Іван Франко. Чого являєшся мені...
Ivan Franko. Warum erscheinen Sie mir...
Ivan Franko. Why do you appear to me...
Ivan Franko. ¿Por qué me parece...
Ivan Franko. Pourquoi m'apparaissez-vous...
Чого являєшся мені
Why do you appear to me?
У сні?
In a dream?
Чого звертаєш ти до мене
Warum sprichst du mich an?
Why are you addressing me?
Чудові очі ті ясні,
Those wonderful eyes are clear,
Сумні,
sad
Немов криниці дно студене?
Is the bottom cold like a well?
Чому уста твої німі?
Why is your mouth dumb?
Який докір, яке страждання,
What a reproach, what suffering
Яке несповнене бажання
What an unfulfilled wish
На них, мов зарево червоне,
On them, like a red glow,
Займається і знову тоне
It starts and sinks again
У тьмі?
In the dark?
Чого являєшся мені
Why do you appear to me?
У сні?
In a dream?
В житті ти мною згордувала,
In life, you were jealous of me,
Моє ти серце надірвала,
You broke my heart
Із нього визвала одні
She called out some of him
Оті ридання голосні —
Those sobs are loud —
Пісні.
Songs
В житті мене ти й знать не знаєш,
You don't even know me in life,
Ідеш по вулиці — минаєш,
You walk down the street - you pass
Вклонюся — навіть не зирнеш
I bow down - you won't even look
І головою не кивнеш,
And you won't nod your head
Хоч знаєш, знаєш, добре знаєш,
Although you know, you know, you know well,
Як я люблю тебе без тями,
How I love you unconsciously
Як мучусь довгими ночами
How I suffer long nights
І як літа вже за літами
And as summer after summer
Свій біль, свій жаль, свої пісні
Your pain, your sorrow, your songs
У серці здавлюю на дні.
In my heart, I squeeze at the bottom.
О ні!
Oh no!
Являйся, зіронько, мені!
Appear to me, star!
Хоч в сні!
Even in a dream!
В житті мені весь вік тужити —
In life, I long for all my life -
Не жити.
Not to live
Так най те серце, що в турботі,
So the heart that cares,
Неначе перла у болоті,
Like a pearl in a swamp,
Марніє, в'яне, засиха, —
Withers, withers, dries up, -
Хоч в сні на вид твій оживає,
Although in a dream you seem to come alive,
Хоч в жалощах живіше грає,
Although he plays livelier in pity,
По-людськи вільно віддиха,
Breathing freely in a human way,
І того дива золотого
And that golden miracle
Зазнає, щастя молодого,
Experiences the happiness of the young,
Бажаного, страшного того
The desired, the terrible one
Гріха!
Sin!