×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

مغامرات منصور (The Adventures of Mansour), جزیرة العمالقة

جزیرة العمالقة

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"(منصور)"‬

‫"جزيرة العمالقة"‬

‫- اسحب الصنارة يا "منصور"!‬ ‫- حاضر يا قبطان!‬

‫اسحبا الحبال يا "تركي" و"سالم"!‬

‫حاضر يا قبطان!‬

‫أين "عبيد"؟ نقوم بكل العمل.‬

‫انتظروني!‬

‫انظروا، وجدت عرضًا على الفول السوداني.‬

‫تحصلون على كيس مجاني عند شراء واحد.‬

‫سنذهب للصيد يا "عبيد" ولن نشاهد مباراة.‬

‫ما كل هذا الفول السوداني في الرحلة؟‬

‫لا تعرف، قد يفيدنا.‬

‫أنت محق يا "عبيد".‬

‫اركبوا المركب يا أولاد.‬

‫3 درجات إلى اليمين، أفضل مكان للصيد موجود‬ ‫هناك.‬

‫- هناك بحر العقيق.‬ ‫- بحر العقيق.‬

‫لم أسمع به من قبل.‬

‫يوجد الكثير من الأسماك في بحر العقيق.‬

‫يقولون إن هناك جزيرة منسية ومليئة‬ ‫بالوحوش الضخمة.‬

‫يسمونها جزيرة العمالقة.‬

‫- هذه قصة خيالية، صحيح يا جدي؟‬ ‫- هذا المكان غير حقيقي.‬

‫غير حقيقي؟ ما الذي يجعلك متأكدًا يا‬ ‫"سالم"؟‬

‫هل ذهبت إلى هناك يا جدي؟‬

‫أفضّل تجنّب الوحوش الضخمة يا "عبيد".‬

‫"سالم" محق، هذه مجرد قصة قديمة يا رفاق.‬

‫كانوا يقولونها عن البحر،‬

‫لكن بحر العقيق معروف بأسماكه الضخمة‬ ‫لنذهب إلى بحر العقيق.‬

‫- حاضر يا قبطان.‬ ‫- حاضر يا قبطان.‬

‫انتبهي أيتها الأسماك، نحن قادمون!‬

‫ضباب! غريب.‬

‫بدأ الجو يبرد فجأة.‬

‫من أطفأ الأنوار؟‬

‫ضعوا الصنارات جانبًا يا أولاد حتى يخفّ‬ ‫الضباب.‬

‫وسأحاول تغيير مسارنا لنخرج من هذا الضباب.‬

‫ما المشكلة يا جدي؟‬

‫لا أعرف، انظر إلى البوصلة.‬

‫هذا غريب.‬

‫لا يعمل اللاسلكي إطلاقًا.‬

‫عرفت الآن، عاصفة كهربائية.‬

‫يحصل هذا الشيء في الضباب، إنها مجرد غيمة‬ ‫منخفضة.‬

‫- وعطّل هذا البرد أجهزتنا الكهربائية.‬ ‫- بالضبط.‬

‫لا تقلقوا يا أولاد، سيتحسن الوضع بسرعة.‬

‫لحسن الحظ أن الضربة حصلت في هذا الساحل‬ ‫الرملي.‬

‫صحيح، أفضل من الصخور، لنتفقد الأضرار الآن.‬

‫لقد تضررت الدفة، يجب إصلاحها.‬

‫- نستطيع تصليحها؟‬ ‫- قطعًا.‬

‫لديّ العدة لكن سيستغرق الأمر وقتًا.‬

‫جيد، ما رأيكم أن أبدأ بالتصليح‬

‫وتذهبون لصيد السمك للغداء؟‬

‫هذا رائع.‬

‫ساعدني مع العدة يا "منصور".‬

‫لنلق نظرة الآن.‬

‫أنا جائع، آمل أن نصيد السمك بسرعة.‬

‫صدت شيئًا! ساعدوني، تبدو سمكة كبيرة.‬

‫انظروا كم هي كبيرة!‬

‫لا أستطيع السيطرة على الصنارة؟‬

‫هذه سمكة عملاقة!‬

‫- كما قالت قصة جدك!‬ ‫- ماذا؟‬

‫نحن على جزيرة العمالقة!‬

‫لكن هذه قصة بحار قديمة، صحيح؟‬

‫- "عبيد" محق!‬ ‫- لنختبئ بسرعة!‬

‫جدي! انتبه!‬

‫هيا بنا!‬

‫ارحل!‬

‫ضربة مباشرة، واحدة أخرى بسرعة، لندفع.‬

‫نحن في أمان!‬

‫لا أعتقد ذلك!‬

‫ماذا تأكل هذه الحيوانات هنا؟‬

‫لا أكترث، المهم ألا تأكلنا!‬

‫يجب أن ننزل.‬

‫يبدو أن الحشرة كانت مقبلات له.‬

‫ونحن الطبق الرئيسي! عرفت ذلك!‬

‫مهلًا، لا أعتقد أنه متوحش...‬

