×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Our Family Life, (1) حياة عيلتنا: صيفية ٢٠٢٠ - YouTube

(1) حياة عيلتنا: صيفية ٢٠٢٠ - YouTube

عصام؟ شو في؟ قلقتني، ليش لسى مش نايم؟

شو مالك؟

هلأ دخلت على الفرشة

ما إنت عيارك ثلاث ثواني بتكون بلشت الأوركسترا

وصوت شخيرك بيكون معبي الدنيا

في إشي حبيبي؟ احكي لي

بدك الصراحة؟

بفكر بالفلافل الزاكي

اللي بشتريه من عند أبو عمر

آآهه، ييي!

أم إنصاف؟ مسافرة؟

وين؟ وكيف؟

عصام عصام، هو في سفر هلأ؟

بلشت مقطوعة بيتهوفن

أم إنصاف ما خبرتينا إنك مسافرة

يمة عليكي يا أم إنصاف

طمنينا عنك، في إشي؟

هاي صبايا، كيفكم؟

أنا وصلت اطمنوا

صراحة

منيح اللي طمنتينا كنا مش رح ننام من القلق

وين سافرتي يا أم إنصاف؟

وليش ما حكتيلنا عشان نودعك؟

رحلة العمر يا صبايا ستاي تيوند

هاي مسافرة عنجد، أبو يزن!

شو بتحكي؟

متى هالحكي؟

هو قال لك؟

بابا يلا جعنا

طيب طيب برجع لك

خلينا نشوف شو بدنا نعمل

ماما حطي لي بليز

أعطيني صحنك حبيبي

شو؟ شو صاير؟

أبو عمر خلص بدو يسكر محل الفلافل

يا حرام

بس ماهو بصراحة عصام الناس لسى خايفة تشتري أكل من برا

بس ماما أنا لما أمر من المطعم

بشوف كل اللي بيشتغلوا حاطين كمامات وكفوف

ومش بس هيك، كمان بيقول لي أبو يزن

إنهم عندهم كفوف خاصة للمصاري والحساب

وكفوف خاصة لتحضير الأكل وبيعقموا إيديهم بعد كل طلبية

حرام إنه مش كثير ناس عم بيشتري من هناك

مع إنهم ملتزمين بتعليمات السلامة

ماما جيبي لنا فلافل وحمص اليوم على العشا بايز

جبتيها سالي، احنا من يوم وطالع بدنا نشجع المحلي

مطاعم، شاورما، بيتزا، مناسف

مناقيش، محلات أواعي، أثاث

بدنا نشتري

خلص خلص خلص فهمنا

رح نشجع المحلي، سالي أتركي الموبايل من إيدك بدنا نوكل

شوفو لي هالمنظر يا صبايا

إشي بشرح القلب

واو ما أحلاه!

مش فاهمة ليش ما بدها تقول لنا وين راحت؟

شو أم إنصاف شكلك بأوروبا

هاهاهاها ما حزرتي ما حزرتي هاهاها

طيب شوفوا شوفوا صبايا شوفوا هالحلو هادا

يا الله شو إني متمنية إنكم تذوقوه معي، اللي ما جربه

راح عليه نص عمره، إنه لازم يتجرب

شكله بشهي وشوف المنظر اللي وراه

ما أحلاه، كيف مش بأوروبا؟ ولا وين؟

بلاد الوقواق يعني

وعشان ما تقولوا إني نسيتكم شوفوا

شوفوا شو جبت لكم شوفوا شو ألوانه حلوة ومفرفحة

يسلموا إيديكي كثير حلوين

نيالها

يسلمو هالإيدين أم إنصاف

إحنا ما بدنا غير تكوني مبسوطة

مبسوطة! هاهاها هو أنا مبسوطة بعقل

دينا

أنا بعثت لكل الجيران وللحارة اللي فوق كمان

واتفقنا إنو الكل يشتري من عند أبو عمر

ها ممتاز

وصى بالفلافل أبو عمر آه

وهي حبتين زيادة للمعلم أبو سند تفضل

يسلموا هالإيدين

الله ما يحرمنا من أكلك الزاكي والريحة الحلوة بالحارة

شو يا شباب وين وصل الدور؟

هسا بروح بشتري من محل ثاني ها

شو بتحكي يا رجل؟ أقول لك أعطيني دورك

هاهاها يا زلمة بمزح بمزح شكلو الوضع مش متحمل مزح

الله يبارك فيكم يا جماعة

أشكرك وأحمد فضلك يا رب

أم يزن هي ها وصلت وصلت

ألف الحمد لله عالسلامة يا أم إنصاف

كيف بلاد برا طمنينا

كيف سافرتي أصلاً

بلاد برا؟ ليش هو الطيران فتح أصلاً؟

أنا كنت رايحة سياحة داخلية هون بالبلد

شو؟ هادا كله عنا هون؟

آه هون عنا محلات أحلا من بلاد برا كمان

اللي ما بيعرف بيجهلك يا بلدي

والطبيعة الخلابة والأكل الزاكي

والهدايا الحلوة

هادي كلها هون ومن محلات صغيرة في المحافظات اللي زرتها

وشو بالنسبة للطيارة والمطار يا أم إنصاف؟

هاهاهاها يعني

حبيت أمزح معكم بعدين حتى يعني

بتعرفوا تطلع الستوري أحلا شوي

مش كل الناس بتعرف قديش بلادنا حلوة

قلت أفرجيكم إياها بطريقتي الإبداعية

هاهاهاهاها

شو يا إبداعية، إذا هيك

بدنا ترتبي لنا برنامج سياحة داخلية على

على كل المحلات اللي روحتي عليها ومنجيب أكلنا من هناك كمان

عشان ندعم المحلي

أكيد أكيد موافقة ما في أحلا من السياحة الداخلية

وما في أحلا من إنو نشجع المحلي

وبدنا نطلع سياحة داخاية

ونشتري من المخابز ومحلات الكهربائيات والدكاكين والحلاقين والنجارين والحدادين

ودراي كلين وصالونات الستاتي

يا جماعة بلادنا حلوة وبدنا نشجع المحلي

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

(1) حياة عيلتنا: صيفية ٢٠٢٠ - YouTube həyat|ailəmiz|yay|YouTube Life|Our family|Summer| kehidupan|keluarga kita|musim panas|YouTube vie|notre famille|été|YouTube (1) Our Family Life: Summer 2020 - YouTube (1) Наша семейная жизнь: лето 2020 г. — YouTube (1) Aile Hayatımız: Yaz 2020 - YouTube (1) La vie de notre famille : Été 2020 - YouTube (1) Ailəmizin həyatı: Yay 2020 - YouTube (1) Kehidupan Keluarga Kami: Musim Panas 2020 - YouTube

عصام؟ شو في؟ قلقتني، ليش لسى مش نايم؟ İsam|nə|var|məni narahat etdin|niyə|hələ|deyil|yatmırsan Issam|what|is wrong|you worried me|why|still|not|sleeping Issam|apa|ada|kamu membuatku khawatir|kenapa|masih|tidak|tidur Issam|quoi|il y a|tu m'inquiètes|pourquoi|encore|pas|endormi 여보? 무슨 일이에요? 걱정되게 왜 안 자고 그러고 있어요? İsam, ne var? Merak ettim, neden hala uyumadın? Issam? What's wrong? You worried me, why are you still not asleep? Issam ? Qu'est-ce qu'il y a ? Tu m'inquiètes, pourquoi tu n'es pas encore endormi ? İsam? Nə var? Məni narahat etdin, niyə hələ yatmırsan? Isam? Ada apa? Kamu membuatku khawatir, kenapa belum tidur?

شو مالك؟ nə|sənə nə olub what|is wrong with you apa|ada apa quoi|tu as 무슨 말이에요? Sana neler oluyor? What's the matter with you? Qu'est-ce qui t'arrive ? Nə baş verir? Ada apa denganmu?

هلأ دخلت على الفرشة indi|girdim|üzərinə|yatağa now|I entered|onto|the mattress sekarang|saya masuk|ke|kasur maintenant|je suis entré|sur|le lit 방금 막 침대에 누웠어요. Yatağa yeni girdim I just got into bed now. Je viens de me mettre au lit. İndi yatağa girdim Sekarang aku sudah masuk ke kasur

ما إنت عيارك ثلاث ثواني بتكون بلشت الأوركسترا nə|sən|sənin ölçün|üç|saniyə|olacaqsan|başladın|orkestr what|you|your watch|three|seconds|will be|started|the orchestra tidak|kamu|ukuranmu|tiga|detik|kamu akan|mulai|orkestra ne|tu|ton temps|trois|secondes|tu es|j'ai commencé|l'orchestre 당신 평소에는 머리 대면 3초만에 코골이로 오케스트라 하잖아요. Orkestranızın başlamasından önce sadece 3 saniyeye ihtiyacınız var What, you will start the orchestra in three seconds? Tu n'es pas à l'heure, dans trois secondes l'orchestre commence. Sənin üç saniyəlik ölçün orkestrin başlamasıdır. Kamu tidak akan butuh waktu lebih dari tiga detik untuk memulai orkestra.

