×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Arabic: History and Use Today, MSA: 'The Quran was written in dialects'

MSA: 'The Quran was written in dialects'

أرجع لموضوع الفصحى والعامية، كما يقال.

وهذه تخلق ربما ازدواجية، كما تفضلتي،

إنه اللي نحكيه فيما بيننا وفي العمل مختلف عن فكرة اللغة العربية الفصحى.

هل هذه أيضًا عقبة في...بالنسبة لتعليم اللغة العربية للعرب أنفسهم؟

الآن، هذا موضوع شائك للغاية، ونتحدث فيه منذ عقود.

هناك من يروج، فيه ترويج هائل بأنه العاميات هي في عداء أو في حرب مع الفصيحة.

وهناك أيضًا من يروج وحتى في كتاباتهم، بأن العاميات هي سبب تردي الفصيحة.

وهذا كله كلام فارغ، فارغ جملة وتفصيلا.

العاميات والفصيحة هي في تعايش منذ أن بدأت اللغة العربية، منذ أن عرفنا اللغة العربية.

القرآن الكريم نفسه كتب بكم لهجة؟ وبكم طريقة؟

فهذه من الأساطير التي يتداولها الشارع وبعض التربويين ظلما وزورا وتجنيا على اللغة العربية برأيي.

العاميات والفصيحة هي في تعايش منذ أن كانت.

وهي تثري الفصيحة.

العاميات تثري الفصيحة بشكل هائل لأنها متجددة، متطورة، تتغير. ولكن هذا العداء غير صحيح.

وأيضًا، الفصيحة، لو نظرت إليها، لربما خمسين بالمائة منها تجدها في العاميات.

مثلا أقول: "صحيت الصبح". طب، "صحوت الصبح"، نفس الشيء.

'رحت'، مثلًا باللبناني. 'رحت' هي 'رحت'.

كلمات...'كمان'، 'كما أنّ'.

- مليون كلمة موجودة... - أصولها فصيح. - مائة بالمائة.

MSA: 'The Quran was written in dialects' MSA: „Der Koran wurde in Dialekten geschrieben“ MSA: 'The Qur'an was written in dialects' MSA : « Le Coran a été écrit en dialectes » MSA:「コーランは方言で書かれている」 MSA: 'De koran is in dialecten geschreven' MSA: «Коран написан на диалектах»

أرجع لموضوع الفصحى والعامية، كما يقال. Return to the subject of classical and colloquial, as it is said. Возвращаюсь к теме классического и разговорного арабского языка, как говорится. 正如人们所说,回到古典和口语的主题。

وهذه تخلق ربما ازدواجية، كما تفضلتي، And this creates perhaps a duality, as you prefer, 这可能会产生一种二元性,正如你所喜欢的,

إنه اللي نحكيه فيما بيننا وفي العمل مختلف عن فكرة اللغة العربية الفصحى. What we talk about among ourselves and at work is different from the idea of classical Arabic. 我们在自己和工作中所说的话与古典阿拉伯语的想法不同。

هل هذه أيضًا عقبة في...بالنسبة لتعليم اللغة العربية للعرب أنفسهم؟ Is this also an obstacle in the…for teaching Arabic to the Arabs themselves? 在向阿拉伯人自己教授阿拉伯语方面,这是否也是一个障碍?

الآن، هذا موضوع شائك للغاية، ونتحدث فيه منذ عقود. Now, this is a very thorny topic, and we've been talking about it for decades. 现在,这是一个非常棘手的话题,我们已经谈论了几十年。

هناك من يروج، فيه ترويج هائل بأنه العاميات هي في عداء أو في حرب مع الفصيحة. There are those who promote, and there is a massive promotion, that colloquialisms are in hostility or at war with eloquence. 有些人宣传,其中有很大的宣传,俚语与雄辩的语言敌对或交战。

وهناك أيضًا من يروج وحتى في كتاباتهم، بأن العاميات هي سبب تردي الفصيحة. There are also those who promote, even in their writings, that slang is the reason for the deterioration of eloquence.

وهذا كله كلام فارغ، فارغ جملة وتفصيلا. This is all nonsense, totally empty. 这都是空话,完全是空话。

العاميات والفصيحة هي في تعايش منذ أن بدأت اللغة العربية، منذ أن عرفنا اللغة العربية. Colloquial and eloquent have coexisted since the Arabic language began, since we knew the Arabic language. 自从阿拉伯语出现以来,口语和正式就一直并存,因为我们知道阿拉伯语。

القرآن الكريم نفسه كتب بكم لهجة؟ وبكم طريقة؟ The Holy Quran itself was written in how many dialects? And how many ways?

فهذه من الأساطير التي يتداولها الشارع وبعض التربويين ظلما وزورا وتجنيا على اللغة العربية برأيي. This is one of the myths circulated by the street and some educators unjustly, falsely, and pretense against the Arabic language, in my opinion. 在我看来,这是街头和一些教育工作者不公正、错误地诽谤阿拉伯语的谣言之一。

العاميات والفصيحة هي في تعايش منذ أن كانت. Colloquial and eloquent are in coexistence since they were.

وهي تثري الفصيحة. It enriches eloquence.

العاميات تثري الفصيحة بشكل هائل لأنها متجددة، متطورة، تتغير. ولكن هذا العداء غير صحيح. Colloquialisms enrich eloquent tremendously because they are renewed, developed, and changed. But this hostility is incorrect.

وأيضًا، الفصيحة، لو نظرت إليها، لربما خمسين بالمائة منها تجدها في العاميات. Also, the eloquent, if you look at it, maybe fifty percent of it is in the vernacular.

مثلا أقول: "صحيت الصبح". طب، "صحوت الصبح"، نفس الشيء. For example, say: "I woke up in the morning." Well, I woke up in the morning, same thing.

'رحت'، مثلًا باللبناني. 'رحت' هي 'رحت'. 'I went', for example, in the Lebanese language. She's gone, she's gone.

كلمات...'كمان'، 'كما أنّ'. Words... 'Violin', 'As that'.

- مليون كلمة موجودة... - أصولها فصيح. - A million words exist... - Its origins are eloquent. - مائة بالمائة. - one hundred percent.