‫- ماذا تفعل يا "منصور"؟‬ ‫- تعالوا، لا تخافوا!‬

‫انظروا!‬

‫ابتعد عني!‬

‫- جدي!‬ ‫- "منصور"!‬

‫أعتقد أن الكبير هو والد الصغير.‬

‫يجب أن نوقفه قبل تحطيم المركب!‬

‫لديّ فول سوداني وتحبه القردة!‬

‫ضعه أرضًا!‬

‫خذنا إلى البحر!‬

‫أعتقد أن الطريقة نجحت!‬

‫تشبثوا يا أولاد!‬

‫حذار!‬

‫حذار!‬

‫هل يُعقل أن كل شيء في هذه الجزيرة يريد‬ ‫أكلنا؟‬

‫يجب أن نساعد القرد الصغير.‬

‫أعطوني الصنارة بسرعة!‬

‫هذا ليس وقت الصيد يا "منصور"!‬

‫في اللحظة المناسبة، الآن!‬

‫ربما لم نصد أي سمكة لكن حصلنا على طائر‬ ‫عملاق!‬

‫هلا نعود إلى المنزل قبل أن يهاجمنا‬ ‫السلطعون العملاق؟‬

‫هيا، لنر.‬

‫لن نتحرك من هنا طالما الدفة غير مستوية...‬

‫والمشكلة أن مطرقتي ضاعت فوق الجبل.‬

‫لنجرب ذلك.‬

‫- ليس قويًا كفاية!‬ ‫- ماذا الآن؟‬

‫نجحنا!‬

‫الحمد لله يا أولاد! لنعد إلى المنزل!‬

‫لحظة، الفول السوداني يا "عبيد".‬

‫- وداعًا.‬ ‫- وداعًا.‬

‫انظر يا جدي، يجب أن نخترق الضباب‬ ‫للعودة إلى المنزل.‬

‫صحيح!‬

‫احملوا صناراتكم يا أولاد!‬

‫سنذهب إلى مكان حيث السمك بحجم يمكن أكله‬ ‫وليس بالعكس.‬

‫- رائع!‬ ‫- مذهل!‬

‫ترجمة محمد غدّار‬


جزیرة العمالقة Insel der Riesen Giants Island

‫"منصور"‬ Mansour!

‫"منصور"‬ Mansour!

‫"منصور"‬ Mansour!

‫"منصور"‬ Mansour!

‫"(منصور)"‬

‫"جزيرة العمالقة"‬ "Giant creatures"

‫- اسحب الصنارة يا "منصور"!‬ ‫- حاضر يا قبطان!‬ -Mansour! Stow the fishing rods! -Yes, Captain!

‫اسحبا الحبال يا "تركي" و"سالم"!‬ Turki! Salem! Coil the ropes!

‫حاضر يا قبطان!‬ Yes, Captain!

‫أين "عبيد"؟ نقوم بكل العمل.‬ Where's Obaid? We're doing all the work.

‫انتظروني!‬ Wait up!!

‫انظروا، وجدت عرضًا على الفول السوداني.‬ Schau, ich habe ein Angebot für Erdnüsse gefunden. Oh! Check this out! What a bargain!

‫تحصلون على كيس مجاني عند شراء واحد.‬ Buy one, get one free on peanuts!

‫سنذهب للصيد يا "عبيد" ولن نشاهد مباراة.‬ Obaid, we're going on a fishing trip, not to watch a game,

‫ما كل هذا الفول السوداني في الرحلة؟‬ what do we need all of these peanuts for?

‫لا تعرف، قد يفيدنا.‬ You never know, they might come in handy!

‫أنت محق يا "عبيد".‬ It’s okay, Obaid.

‫اركبوا المركب يا أولاد.‬ Hop in, kids!

‫3 درجات إلى اليمين، أفضل مكان للصيد موجود‬ ‫هناك.‬ Starboard side, three degrees. The best fishing grounds are located out there.

‫- هناك بحر العقيق.‬ ‫- بحر العقيق.‬ - Da ist das Achatmeer. - Das Achatmeer. -In the Opal Sea. -The Opal Sea?

‫لم أسمع به من قبل.‬ I've never heard of it.

‫يوجد الكثير من الأسماك في بحر العقيق.‬ The Opal Sea is full of fish.

‫يقولون إن هناك جزيرة منسية ومليئة‬ ‫بالوحوش الضخمة.‬ They say there's a forgotten island full of enormous beasts.

‫يسمونها جزيرة العمالقة.‬ They call it "Giant's Island."