وصوت شخيرك بيكون معبي الدنيا və səs|sənin xırıltın|olacaq|doldurur|dünyanı and the sound|your snoring|will be|filling|the world dan suara|dengkuranmu|akan|memenuhi|dunia et le son|de ton ronflement|il est|rempli|le monde 온 동네에 다 들리게 말이에요. Ve horlamalarının sesi tüm dünyada duyulur And the sound of your snoring will fill the world. Et le son de ton ronflement remplit le monde. Və sənin xırıltı səsi dünyanı dolduracaq. Dan suara dengkuranmu akan memenuhi dunia.

في إشي حبيبي؟ احكي لي varmı|bir şey|sevgilim|de|mənə Is there|something|my dear|tell|me ada|sesuatu|sayangku|katakan|padaku il y a|quelque chose|mon chéri|dis|moi 무슨 일 있어요, 여보? 말해봐요. Aşkım bir şey var mı? Bana söyle Is there something, my dear? Tell me. Il y a quelque chose, mon chéri ? Dis-moi. Bir şey var, əzizim? Mənə de. Ada yang ingin kamu sampaikan, sayang? Beritahu aku.

بدك الصراحة؟ istəyirsən|dürüstlük Do you want|the truth kamu mau|kejujuran tu veux|la vérité 듣고 싶어요? Dürüst olmamı istiyorsun? Do you want the truth? Tu veux la vérité ? Düzünü istəyirsən? Apakah kamu ingin jujur?

بفكر بالفلافل الزاكي düşünürəm|falafel haqqında|dadlı I think about|about falafel|delicious saya berpikir|tentang falafel|yang enak je pense|à la falafel|délicieuse 맛있게 먹었던 팔라펠 생각 중이었어요. Lezzetli falafel hakkında düşünüyorum I'm thinking about the delicious falafel. Je pense à la délicieuse falafel Mən dadlı falafel haqqında düşünürəm Saya berpikir tentang falafel yang enak

اللي بشتريه من عند أبو عمر onu|alıram|-dan|-dan|baba|Ömər what|I buy|from|at|Abu|Omar yang|saya beli|dari|tempat|Abu|Omar que|je l'achète|chez|à|Abu|Omar 오마르 아버지네 가게에서 파는 거 말이에요. Abu Omar'dan satın aldığım That I buy from Abu Omar. que j'achète chez Abu Omar onu Abu Omar'dan alıram yang saya beli dari Abu Omar

آآهه، ييي! ah|yyy ahh| ah|ya ah|oui 아하… 헉! Ahaaa! Ah, yes! Ahhh, oui! Ahhh, yeee! Aah, yee!

أم إنصاف؟ مسافرة؟ ana|İnsaf|səyahətdə mother|Insaf|traveler ibu|Insaf|sedang bepergian mère de|Insaf|en voyage 인사프 엄마? 여행 간다고? Um Ensaf? Seyahat mi ediyor? Is Umm Insaf traveling? Um Insaf? En voyage? İnsafın anası? Səyahətdə? Bu Insaf? Sedang bepergian?

وين؟ وكيف؟ harada| where| di mana|bagaimana où| 어디로? 어떻게?? Nerede? Nasıl? Where? And how? Où ? Et comment ? Harada? Necə? Di mana? Dan bagaimana?

عصام عصام، هو في سفر هلأ؟ İsaam||o|içində|səyahət|indi Issam||he|in|travel|now Isam|Isam|dia|dalam|perjalanan|sekarang Issam|Issam|il|dans|voyage|maintenant 여보, 여보! 요즘 여행 다닐 수 있어요? Isam Isam, şu günlerde Seyahat edebilir misin? Is Essam traveling now? Issam, est-il en voyage maintenant ? İsam İsam, o indi səyahətdədir? Isam Isam, apakah dia sedang bepergian sekarang?

بلشت مقطوعة بيتهوفن başladım|parça|Beethovendən I started|piece|Beethoven saya mulai|lagu|Beethoven j'ai commencé|morceau|Beethoven 또 시작이네. 오늘은 베토벤인가. Beethoven'in senfonisi başladı Beethoven's piece has started. J'ai commencé le morceau de Beethoven. Beethoven-in parçası başladı. Saya mulai mendengarkan lagu Beethoven

أم إنصاف ما خبرتينا إنك مسافرة amma|İnsaf|deyil|bizə xəbər vermədin|sənin|səyahət etdiyin mother|Insaf|not|you told us|that you|traveler Ibu|Insaf|tidak|kamu memberitahu kami|bahwa kamu|sedang bepergian mère de|Insaf|ne|tu ne nous as pas dit|que tu|tu es en voyage 인사프 엄마, 여행 간다고 한 적 없지 않아요? Um Ensaf, bize seyahat ettiğini söylemedin! Um Insaf, you didn't tell us that you are traveling. Maman Insaf, tu ne nous as pas dit que tu étais en voyage. İnsaf xanım, bizə səyahət etdiyini demədin. Bu Insaf, kamu tidak memberitahu kami bahwa kamu sedang bepergian

يمة عليكي يا أم إنصاف ana|sənin|ey|ana|İnsaf my mother|upon you|O|mother of|Insaf oh ibu|untukmu|wahai|ibu|Insaf maman|sur toi|ô|mère de|Insaf 세상에, 인사프 엄마... Allah'm ya , Um Ensaf Oh my, mother of Insaf. Oh ma chérie, mère d'Insaaf Ey, İnsaftan ana! Ibu, bagaimana kabarmu?

طمنينا عنك، في إشي؟ bizi xəbərdar et|sənin haqqında|var|bir şey reassure us||is there|something kabari kami|tentangmu|ada|sesuatu rassure-nous|sur toi|il y a|quelque chose 말 좀 해봐요. 혹시 무슨 일 있어요? Bize söyleyin, bir şey var mı? Please reassure us about you, is there anything? Rassure-nous, il y a quelque chose ? Bizi rahatlat, hər şey qaydasındadır? Beritahu kami tentangmu, ada apa?

هاي صبايا، كيفكم؟ bu|qızlar|necəsiniz Hi|girls|how are you hai|gadis-gadis|bagaimana kalian voici|les filles|comment ça va 여러분, 안녕? 잘 지내죠? Merhaba bayanlar, Nasılsınız? Hey girls, how are you? Salut les filles, comment ça va ? Salam qızlar, necəsiniz? Hai gadis-gadis, bagaimana kalian?

أنا وصلت اطمنوا mən|gəldim|rahat olun I|arrived|rest assured saya|sudah tiba|tenanglah je|je suis arrivé|rassurez-vous 저 이제 막 도착했어요. 걱정마요. Ben geldim, merak etme I have arrived, don't worry. Je suis arrivée, ne vous inquiétez pas. Mən gəldim, narahat olmayın. Saya sudah sampai, tenang saja.

صراحة açıqca honestly jujur saja franchement 솔직히, Dürüst olmak gerekirse Honestly Honnêtement Düzü Jujur

منيح اللي طمنتينا كنا مش رح ننام من القلق yaxşı|ki|bizi rahatlatdın|biz idik|deyil|-əcək|yatmaq|-dən|narahatlıq good|that|you reassured us|we were|not|would|sleep|from|worry baik|yang|kamu menenangkan kami|kami sudah|tidak|akan|tidur|dari|kecemasan bien|que|tu nous as rassurés|nous étions|pas|aller|nous dormirons|de|l'inquiétude 말해줘서 다행이네요. 걱정되서 잠도 못 잘 뻔 했잖아요. Bize söylediğin için iyi yaptın, Endişeden uyumayacaktık It's good that you reassured us, we wouldn't have slept from worry C'est bien que tu nous aies rassurés, nous n'allions pas dormir à cause de l'inquiétude Yaxşı ki, bizi rahatlatdın, narahatlıqdan yatmayacaqdıq. Bagus kamu menenangkan kami, kami tidak akan bisa tidur karena khawatir

وين سافرتي يا أم إنصاف؟ harada|sənin getdiyin|ey|ana|İnsaf where|did you travel|O|mother of|Insaf di mana|kamu pergi|wahai|ibu|Insaf où|tu es partie|ô|mère de|Insaf 어디로 여행 간 거에요, 인사프 엄마? Nerede gittin Um Ensaf ? Where did you travel, Um Insaf? Où es-tu partie, ô mère d'Insaaf ? Haraya getdin, İnsaftan ana? Kemana kamu pergi, Bu Insaf?

وليش ما حكتيلنا عشان نودعك؟ niyə|deyil|bizə demədin|ki|səni yola salmaq and why|not|you told us|so that|we could say goodbye dan kenapa|tidak|kamu memberitahu kami|supaya|kami bisa mengantarmu pourquoi|pas|tu nous as dit|pour que|nous te disions au revoir 그리고 왜 말 안 했어요. 배웅이라도 했을텐데. ve neden bize veda edebilmemiz için söylemedin? And why didn't you tell us so we could say goodbye? Et pourquoi ne nous as-tu pas dit au revoir ? Niyə bizə demədin ki, yola salaq? Kenapa kamu tidak memberitahu kami agar kami bisa mengantarmu?

