×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Al-Arabiyyah Bayna Yadayk Book 2, العناية بالصحة - في العسل شفاء - Lesson 1

العناية بالصحة - في العسل شفاء - Lesson 1

العناية بالصحة

في العسل شفاء

حازم: أمريض أنت؟

عامر: نعم، أشعر بآلام شديدة في بطني

حازم: هل ذهبت إلى الطبيب؟!

عامر: لا، لم أذهب إلى الطبيب، ولم أتناول أي دواء.

حازم: هل سمعت قصة الصحابي الذي عالجه الرسول؟

عامر: لا، لم أسمع بها. مم اشتكى الصحابي؟

حازم: اشتكى من بطنه.

عامر: وكيف عالجه الرسول؟

حازم: أمر أخاه أن يسقيه عسلا.

عامر: وهل شفي؟

حازم. نعم، بعد أن سقاه ثلاث مرات

عامر: العسل؟! سبحان الله

حازم: نعم. العسل. قال تعالى - فيه شفاء للناس

عامر: سأتناول العسل مثل هذا الصحابي.

حازم: توجد محلات لبيع العسل في السوق المركزي

عامر: سأذهب الآن إلى هناك، وأشتري العسل.

حازم: شفاك الله

عامر: جزالك الله خيرا

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

العناية بالصحة - في العسل شفاء - Lesson 1 care|for health|in|honey|healing|lesson die Pflege|der Gesundheit|in|dem Honig|Heilung|Lektion Υγειονομική περίθαλψη - υπάρχει θεραπεία στο μέλι - Μάθημα 1 Health care - In honey there is healing - Lesson 1 Sağlık Bakımı - Bal İyileştirici Bir Maddedir - Ders 1 Gesundheitsvorsorge - In Honig ist Heilung - Lektion 1

العناية بالصحة care|for health die Pflege|der Gesundheit Health care Gesundheitsvorsorge

في العسل شفاء in|honey|healing in|dem Honig|Heilung In honey there is healing In Honig ist Heilung

حازم: أمريض أنت؟ Hazem|am I sick|you Hazem|bist du krank|du Hazem: Are you sick? Hazem: Bist du krank?

عامر: نعم، أشعر بآلام شديدة في بطني Amir|yes|I feel|with pains|severe|in|my stomach Amir|ja|ich fühle|mit Schmerzen|stark|in|meinem Bauch Aamer: Yes, I feel severe pain in my stomach. Aamer: Ja, ich habe starke Schmerzen im Bauch.

حازم: هل ذهبت إلى الطبيب؟! Hazem|did|you go|to|the doctor Hazem|Fragepartikel|bist du gegangen|zu|Arzt Hazem: Did you go to the doctor?! Hazem: Bist du zum Arzt gegangen?!

عامر: لا، لم أذهب إلى الطبيب، ولم أتناول أي دواء. |||gitmek||doktor|||| Amir|no|not|I go|to|the doctor|and not|I take|any|medicine Amir|nein|nicht|ich bin gegangen|zu|Arzt|nicht|ich habe genommen|irgendein|Medikament Aamer: No, I didn't go to the doctor, and I haven't taken any medicine. Aamer: Nein, ich bin nicht zum Arzt gegangen und habe keine Medikamente genommen.

حازم: هل سمعت قصة الصحابي الذي عالجه الرسول؟ Hazem|did|you hear|the story|the companion|that|he treated him|the Prophet Hazem|Fragepartikel|hast du gehört|Geschichte|Gefährte|der|ihn heilte|der Prophet Hazem: Have you heard the story of the companion who was treated by the Prophet? Hazem: Hast du die Geschichte des Gefährten gehört, den der Prophet geheilt hat?

عامر: لا، لم أسمع بها. Aamer|no|not|I heard|about it Amir|nein|nicht|ich habe gehört|davon Aamer: No, I haven't heard of it. Aamer: Nein, ich habe davon nichts gehört. مم اشتكى الصحابي؟ from what|he complained|the companion worüber|er hat sich beschwert|der Gefährte What did the companion complain about? Worüber hat der Gefährte geklagt?

حازم: اشتكى من بطنه. |şikayet etti||karnı Hazem|he complained|from|his stomach Hazem|er hat sich beschwert|über|seinen Bauch Hazem: He complained about his stomach. Hazim: Er hat über seinen Bauch geklagt.

عامر: وكيف عالجه الرسول؟ Aamer|and how|he treated him|the messenger Amir|und wie|er hat ihn behandelt|der Prophet Aamer: And how did the Prophet treat him? Aamer: Und wie hat der Prophet ihn behandelt?

حازم: أمر أخاه أن يسقيه عسلا. Hazem|he ordered|his brother|to|he gives him to drink|honey حازم|er befahl|seinem Bruder|dass|er ihn trinken lässt|Honig Hazem: He ordered his brother to give him honey. Hazem: Er befahl seinem Bruder, ihm Honig zu bringen.

عامر: وهل شفي؟ Amer|and did|he recover Amir|und ob|er geheilt ist Amer: And did he recover? Amer: Ist er geheilt?

حازم. Hazem حázem Hazem. Hazem. نعم، بعد أن سقاه ثلاث مرات |||verdi|| yes|after|that|he gave him to drink|three|times ja|nachdem|dass|er ihn trinken ließ|drei|Male Yes, after he gave him three doses. Ja, nachdem er ihm dreimal gegeben hat.

عامر: العسل؟! Aamer|the honey Amir|der Honig Aamer: Honey?! Aamer: Der Honig?! سبحان الله Glory|God gepriesen|Gott Glory be to God Gepriesen sei Gott

حازم: نعم. Hazem|yes Hazem|ja Hazem: Yes. Hazem: Ja. العسل. the honey der Honig The honey. Der Honig. قال تعالى - فيه شفاء للناس ||||insanlar için he said|exalted|in it|healing|for people er sagte|er erhöhe sich|darin|Heilung|für die Menschen Allah said - in it is healing for people. Gott sprach - darin ist Heil für die Menschen.

عامر: سأتناول العسل مثل هذا الصحابي. Amer|I will eat|honey|like|this|companion Amir|ich werde essen|den Honig|wie|dieser|Gefährte Amer: I will consume honey like this companion. Amir: Ich werde Honig wie dieser Gefährte nehmen.

حازم: توجد محلات لبيع العسل في السوق المركزي |var|dükkanlar|satış için|||| Hazem|there are|shops|for selling|honey|in|market|central Hazem|es gibt|Geschäfte|zum Verkauf von|Honig|in|Markt|zentral Hazem: There are shops selling honey in the central market. Hazem: Es gibt Geschäfte, die Honig im zentralen Markt verkaufen.

عامر: سأذهب الآن إلى هناك، وأشتري العسل. Amer|I will go|now|to|there|and I will buy|honey Amir|ich werde gehen|jetzt|zu|dort|und ich werde kaufen|den Honig Amer: Ora andrò lì a comprare il miele. Amer: I will go there now and buy honey. Amir: Ich werde jetzt dorthin gehen und Honig kaufen.

حازم: شفاك الله Hazem|may He heal you|God Hazeem|möge er dich heilen|Gott Hazem: May God grant you healing Hazem: Möge Gott dich heilen

عامر: جزالك الله خيرا Amer|may He reward you|God|good Amir|möge er dir vergelten|Gott|Gutes Amer: May God reward you well Amer: Möge Gott dir Gutes tun

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.32 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.39 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.2 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.8 en:AvJ9dfk5: de:B7ebVoGS:250508 openai.2025-02-07 ai_request(all=14 err=0.00%) translation(all=26 err=0.00%) cwt(all=116 err=0.00%)