×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην cookie policy.


image

A Mi Aire (podclub) 17-190, A mi aire 21: Las cosas del calor, la (5 de junio de 2009)

A mi aire 21: Las cosas del calor, la (5 de junio de 2009)

mi aire 21: Las cosas del calor, la Generación Y cubana, el periódico digital (5 de junio de 2009)

Hola a todos.

Soy Alicia. Bienvenidos a este nuevo podcast de "A mi aire". Me alegro de que estéis ahí, escuchándome una semana más. Hoy, 5 de junio, os voy a hablar de las cosas del calor, es decir, de los cambios en la ropa, en la comida y en la bebida. También os voy a explicar qué es la Generación Y cubana, presentándoos a una bloggera cubana. Al final os hablaré del futuro del periódico digital. ¡Espero que os guste! Chicos, el verano está a la vuelta de la esquina.

Con el buen tiempo hemos tenido que cambiar el vestuario. Ahora en mi armario tengo ya pantalones finos, camisetas, vestidos sueltos y faldas. Los jerseis de lana, los pantalones de pana y los abrigos ya los he llevado al trastero [1] y los dejo ahí hasta el otoño, ¡qué gusto! También he guardado las botas y sacado las sandalias. Esta sensación de ligereza y calorcito me encanta. El sol y los días largos huelen a vacaciones, ¿verdad? Otra cosa que me gusta mucho es que, igual que cambia el vestuario, cambia la comida. Ahora es época de ensaladas de todo tipo, de gazpacho y melón con jamón, mmmh ¡qué bueno! Yo el gazpacho también lo hago aquí en Suiza, es como una sopa fría de tomate, pero más rica. ¿Sabéis hacer gazpacho? Es muy fácil, mirad, os voy a dar la receta. ¡Tomad nota! Necesitáis un kilo de tomates, medio pepino, un pimiento verde, una cebolla, un diente de ajo y un poco de pan duro. Peláis cada cosa y lo cortáis en trocitos. Después lo metéis todo en un cuenco [2], echáis sal, aceite de oliva y vinagre, según vuestro gusto. Entonces pasáis todo por la minipimer [3]. Al final añadís un poco de agua fría, lo removéis todo un poco ¡y a la nevera!. Cuando esté bien frío, os lo tomáis en el balcón. A mí no me gusta mucho cocinar, la verdad. Por eso, como soy una chica vaga en la cocina, a veces en lugar de utilizar tomates frescos para el gazpacho, compro una lata pequeña de tomates pelados. Sí, compro una lata de esas de la Migros, ¿sabéis? Bueno, pues os prometo que así también está buenísimo. Yo el gazpacho me lo tomo también entre horas, es algo que en esta época tengo siempre en la nevera. Pues, ¿sabéis que otra cosa es muy típica de los días de calor?

El café con hielo. ¿Lo habéis probado alguna vez? Es un café solo que viene acompañado de un vaso lleno de cubitos de hielo. Al café se le añade azúcar, si se quiere, claro, luego se vierte [4] en el vaso con hielo y se toma. ¡Es super refrescante! Esto me recuerda a una situación muy absurda que viví aquí en Suiza a mi llegada. Yo no sabía nada de alemán, pero sabía hablar inglés. El caso es que me senté yo sola en un bar y quería un café con hielo. Se lo expliqué al camarero en todos los idiomas, pero el pobre no entendía nada. Al final lo conseguí gracias a otro cliente muy simpático, que estaba sentado en la mesa de al lado, y tradujo al alemán lo que yo pedía. ¡Ay, ay, ay! es que en cada sitio hay costumbres diferentes. *

Hoy os voy a hablar de la Generación Y cubana.

La Generación Y es un Blog creado por una chica cubana de 33 años que se llama Yoani Sánchez. Ella lo creó en abril de 2007. El Blog está inspirado en gente como ella, en gente que tiene nombres con "i griega", en gente nacida en los años 70 y 80 en Cuba. Cito literalmente lo que ella dice: "Este Blog está inspirado en gente como yo... gente marcada por las escuelas al campo, muñequitos rusos, las salidas ilegales y la frustración". Yoani es filóloga. Vive en La Habana y ha apostado por quedarse en la Isla. Ella dice que cada vez es menos filóloga y más informática. De hecho el año pasado ganó el Premio Ortega y Gasset de Periodismo que concede el periódico español El País. Lo ganó en la categoría de Periodismo Digital, pero no pudo ir a recoger el premio porque no le dejaron salir de Cuba. Como dijo ella: "No dejarme salir del país confirma todo lo que cuento en mi Blog". Desde marzo de 2008 el gobierno cubano implantó [5] un filtro informático que impide leer el blog de Yoani desde sitios públicos de Cuba. Aún así, su blog está traducido a quince idiomas y ella sigue publicándolo en la red gracias a los amigos que tiene fuera de la Isla. Yo, después de haber leído este artículo sobre Yoani en una revista, busqué por internet cosas sobre y de ella.