رحلة العمر يا صبايا ستاي تيوند səfər|ömür|ey|qızlar|Stay|Tiyond journey|of a lifetime|O|girls|stay|tuned perjalanan|seumur hidup|wahai|gadis-gadis|tetap|tenda voyage|vie|oh|les filles|je reste|je vais 가히 인생 여행이라고 할 만 해요! 채널 고정!! Bir ömür boyu yolculuk bayanlar, "Stay tuned" The journey of a lifetime, girls, stay tuned. Le voyage de ma vie, les filles, c'est Stay Tyond. Həyatın səyahəti, qızlar, Stay Tiyond! Perjalanan seumur hidup, wahai gadis-gadis, Stay Tyond.

هاي مسافرة عنجد، أبو يزن! hey|səyahət edirəm|həqiqətən|ata|Yazan Hi|traveling|really|father|Yazan ini|pelancong|serius|ayah|Yazan ça|je voyage|vraiment|père de|Yazan 정말로 여행 갔나보네.. 야잔 아빠!!! Gerçekten seyahat ediyor, Abu Yazan Hey, is she really traveling, Abu Yazan! Hé, tu es vraiment en voyage, Abu Yazan! Hey, həqiqətən səyahət edirsən, Abu Yazan! Hei, benar-benar bepergian, Abu Yazan!

شو بتحكي؟ nə|danışırsan what|are you saying apa|kamu katakan quoi|tu dis 무슨 말이에요? Ne söylüyorsun? What are you saying? Que dis-tu? Nə danışırsan? Apa yang kamu katakan?

متى هالحكي؟ nə zaman|bu sözlər when|this talk kapan|pembicaraan ini quand|cette conversation 언제부터요? Ne Zaman oldu? When did this happen? Quand cela s'est-il passé? Bu nə vaxtdır? Kapan ini terjadi?

هو قال لك؟ o|dedi|sənə He|said|to you dia|berkata|kepadamu il|a dit|à toi 직접 들은 거에요? Sana mı söyledi? Did he tell you? Il t'a dit ? O sənə dedi? Dia bilang padamu?

بابا يلا جعنا ata|gəlin|acıq Dad|let's go|we are hungry ayah|ayo|kita lapar papa|allons|nous avons faim 아빠, 얼른요! 저희 배고파요. Baba, hadi açız! Dad, let's go, we're hungry. Papa, allons-y, nous avons faim. Ata, gəlin acıq. Ayah, ayo kita makan.

طيب طيب برجع لك yaxşı|yaxşı|qayıdacağam|sənə okay||I will return|to you baiklah|baiklah|saya akan kembali|kepadamu d'accord|d'accord|je reviens|à toi 알겠다, 알겠어. 다시 전화 드릴게요. Peki peki, Sana geri döneceğim Okay, okay, I'll get back to you. D'accord, d'accord, je reviens vers toi. Yaxşı, yaxşı, sənə qayıdıram. Baiklah, baiklah, aku akan kembali padamu.

خلينا نشوف شو بدنا نعمل gəlin|baxaq|nə|istəyirik|edək Let's|see|what|we want|do mari kita|lihat|apa|kita mau|lakukan laissons|nous voyons|ce que|nous voulons|nous faisons 어떻게 할 지 한 번 봅시다. Bakalım ne yapacağız Let's see what we want to do. Voyons ce que nous allons faire. Gəlin görək nə edəcəyik. Mari kita lihat apa yang akan kita lakukan.

ماما حطي لي بليز ana|qoy|mənə|zəhmət olmasa Mom|put|for me|please mama|taruhlah|untukku|tolong maman|mets|pour moi|s'il te plaît 엄마, 저 조금 주세요. Annem, Bana biraz ver lütfen Mom, please put it for me. Maman, mets-moi s'il te plaît Ana, zəhmət olmasa, mənə qoy. Mama, tolong letakkan untukku.

أعطيني صحنك حبيبي ver|boşqabını|sevgilim Give me|your plate|my dear berikanlah aku|piringmu|sayangku donne-moi|ton assiette|mon chéri 접시 주렴, 아들. Bana tabağını ver canım Give me your plate, my dear. Donne-moi ton assiette, mon chéri Mənə boşqabını ver, əzizim. Berikan piringmu, sayang.

شو؟ شو صاير؟ nə|nə|baş verir What|what|happened apa|apa|terjadi quoi|quoi|se passe 왜요? 무슨 일인데요? Ne? Ne oldu? What? What happened? Quoi ? Qu'est-ce qui se passe ? Nə? Nə baş verir? Apa? Ada apa?

أبو عمر خلص بدو يسكر محل الفلافل baba|Ömər|bitdi|istəyir|bağlamaq|dükan|falafel Abu|Omar|finally|he wants|to close|shop|falafel ayah|Omar|sudah selesai|dia mau|menutup|toko|falafel père de|Omar|il a fini|il veut|fermer|magasin|de falafels 오마르 아버지가 팔라펠 가게를 접을 거라네요. Abu Ömer falafel dükkanını kapatacak Abu Omar is about to close the falafel shop. Abou Omar a fini, il veut fermer le magasin de falafel Abu Ömər artıq fələflə dükanını bağlamaq istəyir. Abu Omar sudah selesai, dia mau menutup toko falafel.

يا حرام ey|yazıq O|what a shame wahai|sayang oh|pauvre 어휴, 세상에.. Yazık yaa Oh, what a shame. Oh pauvre. Yazıq Kasihan

بس ماهو بصراحة عصام الناس لسى خايفة تشتري أكل من برا amma|nədir|açığı|İsam|insanlar|hələ|qorxur|alır|yemək|-dən|çöldən but|honestly|frankly|Issam|people|still|afraid|to buy|food|from|outside tetapi|bukan|jujur saja|nama|orang-orang|masih|takut|membeli|makanan|dari|luar mais|ce n'est pas|franchement|Izzam|les gens|encore|peur|acheter|nourriture|de|dehors 그래도 여보 솔직히, 사람들은 아직 외식하는 거 꺼리잖아요. Ama açıkçası Abu Isam, insanlar hala dışarıda yemekten korkuyor But honestly, people are still afraid to buy food from outside. Mais honnêtement, les gens ont encore peur d'acheter de la nourriture à l'extérieur. Amma, açıq desəm, İsa, insanlar hələ də xaricdən yemək almaqdan qorxurlar Tapi sejujurnya, orang-orang masih takut untuk membeli makanan dari luar.

بس ماما أنا لما أمر من المطعم amma|ana|mən|-dığında|keçəndə|-dən|restoran but|mom|I|when|pass|by|the restaurant tetapi|mama|saya|ketika|lewat|dari|restoran mais|maman|je|quand|je passe|par|le restaurant 그치만 엄마, 저 저번에 식당 옆을 지나쳤는데 Ama annem, restoranın önünden ne zaman geçsem But mom, when I pass by the restaurant, Mais maman, quand je passe devant le restaurant, Amma ana, mən restoranın yanından keçəndə Tapi Bu, ketika saya lewat di depan restoran,

بشوف كل اللي بيشتغلوا حاطين كمامات وكفوف görürəm|bütün|ki|işləyənlər|taxmışlar|maskalar|əlcəklər I see|all|who|work|wearing|masks|gloves saya melihat|semua|yang|bekerja|mengenakan|masker|dan sarung tangan je vois|tous|ceux qui|ils travaillent|ils portent|masques|et gants 일하시는 분들이 전부 마스크랑 장갑 끼고 계시던데요! Orada çalışan herkesin maske ve eldiven giydiğini görüyorum I see everyone working wearing masks and gloves. je vois tous ceux qui travaillent portant des masques et des gants. orada işləyənlərin hamısının maska və əlcək taxdığını görürəm saya melihat semua orang yang bekerja mengenakan masker dan sarung tangan.

ومش بس هيك، كمان بيقول لي أبو يزن və|yalnız|belə|həm|deyir|mənə|ata|Yazan and not|only|like this|also|he tells|me|father of|Yazan dan tidak|hanya|begini|juga|dia bilang|kepada saya|ayah|Yazan et pas|juste|comme ça|aussi|il dit|à moi|père de|Yazan 그것 뿐인가요! Ve hepsi bu değil And not only that, Abu Yazan also tells me. Et ce n'est pas tout, Abu Yazan me dit aussi Və təkcə bu deyil, Abu Yazan mənə də deyir Dan bukan hanya itu, juga Ayah Yazan bilang kepada saya

إنهم عندهم كفوف خاصة للمصاري والحساب onların|var|əlcək|xüsusi|pullar üçün|və hesab üçün They|have|gloves|special|for money|and calculation mereka|punya|sarung tangan|khusus|untuk uang|dan pembayaran ils|ils ont|gants|spéciaux|pour l'argent|et le compte 야잔 아버지가 말해줬는데 요즘 가게에 계산할 때 쓰는 장갑도 따로 있대요. Abu Yazan bana özellikle çekleri ve nakit parayı işlemek için eldivenleri olduğunu söyledi They have special gloves for money and accounting. qu'ils ont des gants spéciaux pour l'argent et les comptes Onların pul və hesab üçün xüsusi əlcəkləri var Mereka memiliki sarung tangan khusus untuk uang dan perhitungan