‫- هذه قصة خيالية، صحيح يا جدي؟‬ ‫- هذا المكان غير حقيقي.‬ -That's just a fairy tale, isn't it? -Yeah, that's not a real place.

‫غير حقيقي؟ ما الذي يجعلك متأكدًا يا‬ ‫"سالم"؟‬ It’s not real? What makes you so sure of that, Salem?

‫هل ذهبت إلى هناك يا جدي؟‬ Hang on, have you been there, Grandpa?

‫أفضّل تجنّب الوحوش الضخمة يا "عبيد".‬ I prefer to avoid those enormous beasts, Obaid!

‫"سالم" محق، هذه مجرد قصة قديمة يا رفاق.‬ Salem is right. The story’s just an old sailor's fairy tale.

‫كانوا يقولونها عن البحر،‬ It was about the sea.

‫لكن بحر العقيق معروف بأسماكه الضخمة‬ ‫لنذهب إلى بحر العقيق.‬ But the Opal Sea is known for its big fish. Let's go there.

‫- حاضر يا قبطان.‬ ‫- حاضر يا قبطان.‬ Yes, Captain!

‫انتبهي أيتها الأسماك، نحن قادمون!‬ Watch out, fishies! We're coming!

‫ضباب! غريب.‬ Fog? That's strange...

‫بدأ الجو يبرد فجأة.‬ It's getting chilly.

‫من أطفأ الأنوار؟‬ Hey! Who turned out the lights?

‫ضعوا الصنارات جانبًا يا أولاد حتى يخفّ‬ ‫الضباب.‬ Put the rods away, boys. Until this fog clears.

‫وسأحاول تغيير مسارنا لنخرج من هذا الضباب.‬ I'll see if I can move us out of this fog bank.

‫ما المشكلة يا جدي؟‬ What's wrong, Grandpa?

‫لا أعرف، انظر إلى البوصلة.‬ I'm not sure. Look at my compass!

‫هذا غريب.‬ That's weird.

‫لا يعمل اللاسلكي إطلاقًا.‬ The radio's dead too...

‫عرفت الآن، عاصفة كهربائية.‬ That's it! An electrical storm.

‫يحصل هذا الشيء في الضباب، إنها مجرد غيمة‬ ‫منخفضة.‬ Das passiert im Nebel, es ist nur eine tief hängende Wolke. That can happen in fog. It's just a low flying cloud.

‫- وعطّل هذا البرد أجهزتنا الكهربائية.‬ ‫- بالضبط.‬ And the lightning has knocked out all our electricity.

‫لا تقلقوا يا أولاد، سيتحسن الوضع بسرعة.‬ Don't worry boys, we'll soon ride it out.

‫لحسن الحظ أن الضربة حصلت في هذا الساحل‬ ‫الرملي.‬ At least we hit this sandy beach.

‫صحيح، أفضل من الصخور، لنتفقد الأضرار الآن.‬ Richtig, besser als Steine, schauen wir uns jetzt den Schaden an. Yes, better than rocks. Now, let's survey the damage.

‫لقد تضررت الدفة، يجب إصلاحها.‬ A bent rudder, we'll have to fix that.

‫- نستطيع تصليحها؟‬ ‫- قطعًا.‬ -Can we do it? -Sure.

‫لديّ العدة لكن سيستغرق الأمر وقتًا.‬ I have the tools, it'll take a while.

‫جيد، ما رأيكم أن أبدأ بالتصليح‬ While I get started,

‫وتذهبون لصيد السمك للغداء؟‬ why don't you boys catch some fish for lunch?

‫هذا رائع.‬ Great!

‫ساعدني مع العدة يا "منصور".‬ Helfen Sie mir mit der Ausrüstung, Mansour. Mansour! Help me with the tools.

‫لنلق نظرة الآن.‬ Now, let's have a look.

‫أنا جائع، آمل أن نصيد السمك بسرعة.‬ I'm starving. I hope we catch something soon.

‫صدت شيئًا! ساعدوني، تبدو سمكة كبيرة.‬ I got something! Help! It's a whopper!

‫انظروا كم هي كبيرة!‬ Look at the size of it!

‫لا أستطيع السيطرة على الصنارة؟‬ I can't hold it!

‫هذه سمكة عملاقة!‬ A giant fish...

‫- كما قالت قصة جدك!‬ ‫- ماذا؟‬ -Like your grandfather's story! -What?

‫نحن على جزيرة العمالقة!‬ The island of giant creatures! We're there!

‫لكن هذه قصة بحار قديمة، صحيح؟‬ Aber das ist eine alte Seemannsgeschichte, oder? But it's just an old sailor's tale, isn't it?

‫- "عبيد" محق!‬ ‫- لنختبئ بسرعة!‬ -Obaid's right! -Hide! Quick!