Así he descubierto unos artículos digitales muy interesantes sobre Cuba escritos por ella misma. Por ejemplo, Yoani cuenta en su último blog que lo más significativo del principio del gobierno de Raúl Castro fue la tolerancia [6] del comandante hacia las personas que conducían sin licencia transportes privados. Esta tolerancia ha durado dos años, pero ahora ya se ha acabado. El 22 de mayo La Habana despertó con la mitad de taxis en la calle. El temor de esta cubana es que se reduzca la movilidad de miles de personas. Es que los taxis ofrecen una buena frecuencia y acceso a todas las zonas del país, algo que el transporte público no puede ofrecer. Los "almendrones", que es como llaman allí en Cuba a los taxis, los toman todo tipo de personas para ir de un lado a otro. Por ejemplo el taxi lo toma el estudiante que quiere llegar puntual a sus clases, el abuelo que va a visitar a sus nietos o el músico que da un concierto en algún club nocturno. *

Es muy interesante el periódico digital, el peródico en internet.

La verdad es que en internet puedes leer noticias gratis a cualquier hora del día en cualquier periódico del mundo, ya sea un periódico español, latinoamericano, inglés o suizo. Estamos viviendo una época muy especial para el periodismo. Por una parte es la mejor época para el periodismo escrito porque hay mucho mercado, pero por otra es la peor porque hay muy pocos ingresos para los periodistas. Se puede coger como ejemplo Estados Unidos, donde el número de periódicos vendidos ha bajado de 62 millones de ejemplares a 49 millones. Esto desde que hace 15 años Internet empezó a volverse accesible a todo el mundo. En España el periodismo no está en una crisis tan grande como en Estados Unidos. El Internet es caro para los españoles y el número de internautas [7] se ha frenado [8]. No en todas las casas hay acceso a Internet. Esto según Juan Luis Cebrián, presidente del Grupo PRISA (que es dueño del periódico el País). Cebrián dice que lo que pasa en Estados Unidos puede servir de aviso para Europa. Sin embargo, aquí en Suiza la situación de los periodistas no está muy bien por el avance de la lectura de las i-News. Por ejemplo, ¿sabéis a cuánta gente van a despedir del periódico "der Bund" de Berna? ¡A un montón de [9] gente! Un tercio de la redacción del periódico de Berna va a perder su empleo, si no es que lo ha perdido ya... ¿Cómo se podría salvar la situación de los periódicos de papel y con ellos la situación económica de los periodistas? ¡Ay, qué difícil! Es que la noticia caduca en un día, no es como una canción que dura eternamente. Por eso pagar para leer una noticia por internet es una fantasía. En Estados Unidos van a intentar el método del micropago. Ya lo han intentado con éxito con el peródico The Wall Street Journal, pero es que, claro, este periódico norteamericano ofrece informaciones financieras muy específicas. Yo no sé si funcionaría con periódicos que ofrecen informaciones "normales", creo que no. *

¿Sabéis que Madrid quiere ser sede de los juegos Olímpicos del 2016?

Sí, y yo creo que a los españoles en general y a los madrileños en particular les haría mucha ilusión el conseguirlo, pero el proceso es largo. Al principio se presentaron siete ciudades para albergar [10] los Juegos Olímpicos y esta lista ya se ha reducido a cuatro ciudades: Río de Janerio, Chicago, Tokio y Madrid. Ahora el Comité Olímpico Internacional está evaluando las distintas ciudades. Hace unas semanas estuvo en Madrid y parece ser que se llevó una buena impresión de lo que ofrece la ciudad, buenas instalaciones deportivas, posibilidad de alojamiento.... Bueno, pero hasta el 2 de octubre no sabremos la decisión final. Yo desde aquí apoyo la candidatura española. Bueno chicos, llegamos al final, pero antes de despedirme quiero felicitar al Barça [11] porque el día 27 de mayo este equipo de fútbol ganó la Liga de Campeones.