وكفوف خاصة لتحضير الأكل وبيعقموا إيديهم بعد كل طلبية və əlcək|xüsusi|hazırlamaq üçün|yemək|və dezinfeksiya edirlər|əllərini|sonra|hər|sifariş gloves|special|for preparing|food|and they sanitize|their hands|after|every|order dan sarung tangan|khusus|untuk menyiapkan|makanan|dan mereka mendisinfeksi|tangan mereka|setelah|setiap|pesanan et des gants|spéciaux|pour préparer|la nourriture|et ils désinfectent|leurs mains|après|chaque|commande 요리할 때 쓰는 것도 따로 있고, 주문 들어올 때 마다 손 씻는대요. Ve özellikle yiyecekleri hazırlamak için eldivenler ve her siparişten sonra ellerini dezenfekte ediyorlar And special gloves for preparing food, and they sanitize their hands after every order. et des gants spéciaux pour préparer la nourriture et ils se désinfectent les mains après chaque commande Və yemək hazırlamaq üçün xüsusi əlcəkləri var, hər sifarişdən sonra əllərini dezinfeksiya edirlər Dan sarung tangan khusus untuk menyiapkan makanan dan mereka mendisinfeksi tangan mereka setelah setiap pesanan

حرام إنه مش كثير ناس عم بيشتري من هناك yazıqdır|ki|deyil|çox|insan|hal-hazırda|alır|-dan|oradan it's a shame|that|not|many|people|are|buying|from|there sayang|bahwa|tidak|banyak|orang|sedang|membeli|dari|sana c'est dommage|que|pas|beaucoup|de gens|en train de|ils achètent|de|là-bas 사람들이 그런 곳에 많이 안 간다니 안타깝네요. Pek çok insanın oradan alışveriş yapmaması üzücü bir şey It's a shame that not many people are buying from there. C'est dommage que peu de gens achètent là-bas Yazıqdır ki, oradan çox adam almır Sayang sekali tidak banyak orang yang membeli dari sana

مع إنهم ملتزمين بتعليمات السلامة ilə|onların|bağlı olduqlarını|təlimatlara|təhlükəsizlik although|they|are committed|to the instructions|safety meskipun|mereka|berkomitmen|pada instruksi|keselamatan bien que|ils sont|engagés|aux instructions|de sécurité 그분들은 방역수칙 잘 지키고 계신데 말이에요. güvenlik yönergelerini takip etmelerine rağmen Even though they are committed to safety instructions. Bien qu'ils soient engagés à respecter les consignes de sécurité Onlar təhlükəsizlik təlimatlarına riayət etsələr də Meskipun mereka mematuhi instruksi keselamatan

ماما جيبي لنا فلافل وحمص اليوم على العشا بايز mama|bawakan|untuk kami|falafel|dan hummus|hari ini|untuk|makan malam|enak 엄마, 저녁으로는 팔라펠이랑 훔무스 사오시면 안 돼요? 제발요! Akşam yemeği için bize falafel ve humus getirin lütfen Mom, bring us falafel and hummus for dinner today. Maman, apporte-nous des falafels et du houmous pour le dîner ce soir. Ana, bu axşam bizə falafel və humus gətir. Mama, bawa kami falafel dan hummus untuk makan malam hari ini ya

جبتيها سالي، احنا من يوم وطالع بدنا نشجع المحلي kamu sudah membawanya|Sali|kami|sejak|hari|ke depan|kami ingin|mendukung|lokal 샐리, 말 한번 잘했구나! 오늘부터 우리 집은 지역 경제를 지지할 거다! Söyledin bu Sally, bundan sonra yerel işletmeleri destekleyeceğiz You brought it, Sally, from now on we want to support local. Tu l'as apporté, Sali, à partir d'aujourd'hui nous voulons soutenir le local. Sali, biz bu gündən etibarən yerli istehsalı dəstəkləmək istəyirik. Kamu sudah membawanya, Sali, mulai hari ini kita akan mendukung produk lokal

مطاعم، شاورما، بيتزا، مناسف restoran|shawarma|pizza|mansaf 식당, 샤와르마, 피자, 만사프, Restoranlar, shawarma, pizza, mansaf Restaurants, shawarma, pizza, mansaf. Restaurants, shawarma, pizza, mansaf. Restoranlar, şaurma, pizza, mansaf Restoran, shawarma, pizza, mansaf

مناقيش، محلات أواعي، أثاث manaqiç|dükanlar|paltarlar|mebel Manakish|Shops|Clothes|Furniture manakish|toko|pakaian|furnitur manakich|magasins|vêtements|meubles 마나키쉬, 옷 가게, 가구점... Manakeesh, giyim mağazaları, mobilya Manakish, clothing stores, furniture Manakich, magasins de vêtements, meubles Mənqiş, geyim dükanları, mebel Manakish, toko pakaian, furnitur

بدنا نشتري biz istəyirik|alaq We want|to buy kita mau|membeli nous voulons|acheter 전부 다 사버리자! Almak istiyorum! We want to buy Nous voulons acheter Almaq istəyirik Kita mau beli

خلص خلص خلص فهمنا kifayət|||anladıq finished|finished|finished|we understood sudah|||kita mengerti fini|fini|fini|nous avons compris 알았어요, 알았어. Peki tamam yeter anladık Enough, enough, enough, we understand C'est bon, c'est bon, c'est bon, nous avons compris Bəs, bəs, bəs, anladıq Sudah, sudah, sudah, kami mengerti

رح نشجع المحلي، سالي أتركي الموبايل من إيدك بدنا نوكل biz|dəstəkləyəcəyik|yerli|Sali|burax|telefonu|əlindən||biz istəyirik|yeyək We will|support|local|Sally|put down|phone|from|your hand|we want|to eat akan|kita dukung|lokal|Sali|tinggalkan|ponsel|dari|tanganmu|kita mau|makan je vais|encourager|local|Sally|laisse|le téléphone|de|ta main|nous voulons|manger 지역 경제를 돕자구요. 샐리, 식사 중에는 휴대폰 넣어라. Yerel mağazaları destekleyeceğiz, Sally yemek istiyoruz , telefonu kapattı. We will support local, Sally put the phone down, we want to eat Nous allons soutenir le local, Sally lâche ton téléphone, nous voulons manger Yerli istehsalı dəstəkləyəcəyik, Sali, telefonu əlindən burax, yemək istəyirik Kita akan mendukung lokal, Sali, letakkan ponselmu, kita mau makan

شوفو لي هالمنظر يا صبايا baxın|mənə|bu mənzərə|ey|qızlar look at|for me|this view|O|girls lihatlah|untukku|pemandangan ini|wahai|para gadis regardez|pour|ce paysage|oh|les filles 이 경치 좀 봐요! Bu manzaraya bak bayanlar Look at this view, girls. Regardez cette vue les filles Baxın bu mənzərə, qızlar Lihat pemandangan ini, teman-teman.

إشي بشرح القلب bir şey|izah edir|ürək something|explains|heart sesuatu|menjelaskan|hati quelque chose|qui explique|le cœur 감탄 할 수 밖에 없어요! Seni huşu içinde bırakıyor It's something that warms the heart. C'est quelque chose qui réchauffe le cœur Ürəyimi açan bir şeydir Sesuatu yang menjelaskan hati.

واو ما أحلاه! vau|nə|nə qədər gözəl wow|how|his sweetness wow|betapa|indahnya wow|pas|comme il est beau 어머, 진짜 아름답잖아! Vaay ne güzel! Wow, how beautiful it is! Wow, comme c'est beau! Vay, nə gözəldir! Wow, betapa indahnya!

مش فاهمة ليش ما بدها تقول لنا وين راحت؟ deyil|başa düşürəm|niyə|deyil|istəmir|desin|bizə|harada|getdi not|understanding|why|not|she wants|to tell|us|where|she went tidak|mengerti|mengapa|tidak|dia ingin|mengatakan|kepada kita|di mana|dia pergi pas|je comprends|pourquoi|pas|elle veut|dire|à nous|où|elle est allée 이상하네. 왜 어디로 간 건지는 말 안 해주지? Anlamıyorum, neden bize nereye gittiğini söylemek istemiyor? I don't understand why she doesn't want to tell us where she went? Je ne comprends pas pourquoi elle ne veut pas nous dire où elle est allée? Niyə bizə haraya getdiyini demək istəmir, başa düşmürəm? Aku tidak mengerti mengapa dia tidak mau memberi tahu kita ke mana dia pergi?

