Nouns
Nouns (اسم)
In Urdu, nouns — called ism (اسم) — are the words that name people, places, things, or ideas. Like English, they can be singular or plural, concrete or abstract, proper or common. Unlike English, however, Urdu nouns carry grammatical gender, number, and case, which affect how they interact with adjectives, verbs, and postpositions.
Gender (مذکر / مونث)
Every Urdu noun is either masculine (مذکر) or feminine (مونث). Gender is one of the most important grammatical features in Urdu because verbs and adjectives must agree with it.
Common Gender Patterns
Masculine nouns often end in ـا (ā), while feminine nouns often end in ـی (ī) or a consonant sound like ـہ (a).
| Masculine | Feminine |
|---|---|
| لڑکا (boy) | لڑکی (girl) |
| کمرہ (room) | کرسی (chair) |
| استاد (teacher) | کتاب (book) |
| آدمی (man) | عورت (woman) |
However, not all nouns follow these endings. Some Arabic or Persian loanwords have fixed gender that must be memorized.
Tip: Always learn new Urdu nouns with their gender. For example, memorize "کتاب (fem.)" instead of just "کتاب".
Number (واحد / جمع)
Urdu nouns change form to mark singular (واحد) and plural (جمع). Plural formation depends on the noun's gender and ending.
Masculine Nouns Ending in ـا (ā)
| Form | Urdu | Transliteration | English |
|---|---|---|---|
| Singular | لڑکا | laṛkā | boy |
| Plural (direct) | لڑکے | laṛke | boys |
| Oblique singular | لڑکے | laṛke | (for the boy) |
| Oblique plural | لڑکوں | laṛkoṅ | (for the boys) |
Plural is formed by replacing ـا (ā) with ـے (e). The oblique plural adds ـوں (oṅ).
Feminine Nouns Ending in ـی (ī)
| Form | Urdu | Transliteration | English |
|---|---|---|---|
| Singular | لڑکی | laṛkī | girl |
| Plural (direct) | لڑکیاں | laṛkiyān | girls |
| Oblique plural | لڑکیوں | laṛkiyoṅ | (for the girls) |
Feminine nouns ending in ـی (ī) take ـیاں (iyān) in the plural, and ـیوں (iyoṅ) in the oblique plural.
Feminine Nouns Ending in a Consonant
| Singular | Plural | Example |
|---|---|---|
| کتاب (kitāb) | کتابیں (kitābeṅ) | books |
| رات (rāt) | راتیں (rāteṅ) | nights |
The oblique plural changes ـیں (eṅ) to ـوں (oṅ) when followed by a postposition:
کتابوں پر (on the books).
Case (حال / حالت)
Urdu has three grammatical cases: direct, oblique, and vocative.
Direct Case
Used when the noun stands alone as subject or object, without a postposition.
لڑکا آیا۔
Laṛkā āyā.
The boy came.
Oblique Case
Used before postpositions like کو, میں, پر, سے.
| Sentence | Translation |
|---|---|
| میں لڑکے کو جانتا ہوں۔ | I know the boy. |
| وہ لڑکیوں کے ساتھ گئی۔ | She went with the girls. |
Notice how لڑکے and لڑکیوں are in the oblique form before postpositions.
Vocative Case
Used when addressing someone directly.
It's rare in modern Urdu except in fixed expressions.
اے دوست! — O friend!
اے خدا! — O God!
Proper, Common, and Abstract Nouns
| Type | Definition | Examples |
|---|---|---|
| Proper (عَلَم) | Names of specific people or places | احمد (Ahmad), لاہور (Lahore), پاکستان (Pakistan) |
| Common (اسمِ جنس) | General names | کتاب (book), کمرہ (room), شہر (city) |
| Abstract (اسمِ معنی) | Ideas or qualities | خوشی (happiness), محبت (love), آزادی (freedom) |
Collective nouns (اسمِ مجموعہ) like عوام (public) or لوگ (people) refer to groups but act grammatically as singular.
Compound and Derived Nouns
Urdu frequently creates nouns through compounding, especially from Persian and Arabic roots.
Compound Examples
| Compound | Meaning |
|---|---|
| بادشاہ | king |
| بادشاہت | kingship |
| علم | knowledge |
| علمِ نحو | grammar ("knowledge of syntax") |
| دفترِ تعلیم | department of education |
The linking particle ـِ (e) is called izāfat and shows possession or relation, similar to "of" in English.
Arabic and Persian Plurals
Many Urdu words of Arabic or Persian origin use non-native plural patterns, especially in formal writing.
Compound Examples
| Singular | Plural | Meaning |
|---|---|---|
| لفظ (lafz) | الفاظ (alfāz) | word(s) |
| مسئلہ (masʾala) | مسائل (masāʾil) | issue(s) |
| استاد (ustād) | اساتذہ (asātiza) | teacher(s) |
These plurals behave grammatically like regular Urdu nouns:
الفاظ پر (on the words), مسائل سے (from the issues).
Countable and Uncountable Nouns
Countable nouns can take numbers or plural forms.
Uncountable nouns refer to substances or abstract concepts and don't usually pluralize.
| Countable | Uncountable |
|---|---|
| کتاب (book) | پانی (water) |
| کرسی (chair) | دودھ (milk) |
| دوست (friend) | خوشی (happiness) |
You quantify uncountables with measure words:
ایک گلاس پانی (a glass of water), تھوڑا سا دودھ (a little milk).
Definiteness and Indefiniteness
Urdu lacks articles like "the" and "a/an." Context and other words express definiteness.
| Function | Example | Translation |
|---|---|---|
| Indefinite | ایک کتاب میز پر ہے۔ | There is a book on the table. |
| Definite | کتاب میز پر ہے۔ | The book is on the table. |
| Specific | وہ کتاب اچھی ہے۔ | That book is good. |
The numeral ایک (ek) works as "a/an," while یہ (yeh) and وہ (woh) act like "this/that" or "the."
Postpositions and Oblique Nouns
Because Urdu uses postpositions instead of prepositions, nouns must change to the oblique form before them.
| Postposition | Meaning | Example | Translation |
|---|---|---|---|
| کو | to / for | لڑکے کو | to the boy |
| میں | in | لاہور میں | in Lahore |
| سے | from / with / by | قلم سے | with a pen |
| پر | on | میز پر | on the table |
| تک | up to | گھر تک | up to the house |
| کے ساتھ | with | دوست کے ساتھ | with a friend |
Example:
میں اسکول کو جا رہا ہوں۔ — I am going to school.
وہ کتابوں پر لکھ رہا ہے۔ — He is writing on the books.
Honorifics and Kinship Nouns
Certain nouns reflect respect or familiarity, especially kinship terms and titles. These often have fixed gender.
| Masculine | Feminine | Translation |
|---|---|---|
| بھائی | بہن | brother / sister |
| چاچا | چاچی | uncle / aunt |
| بیٹا | بیٹی | son / daughter |
| دوست | — | friend (gender-neutral) |
Honorific nouns like صاحب (sir), بیگم (madam), or حضرت (respected) convey politeness
احمد صاحب آئے۔ — Mr. Ahmad came.
بیگم صاحبہ گھر پر ہیں۔ — Madam is at home.
Summary
| Feature | Key Points |
|---|---|
| Gender | Masculine (مذکر) or Feminine (مونث); affects adjectives and verbs |
| Number | Singular and plural endings differ by gender |
| Case | Nouns shift to oblique form before postpositions |
| Origin | Native, Arabic, Persian, or compound forms |
| Articles | None — context and demonstratives show definiteness |