¡Enhorabuena, chicos! Y vosotros ya sabéis que me podéis escribir todo lo que queráis en la página web www.podclub.ch ¡Que me alegro mucho de leer vuestros comentarios! El próximo día os hablaré del día de San Juan, que es el día más largo del año, y os contaré más cosas "a mi aire". Hasta entonces os deseo ¡un feliz mes de junio! [1] trastero: dicho de una pieza o desván que se utiliza para guardar las cosas que no se usan

[2] cuenco: recipiente hondo y ancho

[3] minipimer: batidora de mano

[4] se vierte: verter: echar, poner, derramar o vaciar líquidos

[5] implantar: establecer y poner en ejecución nuevas instituciones, prácticas o costumbres

[6] tolerancia: de tolerar: permitir algo que no se tiene por lícito, sin aprobarlo expresamente

[7] internauta: persona que navega por internet

[8] se ha frenado: se ha parado

[9] un montón de: muchísimo/a

[10] albergar: dar hospedaje, alojamiento

[11] el Barça: nombre del equipo de fútbol de Barcelona

A mi aire 21: Las cosas del calor, la (5 de junio de 2009) A mi aire 21: Las cosas del calor, the (June 5, 2009) A mi aire 21 : Las cosas del calor, la (5 juin 2009) A mi aire 21: Las cosas del calor, la (5 июня 2009)

mi aire 21: Las cosas del calor, la Generación Y cubana, el periódico digital (5 de junio de 2009) my air 21: The things of the heat, the Cuban Generation Y, the digital newspaper (June 5, 2009) havarım 21: Isıyla ilgili şeyler, Küba Y kuşağı, dijital gazete (5 Haziran 2009)

Hola a todos.

Soy Alicia. Bienvenidos a este nuevo podcast de "A mi aire". "Mi aire" nin bu yeni yayınına hoş geldiniz. Me alegro de que estéis ahí, escuchándome una semana más. I'm glad you're there, listening to me one more week. Orada olduğun için mutluyum, bir hafta daha beni dinle. Hoy, 5 de junio, os voy a hablar de las cosas del calor, es decir, de los cambios en la ropa, en la comida y en la bebida. Today, June 5, I am going to talk to you about things related to heat, that is, about changes in clothing, food and drink. Bugün, 5 Haziran, sizlere ısı ile ilgili şeyler, yani giyim, yiyecek ve içecek değişiklikleri hakkında konuşacağım. También os voy a explicar qué es la Generación Y cubana, presentándoos a una bloggera cubana. I'll also explain what the Cuban Y Generation is, introducing you to a Cuban blogger. Al final os hablaré del futuro del periódico digital. At the end I will talk about the future of the digital newspaper. ¡Espero que os guste! I hope you like it! Chicos, el verano está a la vuelta de la esquina. Guys, summer is just around the corner.

Con el buen tiempo hemos tenido que cambiar el vestuario. With the good weather we had to change the wardrobe. Ahora en mi armario tengo ya pantalones finos, camisetas, vestidos sueltos y faldas. Now in my wardrobe I already have fine pants, shirts, loose dresses and skirts. Los jerseis de lana, los pantalones de pana y los abrigos ya los he llevado al trastero [1] y los dejo ahí hasta el otoño, ¡qué gusto! The wool pullovers, the corduroy trousers and the coats have already taken them to the storage room [1] and I leave them there until the autumn, what a pleasure! También he guardado las botas y sacado las sandalias. I have also kept my boots and pulled off my sandals. Esta sensación de ligereza y calorcito me encanta. This feeling of lightness and warmth I love. El sol y los días largos huelen a vacaciones, ¿verdad? The sun and long days smell like vacations, right? Otra cosa que me gusta mucho es que, igual que cambia el vestuario, cambia la comida. Another thing that I like very much is that, just as the costumes change, the food changes. Ahora es época de ensaladas de todo tipo, de gazpacho y melón con jamón, mmmh ¡qué bueno! Now is the time of salads of all kinds, gazpacho and melon with ham, mmmh, that's good! Yo el gazpacho también lo hago aquí en Suiza, es como una sopa fría de tomate, pero más rica. I also make the gazpacho here in Switzerland, it's like a cold tomato soup, but richer. ¿Sabéis hacer gazpacho? Do you know how to make gazpacho? Es muy fácil, mirad, os voy a dar la receta. It's very easy, look, I'll give you the recipe. ¡Tomad nota! Take note! Necesitáis un kilo de tomates, medio pepino, un pimiento verde, una cebolla, un diente de ajo y un poco de pan duro. You need a kilo of tomatoes, half a cucumber, a green pepper, an onion, a clove of garlic and a little hard bread. Peláis cada cosa y lo cortáis en trocitos. You peel each thing and cut it into pieces. Después lo metéis todo en un cuenco [2], echáis sal, aceite de oliva y vinagre, según vuestro gusto. Then you put everything in a bowl [2], pour salt, olive oil and vinegar, according to your taste. Entonces pasáis todo por la minipimer [3]. Then you pass everything for the minipimer [3]. Al final añadís un poco de agua fría, lo removéis todo un poco ¡y a la nevera!. At the end you add a little cold water, you remove everything a little and the fridge !. Cuando esté bien frío, os lo tomáis en el balcón. When it is cold, you take it on the balcony. A mí no me gusta mucho cocinar, la verdad. I don't like cooking very much, really. Por eso, como soy una chica vaga en la cocina, a veces en lugar de utilizar tomates frescos para el gazpacho, compro una lata pequeña de tomates pelados. That's why, since I'm a vague girl in the kitchen, sometimes instead of using fresh tomatoes for gazpacho, I buy a small tin of peeled tomatoes. Sí, compro una lata de esas de la Migros, ¿sabéis? Yes, I buy a can of those from the Migros, you know? Bueno, pues os prometo que así también está buenísimo. Well, I promise you that this is also great. Yo el gazpacho me lo tomo también entre horas, es algo que en esta época tengo siempre en la nevera. I take the gazpacho also between meals, it's something that I always have in the fridge at this time. Pues, ¿sabéis que otra cosa es muy típica de los días de calor? Well, do you know what else is very typical of hot days?