شو أم إنصاف شكلك بأوروبا nə|ya|İnsaaf|görünüşün|Avropada how|mother|Insaf|you look|in Europe apa|ibu|Insaf|penampilanmu|di Eropa quoi|mère|Insaf|tu as l'air|en Europe 뭐에요, 인사프 엄마. 유럽에 간 거 아니에요? Um Ensaf, Avrupa'da gibisin What about Um Insaf, you look like you're in Europe? Oh, Um Insaf, tu as l'air en Europe. İnşallah, İnsaaf, Avropada necə görünürsən. Apa kabar Umm Insaf, kamu terlihat di Eropa

هاهاهاها ما حزرتي ما حزرتي هاهاها haha|deyil|tapdın|||haha Hahaha|not|you guessed|not|you guessed|Hahaha hahaha|tidak|kamu tebak|tidak|kamu tebak|hahaha ha ha ha ha|pas|tu as deviné|pas|tu as deviné|ha ha ha 틀렸어요. 땡이에요! Hahahaha, tahmin etmedin Hahaha, you didn't guess, you didn't guess, hahaha. Ha ha ha ha, tu n'as pas deviné, tu n'as pas deviné, ha ha ha. Ha ha ha ha, nəyi tapmadın, nəyi tapmadın, ha ha ha. Hahaha, kamu tidak menebak, tidak menebak, hahaha

طيب شوفوا شوفوا صبايا شوفوا هالحلو هادا yaxşı|baxın|baxın|||bu gözəl|bu okay|look|look|||this cute one|this baiklah|lihatlah|lihatlah|gadis-gadis|lihatlah|yang manis ini|ini bon|regardez|regardez|les filles|regardez|ce beau|celui-ci 이거 봐요! 이 디저트 보여요? Şimdi bak bayanlar, bu tatil gördünüz mü? Okay, look, look girls, look at this cutie. Bon, regardez, regardez les filles, regardez ce joli ici. Yaxşı, baxın, baxın, qızlar, baxın bu gözəlliyə. Baiklah, lihatlah, lihatlah para gadis, lihatlah yang cantik ini

يا الله شو إني متمنية إنكم تذوقوه معي، اللي ما جربه ey|Allah|nə|mən|arzulayıram|sizin|dadmağınız|mənimlə|kim|deyil|sınamayıb O|God|how|I|wish|that you|taste it|with me|who|not|tried it oh|Tuhan|betapa|saya|berharap|kalian|mencobanya|bersama saya|yang|tidak|mencobanya oh|Dieu|combien|je|souhaite|que vous|vous le goûtiez|avec moi|celui qui|pas|je l'ai essayé 같이 먹을 수 있으면 좋을텐데! Keşke benimle tadabilseydin yaa ! Oh my God, I really wish you could taste it with me, those who haven't tried it. Oh mon Dieu, comme j'aimerais que vous le goûtiez avec moi, ceux qui ne l'ont pas essayé. Ya Allah, nə qədər istəyirəm ki, bunu mənimlə dadın, kim bunu sınamayıb. Ya Tuhan, aku sangat berharap kalian bisa mencobanya bersamaku, bagi yang belum mencobanya

راح عليه نص عمره، إنه لازم يتجرب keçdi|onun|yarısı|ömrü|ki|lazım|sınanmalıdır passed|on him|half|his life|he|must|be tried dia telah lewat|padanya|setengah|umurnya|bahwa|harus|dia mencoba il a passé|sur lui|moitié|sa vie|que|il doit|il essaie 이거 아직 못 먹어본 사람은 인생 헛 산 거에요! 꼭 먹어봐야 해요! Kim denmemişse hayatının yarısını kaçırmıştır! Mutlaka denemelisiniz! Half of his life has passed, he must try it. Il a perdu la moitié de sa vie, il doit être essayé. Ömrünün yarısı keçdi, mütləq sınanmalıdır. Dia telah menghabiskan setengah hidupnya, dia harus mencobanya

شكله بشهي وشوف المنظر اللي وراه görünüşü|dadlı|bax|mənzərə|ki|arxasında it looks|delicious|and look|the view|that|behind it tampaknya|menggugah selera|dan lihat|pemandangan|yang|di belakangnya son apparence|il donne envie|et regarde|la vue|qui|derrière lui 진짜 맛있어 보이네! 뒤에 배경도 엄청 예쁘고! Lezzetli görünüyor! Ve bak onun arkasındaki manzara ne kadar güzeldir It looks delicious, and look at the view behind it. Il a l'air appétissant, regarde le paysage derrière. Görünüşü cəlbedicidir və arxasındakı mənzərəni gör. Tampaknya menggoda dan lihat pemandangan di belakangnya

ما أحلاه، كيف مش بأوروبا؟ ولا وين؟ nə|gözəl|necə|deyil|Avropada|ya|harada how|sweet|how|not|in Europe|or|where tidak|betapa indahnya|bagaimana|tidak|di Eropa|atau|di mana pas|il est beau|comment|pas|en Europe|ou|où 유럽이 아니면 어디지? 어디로 간 걸까? Avrupa'da nasıl değil? Başka nerede olabilir? How beautiful it is, how is it not in Europe? Or where? Comme c'est beau, comment ça se fait qu'on n'est pas en Europe ? Ou alors où ? Nə qədər gözəldir, niyə Avropada deyil? Yoxsa haradadır? Betapa indahnya, bagaimana bisa tidak di Eropa? Atau di mana?

بلاد الوقواق يعني ölkələr|quşqulağı| land|cuckoo|means negara|cuckoo| pays|coucou| 파란나라에라도 간 거야? Guguklu kuşların ülkesi yani? A land of cuckoos, I mean. C'est un pays de fou. Qaqaş ölkələri deməkdir. Negara burung cuckoo maksudnya

وعشان ما تقولوا إني نسيتكم شوفوا və|deyil|deyirsiniz|ki|sizi unuttum|baxın and so that|not|you say|that I|forgot you|look dan supaya|tidak|kalian bilang|bahwa saya|saya lupa kalian|lihat et pour que|ne|vous dites|que je|je vous ai oublié|regardez 그리고 제가 여러분을 잊지 않았다는 증거로, 봐요! Ve böylece seni unuttuğumu söylemezsin, bak And so you don't say that I forgot you, look Et pour que vous ne disiez pas que je vous ai oubliés, regardez. Və siz mənim sizi unudduğumu deməyəsiniz deyə baxın Dan agar kalian tidak bilang aku melupakan kalian, lihatlah

شوفوا شو جبت لكم شوفوا شو ألوانه حلوة ومفرفحة baxın|nə|gətirdim|sizə|baxın|nə|rəngləri|gözəl|və parlaq look|what|I brought|for you|look|what|its colors|beautiful|and cheerful lihat|apa|saya bawa|untuk kalian|lihat|apa|warnanya|cantik|dan ceria regardez|ce que|j'ai apporté|pour vous|regardez|ce que|ses couleurs|belles|et joyeuses 여러분들 선물로 산 거에요! 색이 얼마나 곱게요? Senin için ne aldım bak! Renklerin ne kadar güzelmiş! Look at what I brought you, look at how beautiful and cheerful its colors are Regardez ce que je vous ai apporté, regardez comme ses couleurs sont belles et joyeuses. Baxın, sizə nə gətirdim, baxın, rəngləri nə qədər gözəldir və parlaqdır Lihatlah apa yang aku bawa untuk kalian, lihatlah betapa indah dan cerah warnanya

يسلموا إيديكي كثير حلوين sağ olsun|əllərin|çox|gözəl thank you|your hands|very|beautiful terima kasih|tanganmu|sangat|cantik merci|tes mains|très|belles 고마워요. 엄청 예쁘네요. Sağol, çok güzel Thank you, your hands are very beautiful Merci beaucoup, elles sont très belles. Əllərinə sağlıq, çox gözəldir Terima kasih banyak, tanganmu sangat cantik

نيالها ona qismət olsun lucky her beruntung dia elle a de la chance 부럽다.. O çok şanslı Lucky her Elle a de la chance. Onun şansı var Beruntung sekali dia

يسلمو هالإيدين أم إنصاف sağ olsun|bu əllər|ya|İnsaaf thank you|these hands|mother|Insaf terima kasih|tangan ini|ibu|Insaf merci|ces mains|mère de|Insaf 고마워요, 인사프 엄마. Çok teşekkürler Um Ensaf Thank you for these hands, Umm Insaf Merci à ces mains, mère d'Insaf Bu əllərə sağ ol, İnsaaf ana Terima kasih tangan ini, Ibu Insaf

إحنا ما بدنا غير تكوني مبسوطة biz|deyil|istəmirik|başqa|olasan|xoşbəxt We|not|want|only|you be|happy kami|tidak|ingin|hanya|kamu|bahagia nous|ne|voulons|que|tu sois|heureuse 인사프 엄마가 재밌게 여행하는 거 말고는 바라는 거 없어요. tek istediğimiz senin mutlu olman We just want you to be happy Nous ne voulons rien d'autre que tu sois heureuse Biz sadəcə sənin xoşbəxt olmanı istəyirik Kami tidak ingin selain kamu bahagia

مبسوطة! هاهاها هو أنا مبسوطة بعقل xoşbəxt|ha-ha-ha|o|mən|xoşbəxt|ağılla happy|hahaha|I am||happy|with my mind bahagia|haha|itu|saya|bahagia|dengan pikiran heureuse|ha ha ha|c'est|je|heureuse|en esprit 재밌게요! (웃음) 그냥 재미있는 수준이 아니에요! Mutlu! Hahaha ne kadar mutluyum ben Happy! Hahaha, I am happy in my mind Heureuse ! Ha ha ha, je suis heureuse d'esprit Xoşbəxt! Ha-ha-ha, mən ağılla xoşbəxtəm Bahagia! Ha ha ha, saya bahagia dalam pikiran

دينا Dina Dina Dina Dina 여보! Dina Dina Dina Dina Dina

أنا بعثت لكل الجيران وللحارة اللي فوق كمان mən|göndərdim|bütün|qonşulara|və məhəlləyə|ki|yuxarıda|da I|sent|to all|neighbors|and to the neighborhood|that|above|also saya|mengirim|kepada semua|tetangga|dan ke lingkungan|yang|di atas|juga je|ai envoyé|à tous|les voisins|et au quartier|qui|au-dessus|aussi 이웃들한테 메세지 보냈어요. 윗 동네 사람들한테도요. Tüm komşulara ve üstümüzdeki mahalleye de mesajlar gönderdim I sent to all the neighbors and to the neighborhood above as well. J'ai envoyé à tous les voisins et au quartier d'en haut aussi. Mən bütün qonşulara və yuxarıdakı məhəlləyə də göndərdim Saya sudah mengirim ke semua tetangga dan juga ke lingkungan di atas.

