein Siegel, "You def loo!

‫أجر عو للوم‬ Bezahlen Sie für die Schuld Neturr te thallom.

‫النا بجي.‬ Dies Trancean."

‫ما هذه اللغة؟‬ Is this a language?

‫ليست لغة بل رمزًا.‬ It’s not a language, it’s a code.

‫خدعتكم، عودا إلى المركز التجاري.‬ Fooled you. Return to the Mall.

‫قطعًا، لكن أعيدا ترتيب الحروف.‬ Auf jeden Fall, aber ordnen Sie die Buchstaben neu an. Of course! They just rearranged the letters...

‫هل ضاع كل الوقت هباءً؟‬ We’ve been on a wild goose chase out here?

‫شكرًا يا "سالم"،‬ Much obliged, Salem.

‫نراكم لاحقًا!‬ See you guys!

‫أيها الفاشلون!‬ Losers!

‫يجب أن نتبعهم.‬ Come on. We have to catch them.

‫لا داعي للعجلة، انظرا.‬ There’s no rush. Look!

‫قلت لهم جزءاً من الرمز.‬ I only gave them half the message.

‫يقول باقي الرمز، من المدخل الجانبي.‬ Sagt der Rest des Codes vom Seiteneingang. The rest of it says side entrance.

‫ممتاز يا "سالم"!‬ Brilliant! Good thinking, Salem!

‫جيد، يجب أن نجيد اللعب‬ Okay, we got to play it cool

‫وإلا سيتبعنا الجميع.‬ or every kid will follow us.

‫مرحبًا يا "منصور"!‬ Hey, Mansour!

‫شكرًا على الأدلة!‬ Thanks for your help with those clues!

‫ونحن آسفون على عدم مشاركة الجائزة معكم.‬ Sorry to say we won’t be sharing our prize with you.

‫صحيح، هزمتنا يا "طارق" بكل نزاهة.‬ Stimmt, du hast uns fair besiegt, Tariq. Yeah, you got us, Tarek. Fair and square.

‫الباب مقفل.‬ The door is locked.

‫أنت متأكد من الدليل يا "سالم"؟‬ Salem, are you sure about that clue?

‫الكنز موجود تحت أقدامكم.‬ The treasure you seek lies beneath your feet.

‫تحت أقدامنا.‬ Beneath your feet.

‫أقدام!‬ Feet.

‫قد تكون أرجل الكرسي.‬ Could be the feet of a chair.

‫فكّر يا "عبيد".‬ Think, Obaid!

‫أو يمكن أقدامنا نحن.‬ Or it could be our feet, guys.

‫مفتاح!‬ A key!

‫لقد دخلنا!‬ We’re in!

‫لا أصدق أنني أرى الجائزة أمامي!‬ I can't believe the prize is in front of me!

‫لن أفتح عينيّ.‬ I can’t even look!

‫هذا فخ!‬ It’s a trap!

‫ساعدونا! كرهت هذه اللعبة.‬ Help! I don’t like this game anymore.

‫لحظة، هناك مفتاح إنارة.‬ Warte, da ist ein Lichtschalter. Hang on. Here’s a light switch.

‫لكن لا يوجد شيء هنا، لا أفهم شيئًا.‬ But there’s nothing in here. I don’t understand.

‫لا أرى سوى أشياء قديمة.‬ Just a bunch of junk!

‫رائع!‬ Wow!

‫أين الألعاب؟‬ The games?

‫لم تصلنا رسالة منذ فترة.‬ We haven’t got a text for ages.

‫أين "منصور"؟‬ I wonder where Mansour is...

‫اجتهد مصمم هذه اللعبة كثيرًا.‬ Der Designer dieses Spiels hat viel gearbeitet. Someone went into a lot of trouble with this game.

‫أنت متأكد من أنها لعبة أصلًا؟‬ Are we sure it even is a game?

‫أهلًا بكم في "زرزورا"!‬ Welcome to Zerzura!

‫الكنز في انتظاركم!‬ Your treasures await!

‫بدأت أشعر بالخوف بصراحة.‬ This is getting kind of spooky!

‫ماذا أو أين "زرزورا"؟‬ What or where is Zerzura?

‫المكان مظلم جدًا هنا.‬ It’s pitch dark down there.

‫لا أرى شيئًا.‬ I can’t see a thing.

‫خذ، استخدم ذلك!‬ Here... Use this.

‫لا!‬ No!

‫هل يمكنك ألا تمسك بشيء آخر يا "عبيد"؟‬ Obaid, can you just not touch anything anymore?

‫آسف.‬ Sorry.

‫هذا صندوق كنز حقيقي.‬ A real treasure chest.

‫لا يعمل حتى.‬ It doesn’t even work.

‫لحظة، دعني أراه.‬ Wait. Let me have a look.

‫هذا ضوء أسود.‬ It’s a black light.

‫ماذا يعني ذلك؟‬ What’s that?

‫يُستخدم هذا الضوء للكشف‬ It lights up

‫عن بعض الألوان التي لا تظهر في الإضاءة‬ ‫العادية.‬ certain colors that are invisible in normal light.

‫انظرا!‬ Watch.

‫إنها رسالة سرية.‬ It’s a secret message.

‫أعتقد أن ثمة بابًا هنا!‬ I think there’s a door here!

‫لا يوجد مقبض على الباب...‬ Es gibt keinen Griff an der Tür... I can’t see a handle,

‫ولا مفاصل.‬ Keine Gelenke. or any hinges.

‫أنا واثق بأن الرسالة تقول،‬ It definitely says,

‫"من خلال الباب هنا".‬ „Hier durch die Tür.“ "Through here."

‫وليس هناك مخرج‬ And there’s no way out

‫سوى الباب الذي خرجنا منه.‬ except from where we came in.

‫من خلال الباب هنا!‬ Through here.

‫لماذا هناك خط تحت كلمة "هنا" فقط؟‬ I wonder the word "here" is underlined.

‫رائع!‬ Cool!

‫ماذا فعلت يا "منصور"؟‬ Mansour, what did you just do?

‫لا أعرف.‬ -I don’t know. -Obaid!

‫- عبيد"!‬ ‫- إنه مزيف، انظرا.‬ This whole thing is fake.

‫إنه مصنوع من مطاط؟‬ It’s made of rubber?

‫هذا حالتها كلها، انظرا.‬ They all are. Look.

‫انتهى التصوير!‬ And cut!

‫مرحبًا بكم في "زرزورا"!‬ Welcome to Zerzura!

‫نحن سعداء بوصولكم!‬ We’re glad you made it!

‫صحيح، "زرزورا"!‬ Right! Zerzura!

‫اسم متجر الألعاب الجديد!‬ It’s the name of the new game store!

‫لقد فزنا!‬ We won!

‫أنتم الزبائن الأوائل للمتجر رسميًا تهانيّ!‬ You are our first official customers. Congratulations!

‫رائع!‬ Awesome!

‫- انظرا إلى كل هذه الأشياء!‬ ‫- بصراحة،‬ -Look at all this stuff! -Honestly,

‫هذه المغامرة أجمل من التسوق بكثير.‬ that was way more fun than shopping.

‫انظرا إلى "طارق" و"جمال" و"جميل" هناك.‬ Look! Tarek, Jamal and Jameel there!

‫استمروا يا رفاق.‬ Keep looking, guys.

‫أنا واثق بأنكم ستجدون الكنز في النهاية.‬ I’m sure you’ll find some treasure, eventually!

‫ترجمة محمد غدّار‬