El café con hielo. The coffee with ice. ¿Lo habéis probado alguna vez? Have you ever tried it? Es un café solo que viene acompañado de un vaso lleno de cubitos de hielo. It is a single coffee that comes with a glass full of ice cubes. Al café se le añade azúcar, si se quiere, claro, luego se vierte [4] en el vaso con hielo y se toma. To the coffee is added sugar, if you like, of course, then it is poured [4] into the glass with ice and taken. ¡Es super refrescante! It's super refreshing! Esto me recuerda a una situación muy absurda que viví aquí en Suiza a mi llegada. This reminds me of a very absurd situation that I lived here in Switzerland on my arrival. Yo no sabía nada de alemán, pero sabía hablar inglés. I did not know anything about German, but I knew how to speak English. El caso es que me senté yo sola en un bar y quería un café con hielo. The fact is that I sat alone in a bar and wanted a coffee with ice. Se lo expliqué al camarero en todos los idiomas, pero el pobre no entendía nada. I explained it to the waiter in all the languages, but the poor man did not understand anything. Al final lo conseguí gracias a otro cliente muy simpático, que estaba sentado en la mesa de al lado, y tradujo al alemán lo que yo pedía. In the end I got it thanks to another very nice client, who was sitting at the next table, and translated what I asked for into German. ¡Ay, ay, ay! Ay ay ay! es que en cada sitio hay costumbres diferentes. is that in each place there are different customs. ***

Hoy os voy a hablar de la Generación Y cubana. Today I am going to talk to you about the Cuban Generation Y.

La Generación Y es un Blog creado por una chica cubana de 33 años que se llama Yoani Sánchez. The Generation Y is a Blog created by a 33-year-old Cuban girl named Yoani Sánchez. Ella lo creó en abril de 2007. She created it in April 2007. El Blog está inspirado en gente como ella, en gente que tiene nombres con "i griega", en gente nacida en los años 70 y 80 en Cuba. The blog is inspired by people like her, people who have names with "i greek", people born in the 70s and 80s in Cuba. Cito literalmente lo que ella dice: "Este Blog está inspirado en gente como yo... gente marcada por las escuelas al campo, muñequitos rusos, las salidas ilegales y la frustración". I quote literally what she says: "This blog is inspired by people like me ... people marked by schools in the country, Russian dolls, illegal outings and frustration." Yoani es filóloga. Yoani is a philologist. Vive en La Habana y ha apostado por quedarse en la Isla. He lives in Havana and has opted to stay on the island. Ella dice que cada vez es menos filóloga y más informática. She says that she is becoming less philologist and more informatics. De hecho el año pasado ganó el Premio Ortega y Gasset de Periodismo que concede el periódico español El País. In fact, last year he won the Ortega y Gasset Journalism Award granted by the Spanish newspaper El País. Lo ganó en la categoría de Periodismo Digital, pero no pudo ir a recoger el premio porque no le dejaron salir de Cuba. He won it in the Digital Journalism category, but could not go to collect the prize because he was not allowed to leave Cuba. Como dijo ella: "No dejarme salir del país confirma todo lo que cuento en mi Blog". As she said: "Not letting me leave the country confirms everything that I have in my Blog". Desde marzo de 2008 el gobierno cubano implantó [5] un filtro informático que impide leer el blog de Yoani desde sitios públicos de Cuba. Since March 2008, the Cuban government implemented [5] a computer filter that prevents reading Yoani's blog from public places in Cuba. Aún así, su blog está traducido a quince idiomas y ella sigue publicándolo en la red gracias a los amigos que tiene fuera de la Isla. Even so, her blog is translated into fifteen languages and she continues to publish it on the net thanks to the friends she has outside the island. Yo, después de haber leído este artículo sobre Yoani en una revista, busqué por internet cosas sobre y de ella. I, after reading this article about Yoani in a magazine, searched the internet for things about and about her.