واتفقنا إنو الكل يشتري من عند أبو عمر razılaşdıq|ki|hər kəs|alır|-dən|yanında|baba|Ömər and we agreed|that|everyone|buys|from|at|Abu|Omar dan kami sepakat|bahwa|semua|membeli|dari|di|Abu|Omar et nous avons convenu|que|tout le monde|achète|chez|chez|Abu|Omar 그리고 오마르 아버지네 가게에서 사먹는 걸로 만장일치 했지요. Ve Abu Ömer'den almayı anlaştık And we agreed that everyone would buy from Abu Omar. Et nous avons convenu que tout le monde achète chez Abu Omar. Və razılaşdıq ki, hamı Abu Umardan alsın Dan kita sepakat bahwa semua orang membeli dari Abu Omar.

ها ممتاز bax|mükəmməl here|excellent itu|bagus ça|excellent 잘 됐네요! Harika That's great. C'est excellent. Bəli, əla Bagus sekali.

وصى بالفلافل أبو عمر آه tövsiyə etdi|falafel ilə|baba|Ömər|ah recommended|with falafel|Abu|Omar|ah dia merekomendasikan|dengan falafel|Abu|Omar|ya il a recommandé|les falafels|Abu|Omar|ah 오마르 아버지, 팔라펠 주세요! Bize biraz Falafel getirin Abu Omar Falafel, tamam Abu Omar recommended the falafel, yes. Abu Omar a recommandé les falafels, oui. Abu Umar falafel üçün tövsiyə etdi, bəli Abu Omar merekomendasikan falafel.

وهي حبتين زيادة للمعلم أبو سند تفضل bu|iki parça|əlavə|müəllimə|Abu|Sand|buyur and it|two pills|extra|for the teacher|Abu|Sand|here you go dan ini|dua butir|tambahan|untuk guru|Abu|Sand|silakan et|deux|supplémentaires|pour le professeur|Abu|Sand|s'il te plaît 사나드 아버님께 서비스로 두 조각 더 드릴게요. 여기 있습니다! ve işte Abu Sanad için fazladan iki parça, keyfini çıkarın! And here are two extra pieces for teacher Abu Sand, please. C'est deux de plus pour le maître Abu Sand, s'il vous plaît. Bu, müəllim Abu Sand üçün iki ədəd əlavədir, buyurun. Dan ini dua butir tambahan untuk guru Abu Sand, silakan.

يسلموا هالإيدين sağ olsunlar|bu əllər thank you|these hands terima kasih|tangan ini merci|ces mains 잘 먹을게요! Sağol Thank you for these hands. Merci pour ces mains. Bu əllərə sağlıq. Terima kasih untuk tangan ini.

الله ما يحرمنا من أكلك الزاكي والريحة الحلوة بالحارة Allah|deyil|bizdən almaz|-dən|yeməyindən|dadlı|və qoxu|gözəl|küçədə God|not|deprives us|from|your food|delicious|and the smell|sweet|in the neighborhood Allah|tidak|mengharamkan kita|dari|makananmu|yang lezat|dan aroma|yang manis|di lingkungan que Dieu|ne|nous prive|de|ta nourriture|délicieuse|et l'odeur|agréable|dans le quartier 우리 동네에 평생 이 맛있는 음식과 향이 있으면 좋겠어요! Allahım ya, nefis yemeğinizi ve harika kokuyu mahallenizde saklayın! May God not deprive us of your delicious food and the sweet smell in the neighborhood. Que Dieu ne nous prive pas de ta délicieuse nourriture et du bon parfum dans le quartier. Allah bizi sənin ləzzətli yeməyindən və küçədəki gözəl qoxudan məhrum etməsin. Semoga Allah tidak menghalangi kita dari makananmu yang lezat dan aroma harum di lingkungan.

شو يا شباب وين وصل الدور؟ nə|ey|gənclər|harada|çatdı|növbə what|O|guys|where|reached|turn apa|wahai|teman-teman|di mana|sudah sampai|giliran quoi|oh|les gars|où|est arrivé|le tour 거기, 무슨 일이에요? 지금 누구 차례에요? Ne Adamlar ,sırası kimin? So, guys, where are we in line? Alors les gars, où en est le tour ? Nə var, gənclər, növbə haradadır? Apa kabar, teman-teman? Di mana giliran kita?

هسا بروح بشتري من محل ثاني ها indi|gedirəm|alıram|-dan|dükan|başqa|bax now|I will go|I will buy|from|store|another|here sekarang|saya pergi|saya beli|dari|toko|lain|ini maintenant|je vais|j'achète|de|magasin|autre|ça 저 그냥 다른 곳에서 사먹으러 가요! Şimdi Başka bir restorandan satın alacağım Now I'm going to buy from another store. Je vais maintenant acheter dans un autre magasin. İndi başqa dükanlardan alıram. Sekarang saya akan pergi membeli dari toko lain.

شو بتحكي يا رجل؟ أقول لك أعطيني دورك nə|danışırsan|ey|kişi|deyirəm|sənə|ver|növbən what|are you saying|oh|man|I tell|you|give me|your turn apa|kamu katakan|wahai|pria|saya bilang|untukmu|berikan saya|giliranmu quoi|tu dis|ô|homme|je dis|à toi|donne-moi|ton tour 진심이에요? 그럼 제가 아저씨 차례에 살게요. Ne söylüyorsun adam ya? Biliyor musun, sıranı alacağım! What are you saying, man? I tell you to give me your turn. Que dis-tu, mon homme ? Je te dis de me donner ton tour. Nə danışırsan, dost? Deyirəm, növbəni ver. Apa yang kamu katakan, kawan? Saya bilang berikan giliranmu.

هاهاها يا زلمة بمزح بمزح شكلو الوضع مش متحمل مزح haha|ey|adam|zarafat edirəm|zarafat edirəm|görünür|vəziyyət|deyil|dözə bilən|zarafat hahaha|oh|man|I'm joking|I'm joking|it seems|situation|not|tolerating|jokes hahaha|wahai|pria|saya bercanda|saya bercanda|sepertinya|situasi|tidak|tahan|bercanda ha ha ha|ô|homme|je rigole|je rigole|il semble que|la situation|pas|supporte|blague 농담입니다, 농담! 이젠 농담도 함부로 못하게 된 거 같네요. Hahaha adam ya şaka yapıyorum, Görünüşe göre durum bir şakayı kaldıramaz Hahaha, man, I'm just joking, it seems the situation can't handle jokes. Ha ha ha, mon gars, je rigole, je rigole, il semble que la situation ne supporte pas les blagues. Haha, dost, zarafat edirəm, görünür vəziyyət zarafata dözmür. Hahaha, kawan, saya bercanda, sepertinya situasinya tidak bisa ditolerir bercanda.

الله يبارك فيكم يا جماعة Allah|bərəkət versin|sizə|ey|dostlar God|bless|in you|O|group Allah|memberkati|kepada kalian|wahai|kelompok Dieu|il bénit|en vous|ô|groupe 모두 고맙습니다, 여러분! Adamlar Allahı korusunuz God bless you, guys. Que Dieu vous bénisse, les amis. Allah sizə xeyir versin, dostlar. Semoga Tuhan memberkati kalian, teman-teman.

أشكرك وأحمد فضلك يا رب mən sənə təşəkkür edirəm|və mən şükür edirəm|lütfün|ey|Rəbb I thank you|and praise|Your grace|O|Lord saya berterima kasih|dan memuji|karunia-Mu|wahai|Tuhan je te remercie|et je loue|ta grâce|ô|Seigneur 신이시여, 감사합니다! Çok Şükür I thank you and praise your grace, O Lord. Je te remercie et je loue ta grâce, ô Seigneur Təşəkkür edirəm və səni, ey Rəbb, tərifləyirəm Saya berterima kasih dan memuji nikmat-Mu ya Tuhan

أم يزن هي ها وصلت وصلت ana|Yəzən|o|bax|gəlib çatdı|gəlib çatdı mother|Yazan|she|here|has arrived| ibu|Yazan|dia|ini|saya sudah tiba|saya sudah tiba mère de|Yazan|elle|voilà|elle est arrivée|elle est arrivée 야잔 엄마, 왔어요, 왔어! Um Yazan, geldi o ! Um Yazan, here she is, she has arrived. Oum Yazan, ça y est, tu es arrivée Ümmü Yəzən, gəlib çatdın, gəlib çatdın Um Yazan, ini dia, sudah sampai

ألف الحمد لله عالسلامة يا أم إنصاف min|şükür|Allaha|sağ-salamat|ey|ana|İnsaf a thousand|||for your safe return|O|mother|Insaf seribu|puji|bagi Allah|selamat datang|wahai|ibu|Insaf mille|louange|à Dieu|pour le retour|ô|mère de|Insaf 무사 귀가해서 다행이에요, 인사프 엄마! Hoş geldin Um Ensaf! A thousand thanks to God for your safety, O Um Insaf. Mille mercis à Dieu pour ton retour, ô Oum Insaf Min şükür, ey Ümmü İnsaf, sağ-salamat gəldin Seribu puji syukur kepada Tuhan atas keselamatanmu, wahai Um Insaf

كيف بلاد برا طمنينا necə|ölkələr|xaricdə|bizi rahatlandır How|country|abroad|reassure us bagaimana|negara|luar negeri|kabari kami comment|pays|à l'étranger|rassure-nous 외국으로 나가니까 어땠어요? Başka ülkeler nasıldır ? How are things abroad? Please reassure us. Comment va le pays là-bas ? Rassure-nous Xaricdəki ölkələr necədir, bizi rahatladın Bagaimana keadaan di luar negeri? Beritahu kami.