‫جدي! انتبه!‬

‫هيا بنا!‬ Let's go!

‫ارحل!‬ Get away!

‫ضربة مباشرة، واحدة أخرى بسرعة، لندفع.‬ Direkter Treffer, noch ein schneller, lasst uns schieben. Direct hit! Quick. Another one. Push!

‫نحن في أمان!‬ We're safe!

‫لا أعتقد ذلك!‬ Maybe not!

‫ماذا تأكل هذه الحيوانات هنا؟‬ What are they feeding the animals in this place?

‫لا أكترث، المهم ألا تأكلنا!‬ I don't care! As long as it's not us!

‫يجب أن ننزل.‬ We have to get down.

‫يبدو أن الحشرة كانت مقبلات له.‬ Looks like that bug was the starter...

‫ونحن الطبق الرئيسي! عرفت ذلك!‬ And we're the main course! I knew it!

‫مهلًا، لا أعتقد أنه متوحش...‬ Wait. I think he's friendly.

‫- ماذا تفعل يا "منصور"؟‬ ‫- تعالوا، لا تخافوا!‬ -Mansour! What are you doing? -Come on, it's safe.

‫انظروا!‬ Look!

‫ابتعد عني!‬ Get away!

‫- جدي!‬ ‫- "منصور"!‬ -Grandpa! -Mansour!

‫أعتقد أن الكبير هو والد الصغير.‬ I think the big one is the little one's daddy.

‫يجب أن نوقفه قبل تحطيم المركب!‬ Wir müssen ihn aufhalten, bevor das Boot zerstört wird! We have to stop him before he shakes the boat to pieces!

‫لديّ فول سوداني وتحبه القردة!‬ Peanuts! Monkeys like peanuts!

‫ضعه أرضًا!‬ Down!

‫خذنا إلى البحر!‬ Take us to the sea.

‫أعتقد أن الطريقة نجحت!‬ I think it's working.

‫تشبثوا يا أولاد!‬ Hold on, boys!

‫حذار!‬ Watch out!

‫حذار!‬ Watch out!

‫هل يُعقل أن كل شيء في هذه الجزيرة يريد‬ ‫أكلنا؟‬ Does everything on this island want to eat us?

‫يجب أن نساعد القرد الصغير.‬ We have to help the baby.

‫أعطوني الصنارة بسرعة!‬ Quick, pass me a rod!

‫هذا ليس وقت الصيد يا "منصور"!‬ We don't have time for fishing, Mansour!

‫في اللحظة المناسبة، الآن!‬ Wait for it.... now!

‫ربما لم نصد أي سمكة لكن حصلنا على طائر‬ ‫عملاق!‬ Wir haben vielleicht keinen Fisch gefangen, aber einen riesigen Vogel! We didn't catch any fish but we did get a giant bird.

‫هلا نعود إلى المنزل قبل أن يهاجمنا‬ ‫السلطعون العملاق؟‬ Can we please go home now before a giant crab attacks us!

‫هيا، لنر.‬ Let's see.

‫لن نتحرك من هنا طالما الدفة غير مستوية...‬ Solange das Ruder nicht gerade ist, werden wir uns nicht von hier entfernen ... We're not going anywhere with this bent rudder

‫والمشكلة أن مطرقتي ضاعت فوق الجبل.‬ and I lost my hammer up on the mountain.

‫لنجرب ذلك.‬ Let's try this.

‫- ليس قويًا كفاية!‬ ‫- ماذا الآن؟‬ -Nicht stark genug! -Was nun? -It's not strong enough. -What now?

‫نجحنا!‬ We did it!

‫الحمد لله يا أولاد! لنعد إلى المنزل!‬ Alright, boys, time to go home!

‫لحظة، الفول السوداني يا "عبيد".‬ One second, the peanuts, Obaid.

‫- وداعًا.‬ ‫- وداعًا.‬ -Goodbye! -Goodbye!

‫انظر يا جدي، يجب أن نخترق الضباب‬ ‫للعودة إلى المنزل.‬ Schau, Opa, wir müssen den Nebel durchbrechen, um nach Hause zu kommen. Grandpa, look! The fog. We have to go back into it to get back home.

‫صحيح!‬ Right!

‫احملوا صناراتكم يا أولاد!‬ Grab your rods, boys!

‫سنذهب إلى مكان حيث السمك بحجم يمكن أكله‬ ‫وليس بالعكس.‬ Wir gehen an einen Ort, an dem die Fische essbar sind und nicht umgekehrt. We're back where the fish are the size for us to eat, not the other way around!

‫- رائع!‬ ‫- مذهل!‬ Wow!

‫ترجمة محمد غدّار‬ Subtitle translation by: Mohammad Ghaddar