Was he trusting me? | Part 8
he||trusting|me|Part
mı|o|güveniyor|bana|bölüm
Vertraute er mir? | Teil 8
Me faisait-il confiance ? | Partie 8
Ar jis manimi pasitikėjo? | 8 dalis
Vertrouwde hij mij? | Deel 8
Was he trusting me? | Part 8
Bana güveniyor muydu? | Bölüm 8
و المامون!
and|Al-Ma'mun
ve|el-Mamun
E sicuro!
And Al-Ma'mun!
ve Memun!
حاذق وذكي
skillful|and smart
becerikli|ve zeki
intelligente e intelligente
Skillful and smart
Usta ve zeki
لا ينقصه شيء
not|lacking him|anything
değil|eksik|bir şey
Non manca nulla
He lacks nothing
Eksik bir şey yok
وبإذن الله سيكون عونا لأخيه
and with God's permission|God|he will be|help|to his brother
ve izinle|Allah|olacak|yardım|kardeşine
A Dio piacendo, sarà di aiuto a suo fratello
And with God's permission, he will be a support to his brother.
Ve Allah'ın izniyle, kardeşine yardım edecektir.
إن وثق به الأمين
if|he trusted|in him|the trustworthy
eğer|güvendi|ona|güvenilir olan
Se i fedeli si fidano di lui
If the trustworthy one has faith in him.
Eğer ona güvenen güvenilir biri olursa.
كما كان يثق بك االهادي
as|he was|he trusted|in you|the guide
gibi|idi|güveniyordu|sana|rehber olan
come si fidava di te,
As the guide trusted you.
Nasıl ki, hidayet veren sana güveniyordu.
وهل كان الهادي يثق بي يا أبا الفضل
and did|he was|the guide|he trusted|in me|O|father of|virtue
ve|idi|rehber|güveniyordu|bana|ey|baba|fazilet
Did the guide trust me, O Abu Al-Fadl?
Hidayet veren bana güveniyor muydu, ey Ebu'l-Fadl?
ألم تصل به ثقتك يا مولاي
did not|you reach|to him|your trust|O|my lord
değil mi|ulaştın|ona|güvenin|ey|efendim
Has your trust, my lord, not reached the point
Güvenin, efendim, ona ulaşmadı mı?
إلي أنك كنت ستتخلى عن ولاية العهد من أجل الدولة
to|that you|you were|you will abandon|about|the position of|the crown|for|sake of|the state
bana|senin|oldun|terk edeceksin|-den|saltanat|varislik|-den|için|devlet
that you would abandon the crown prince for the sake of the state?
Devlet için tahttan vazgeçeceğini düşündün mü?
ليس الامين كهارون ولا المأمون كالهادي
not|the trustworthy|like Harun|nor|the believer|like Al-Hadi
değil|emin|Harun gibi|ve değil|mümin|Hadi gibi
The trustworthy is not like Harun, nor is the believer like Al-Hadi.
Amin, Harun gibi değil; Memun, Hadi gibi değil.
و هذا زمن لا يعيده رجال
and|this|time|not|it brings back|men
ve|bu|zaman|değil|geri getirecek|adamlar
And this is a time that men do not bring back.
Ve bu, erkeklerin geri getiremeyeceği bir zamandır.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.46 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.4 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.76 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.36
en:AvJ9dfk5: tr:B7ebVoGS:250526
openai.2025-02-07
ai_request(all=6 err=0.00%) translation(all=12 err=0.00%) cwt(all=62 err=0.00%)