كيف سافرتي أصلاً necə|sənin səyahət etdiyin|əslində how|you traveled|originally bagaimana|kamu bepergian|sebenarnya comment|tu as voyagé|en fait 말 해줘요. 일단 나가긴 어떻게 나간 거예요? Ve hata nasıl seyahat ettin sen? How did you even travel? Comment as-tu voyagé au juste ? Necə səyahət etdin? Bagaimana kamu bisa bepergian?

بلاد برا؟ ليش هو الطيران فتح أصلاً؟ ölkələr|xaricdə|niyə|o|uçuş|açıldı|əslində country|abroad|why|it|flight|opened|originally negara|luar|kenapa|itu|penerbangan|buka|sebenarnya pays|à l'étranger|pourquoi|il|l'avion|a ouvert|en fait 외국이요? 비행기가 뜨긴 한대요? Başka ülkeler? Uçuşlar neden çalışıyor? Abroad? Why did flying even open? À l'étranger ? Pourquoi les vols ont-ils été ouverts au juste ? Xarici ölkələrə? Niyə uçuşlar açıldı? Negara luar? Kenapa penerbangan dibuka?

أنا كنت رايحة سياحة داخلية هون بالبلد mən|idim|gedən|turizm|daxili|burada|ölkədə I|was|going|tourism|domestic|here|in the country saya|sudah|pergi|wisata|domestik|di sini|di negara je|j'étais|je suis allée|tourisme|interne|ici|dans le pays 국내 여행 하고 온 거에요! 여기요. 우리 나라요! Bu ülkede bir iç turizm gezisine çıkıyordum I was going for domestic tourism here in the country. J'allais faire du tourisme intérieur ici dans le pays. Mən burada, ölkə daxilində turizmə gedirdim. Saya sebenarnya ingin berwisata domestik di sini.

شو؟ هادا كله عنا هون؟ nə|bu|hər şey|bizdə|burada What|this|all|we have|here apa|ini|semua|ada|di sini quoi|ça|tout|chez nous|ici 뭐라구요? 전부 우리 나라에 있는 거에요? Ne? Bunların hepsi burada var? What? Is all of this here with us? Quoi ? Tout ça, c'est chez nous ? Nə? Bütün bunlar burada var? Apa? Semua ini ada di sini?

آه هون عنا محلات أحلا من بلاد برا كمان ah|burada|bizim|dükanlar|daha güzel|-den|ülkeler|dışarıda|ayrıca yes|here|we have|shops|nicer|than|countries|outside|also ah|di sini|kita punya|toko-toko|lebih bagus|dari|negara|luar|juga ah|ici|nous avons|magasins|plus beaux|que|pays|à l'étranger|aussi 그럼요! 우리 나라에도 외국보다 좋은 곳들이 많아요! Evet burada! Diğer ülkelerden bile daha güzel yerlerimiz var! Ah, we have places here that are nicer than those abroad too. Ah ici, nous avons des endroits plus beaux que ceux à l'étranger aussi. Ah, burada xaricdəki ölkələrdən daha gözəl yerlərimiz var. Ah, di sini ada toko-toko yang lebih baik dari luar negeri juga.

اللي ما بيعرف بيجهلك يا بلدي kim ki|-maz|bilmiyor|sana yabancılaşıyor|ey|memleketim whoever|not|knows|ignores you|O|my country yang|tidak|tahu|mengabaikanmu|wahai|negeriku celui qui|ne|sait|il t'ignore|ô|mon pays 아는만큼 보인다는게 딱 맞는 말이더라고요. Seni tanımayanlar senin hakkında cahil vatanım ya Those who don't know will ignore you, my country. Celui qui ne sait pas, ne te connaît pas, ô mon pays. Bilməyənlər, ey vətənim, səni tanımır. Yang tidak tahu, tidak mengenalmu, wahai negeriku.

والطبيعة الخلابة والأكل الزاكي ve doğa|muhteşem|ve yemek|lezzetli and the nature|beautiful|and the food|delicious dan alam|yang indah|dan makanan|yang lezat et la nature|magnifique|et la nourriture|délicieuse 엄청난 자연 경관이랑 먹거리랑 Ve pitoresk doğa ve lezzetli yemekler And the stunning nature and delicious food. Et la nature magnifique et la nourriture délicieuse. Gözəl təbiət və dadlı yeməklər. Dan alam yang indah serta makanan yang lezat.

والهدايا الحلوة ve hediyeler|güzel and the gifts|sweet dan hadiah-hadiah|yang manis et les cadeaux|beaux 예쁜 선물 전부 다요? Ve güzel hediyeler? And the lovely gifts. Et les beaux cadeaux. Və gözəl hədiyyələr. Dan hadiah-hadiah yang manis.

هادي كلها هون ومن محلات صغيرة في المحافظات اللي زرتها bu|hamısı|burada|və|dükanlar|kiçik|-də|vilayətlər|ki|ziyarət etdim this|all|here|and from|stores|small|in|provinces|that|I visited ini|semua|di sini|dan|toko|kecil|di|provinsi|yang|saya kunjungi ça|tout|ici|et|magasins|petits|dans|provinces|que|j'ai visité 전부 다요. 제가 들렀던 마을에 있는 작은 가게에서 샀어요. Bunlar hepsi burada, ve ziyaret ettiğim şehirdeki küçük dükkanlardan All of this is here and from small shops in the provinces I visited. Tout cela est ici et dans de petits magasins dans les provinces que j'ai visitées. Bunların hamısı burada və ziyarət etdiyim bölgələrdəki kiçik dükanlardandır. Semua ini ada di sini dan dari toko-toko kecil di provinsi yang saya kunjungi

وشو بالنسبة للطيارة والمطار يا أم إنصاف؟ və nə|baxımından|təyyarə|və hava limanı|ey|ana|İnsaf and what|regarding|to the airplane|and the airport|O|mother of|Insaf dan apa|mengenai|pesawat|dan bandara|wahai|ibu|Insaf et quoi|concernant|l'avion|et l'aéroport|oh|mère de|Insaf 그럼 비행기랑 공항 사진은 다 뭐에요, 인사프 엄마? Peki ya uçak ve havaalanı Um Ensaf? And what about the airplane and the airport, Umm Insaf? Et qu'en est-il de l'avion et de l'aéroport, ô Um Insaf ? Bəs təyyarə və hava limanı haqqında, Əmmə İnsaf? Bagaimana dengan pesawat dan bandara, Bu Insaf?

هاهاهاها يعني ha-ha-ha|yəni hahaha|means hahaha|maksudnya ha ha ha ha|ça veut dire 그러니까... Hahaha yani! Hahahaha, I mean. Ha ha ha ha, donc. Ha ha ha ha, yəni. Hahaha maksudnya

حبيت أمزح معكم بعدين حتى يعني istədim|zarafat etmək|sizinlə|sonra|hətta|yəni I wanted|to joke|with you|later|just|I mean saya suka|bercanda|dengan kalian|nanti|bahkan|maksudnya j'ai aimé|je rigole|avec vous|ensuite|même|ça veut dire 그냥 장난치려고 한 거에요. Sizinle şaka yapmak istedim, yani biliyorsunuz I wanted to joke with you later, I mean. J'ai aimé plaisanter avec vous, ensuite, même donc. Sizlərlə zarafat etmək istədim, sonra da yəni. Saya suka bercanda dengan kalian setelah itu maksudnya

بتعرفوا تطلع الستوري أحلا شوي siz bilirsiniz|çıxarmaq|hekayə|daha gözəl|bir az you know|to post|story|nicer|a little kalian tahu|muncul|cerita|lebih indah|sedikit vous savez|sortir|l'histoire|plus belle|un peu 좀 더 재밌으라고요. Hikaye biraz daha güzel olur You know how to make the story a little nicer. Vous savez comment rendre l'histoire un peu plus belle. Bilirsiniz, hekayəni bir az daha gözəl çıxarmaq olar. Kalian tahu, cerita itu bisa lebih indah sedikit

مش كل الناس بتعرف قديش بلادنا حلوة deyil|bütün|insanlar|bilirlər|nə qədər|ölkəmiz|gözəl not|all|people|know|how much|our country|beautiful tidak|semua|orang|tahu|seberapa|negara kita|indah pas|tous|les gens|ils savent|combien|notre pays|belle 우리 나라가 얼마나 예쁜지 모르는 사람이 아직 많더라고요. Ülkemizin ne kadar güzel olduğunu herkes bilmiyor Not everyone knows how beautiful our country is. Tout le monde ne sait pas à quel point notre pays est beau. Hər kəs bizim ölkəmizin nə qədər gözəl olduğunu bilmir. Tidak semua orang tahu betapa indahnya negara kita

قلت أفرجيكم إياها بطريقتي الإبداعية dedim|sizə göstərəcəyəm|onu|mənim üsulumla|yaradıcı I said|I will show you|it|in my way|creative saya bilang|saya tunjukkan kepada kalian|itu|dengan cara saya|kreatif j'ai dit|je vais vous montrer|elle|à ma manière|créative 그래서 기발한 방법으로 한 번 알려봤어요. Bunu sana yaratıcı bir şekilde göstereceğimi düşündüm I said I would show it to you in my creative way. J'ai dit que je vais vous le montrer à ma manière créative. Mən sizə bunu öz yaradıcı üsulumla göstərəcəyəm. Saya bilang saya akan menunjukkan kepada kalian dengan cara kreatif saya

هاهاهاهاها ha-ha-ha-ha-ha Hahahahahaha hahaha ha ha ha ha Hahaha Hahahahahaha Ha ha ha ha ha Ha ha ha ha ha Ha ha ha ha ha

شو يا إبداعية، إذا هيك nə|ey|yaradıcı|əgər|belə what|oh|creative|if|like this apa|wahai|kreatif|jika|begini quoi|oh|créative|si|comme ça 그래요, 창의력대장님. 그런 거라면 Oh Bayan Yaratıcı, eğer öyleyse What a creative idea, if that's the case. Alors, créative, si c'est comme ça Bax, yaradıcılıq, əgər belədirsə Apa kabar, kreatif? Kalau begitu

بدنا ترتبي لنا برنامج سياحة داخلية على biz istəyirik|təşkil edəsən|bizim üçün|proqram|turizm|daxili|üzrə We want|arrange|for us|program|tourism|domestic|on kita mau|kamu atur|untuk kita|program|wisata|domestik|di nous voulons|tu organises|pour nous|programme|tourisme|interne|sur 아예 국내 여행 상품 만들어 줘요! Bir iç turizm programı planlamanızı istiyoruz We want you to organize a domestic tourism program for us. nous voulons que tu nous organises un programme de tourisme intérieur sur Bizdən daxili turizm proqramı təşkil etməyini istəyirik Kita perlu kamu atur program wisata domestik untuk kami

على كل المحلات اللي روحتي عليها ومنجيب أكلنا من هناك كمان üzrə|bütün|dükanlar|ki|getmisən|oraya|və gətirəcəyik|yeməyimizi|oradan|orada|da on|all|stores|that|you went|to|and we get|our food|from|there|also di|semua|tempat|yang|kamu pergi|ke sana|dan kita bawa|makanan kita|dari|sana|juga sur|tous|magasins|que|tu es allée|à|et nous apportons|notre nourriture|de|là-bas|aussi 인사프 엄마가 갔던 전부랑 거기서 먹었던 것도 모두 넣어서요. Gittiğin tüm yerler için ve oradan da yiyecek alacağız To all the places you've been to, and we can also get our food from there. tous les endroits où tu es allée et nous allons aussi prendre notre nourriture là-bas Getdiyin bütün dükanlardan və oradan da yeməyimizi alarıq Di semua tempat yang kamu kunjungi dan kita juga akan membeli makanan dari sana

عشان ندعم المحلي üçün|dəstəkləyək|yerli to support|we support|local supaya|kita dukung|lokal pour|nous soutenons|local 지역 경제 활성화도 돕는 김에요. Yerel işletmeleri desteklemek için So we can support local businesses. pour soutenir le local Yerli istehsalı dəstəkləmək üçün Agar kita bisa mendukung lokal

أكيد أكيد موافقة ما في أحلا من السياحة الداخلية əlbəttə|əlbəttə|razıyam|heç|var|daha gözəl|-dən|turizm|daxili sure||agreement|not|in|better|than|tourism|domestic pasti|pasti|setuju|tidak|ada|lebih baik|daripada|wisata|domestik sûr|sûr|accord|pas|il y a|mieux|que|tourisme|intérieur 그럼요, 당연하죠! 국내 여행이 최고에요! Tabiki tabi kabul ediyorum, Yerel turizmden daha iyisi yok! Sure, sure, I agree, there is nothing better than domestic tourism. Bien sûr, bien sûr, je suis d'accord, il n'y a rien de mieux que le tourisme intérieur. Əlbəttə, əminəm ki, daxili turizm daha gözəldir. Tentu saja setuju, tidak ada yang lebih baik daripada pariwisata domestik.

وما في أحلا من إنو نشجع المحلي və heç|var|daha gözəl|-dən|ki|təşviq edirik|yerli and not|in|better|than|that|we support|local dan tidak|ada|lebih baik|daripada|bahwa|kita dukung|lokal et pas|il y a|mieux|que|que|nous encourageons|local 그리고 지역 경제 활성화보다 중요한게 어디있겠어요. ve yerel işletmeleri desteklemekten daha iyi bir şey olamaz! And there is nothing better than encouraging local businesses. Et il n'y a rien de mieux que de soutenir les locaux. Və yerli istehsalı dəstəkləməkdən daha gözəl bir şey yoxdur. Dan tidak ada yang lebih baik daripada kita mendukung produk lokal.

وبدنا نطلع سياحة داخاية və biz istəyirik|çıxaq|turizm|daxili and we want|to go out|tourism|domestic dan kita ingin|kita pergi|wisata|domestik et nous voulons|nous sortirons|tourisme|intérieur 그래서 국내 여행도 가고 싶고, Ve iç turizm gezileri yapacağız And we want to promote domestic tourism. Et nous voulons faire du tourisme intérieur. Daxili turizmə çıxmalıyıq. Kita harus melakukan pariwisata domestik.

ونشتري من المخابز ومحلات الكهربائيات والدكاكين والحلاقين والنجارين والحدادين və alaq|-dən|çörəkçilər|dükanlar|elektronika|və mağazalar|və saç düzəldənlər|və taxtakarlıq edənlər|və dəmirçilər And we buy|from|bakeries|and shops|electrical appliances|and grocery stores|and barbers|and carpenters|and blacksmiths dan kita beli|dari|toko roti|dan toko|elektronik|dan toko|dan tukang cukur|dan tukang kayu|dan tukang las et nous achèterons|chez|boulangeries|et magasins|d'électroménager|et boutiques|et coiffeurs|et menuisiers|et forgerons 빵집에서 빵도 사 먹고 전자제품 가게도 보고 식료품 점도 들리고, 이발소에도 갔다가 목공소도 가고 대장간에도 가고.. Ve fırınlardan, teknoloji mağazalarından ve manavlardan, berberlerden, marangozlardan ve metal işçilerinden satın alacağız And we will buy from bakeries, electrical shops, stores, barbers, carpenters, and blacksmiths. Et nous allons acheter chez les boulangers, les magasins d'électroménager, les petits commerces, les coiffeurs, les menuisiers et les forgerons. Və çörəkçilərdən, elektrik dükanlarından, kiçik dükanlardan, saç düzəldənlərdən, dəzgahçılardan və dəmirçilərdən alış-veriş etməliyik. Dan kita harus membeli dari toko roti, toko elektronik, toko, tukang cukur, tukang kayu, dan pandai besi.

ودراي كلين وصالونات الستاتي və|təmiz|salonlar|statik and dry|cleaning|and salons|the static dan dry|bersih|dan salon|statis et|propre|et salons|de l'état 드라이 클리닝도 맡기고 미용실에도 가고.. Ve kuru temizleme ve kuaförlerden And Dry Clean and the salons of the state. Et Dry Clean et les salons de beauté Vədray Klin və stilist salonları Dan dry cleaning serta salon kecantikan

يا جماعة بلادنا حلوة وبدنا نشجع المحلي ey|dostlar|ölkəmiz|gözəl|və biz istəyirik|təşviq edək|yerli O|guys|our country|beautiful|and we want|to support|local wahai|teman-teman|negara kita|indah|dan kita ingin|mendukung|lokal oh|groupe|notre pays|belle|et nous voulons|encourager|local 여러분, 우리 나라는 아름답습니다! 다 같이 지역 경제 활성화에 힘씁시다! Millet, ülkemiz çok güzel! ve yerel olanı desteklemek istiyoruz! Oh people, our country is beautiful and we want to support local. Les amis, notre pays est beau et nous devons encourager le local Ey camaat, bizim ölkə gözəldir və biz yerli istehsalı dəstəkləmək istəyirik Kawan-kawan, negara kita indah dan kita harus mendukung produk lokal

SENT_CWT:AFkKFwvL=9.83 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.11 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.77 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.9 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.76 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.16 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.09 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.38 en:AFkKFwvL: fr:AvJ9dfk5: az:B7ebVoGS:250513 id:B7ebVoGS:250524 openai.2025-02-07 ai_request(all=58 err=0.00%) translation(all=114 err=0.00%) cwt(all=617 err=0.49%)