Así he descubierto unos artículos digitales muy interesantes sobre Cuba escritos por ella misma. So I discovered some very interesting digital articles about Cuba written by herself. Por ejemplo, Yoani cuenta en su último blog que lo más significativo del principio del gobierno de Raúl Castro fue la tolerancia [6] del comandante hacia las personas que conducían sin licencia transportes privados. For example, Yoani tells in his last blog that the most significant thing about the principle of the government of Raúl Castro was the tolerance [6] of the commander towards people who drove without a private transport license. Esta tolerancia ha durado dos años, pero ahora ya se ha acabado. This tolerance has lasted two years, but now it is over. El 22 de mayo La Habana despertó con la mitad de taxis en la calle. On May 22, Havana woke up with half the taxis on the street. El temor de esta cubana es que se reduzca la movilidad de miles de personas. The fear of this Cuban is that the mobility of thousands of people is reduced. Es que los taxis ofrecen una buena frecuencia y acceso a todas las zonas del país, algo que el transporte público no puede ofrecer. Is that the taxis offer a good frequency and access to all areas of the country, something that public transport can not offer. Los "almendrones", que es como llaman allí en Cuba a los taxis, los toman todo tipo de personas para ir de un lado a otro. They are taken by all kinds of people to go from one place to another. Por ejemplo el taxi lo toma el estudiante que quiere llegar puntual a sus clases, el abuelo que va a visitar a sus nietos o el músico que da un concierto en algún club nocturno. For example, the taxi is taken by the student who wants to arrive punctually to his classes, the grandfather who is going to visit his grandchildren or the musician who gives a concert in a nightclub. ***

Es muy interesante el periódico digital, el peródico en internet. The digital newspaper, the internet newspaper, is very interesting.

La verdad es que en internet puedes leer noticias gratis a cualquier hora del día en cualquier periódico del mundo, ya sea un periódico español, latinoamericano, inglés o suizo. The truth is that on the internet you can read news for free at any time of the day in any newspaper in the world, be it a Spanish, Latin American, English or Swiss newspaper. Estamos viviendo una época muy especial para el periodismo. We are living a very special time for journalism. Por una parte es la mejor época para el periodismo escrito porque hay mucho mercado, pero por otra es la peor porque hay muy pocos ingresos para los periodistas. On the one hand it is the best time for written journalism because there is a lot of market, but on the other it is the worst because there is very little income for journalists. Se puede coger como ejemplo Estados Unidos, donde el número de periódicos vendidos ha bajado de 62 millones de ejemplares a 49 millones. One can take as an example the United States, where the number of newspapers sold has dropped from 62 million copies to 49 million. Esto desde que hace 15 años Internet empezó a volverse accesible a todo el mundo. This since 15 years ago the Internet began to become accessible to everyone. En España el periodismo no está en una crisis tan grande como en Estados Unidos. In Spain, journalism is not in a crisis as big as in the United States. El Internet es caro para los españoles y el número de internautas [7] se ha frenado [8]. The Internet is expensive for Spaniards and the number of Internet users [7] has slowed [8]. No en todas las casas hay acceso a Internet. Not in every house there is Internet access. Esto según Juan Luis Cebrián, presidente del Grupo PRISA (que es dueño del periódico el País). This according to Juan Luis Cebrián, president of the PRISA Group (which owns the newspaper El País). Cebrián dice que lo que pasa en Estados Unidos puede servir de aviso para Europa. Cebrián says that what happens in the United States can serve as a warning for Europe. Sin embargo, aquí en Suiza la situación de los periodistas no está muy bien por el avance de la lectura de las i-News. However, here in Switzerland the situation of journalists is not very good because of the progress of reading the i-News. Por ejemplo, ¿sabéis a cuánta gente van a despedir del periódico "der Bund" de Berna? For example, do you know how many people are going to say goodbye to Bern's "der Bund" newspaper? ¡A un montón de [9] gente! To a lot of [9] people! Un tercio de la redacción del periódico de Berna va a perder su empleo, si no es que lo ha perdido ya... ¿Cómo se podría salvar la situación de los periódicos de papel y con ellos la situación económica de los periodistas? A third of the newsletter of Bern newspaper will lose its job, if not already lost ... How could the situation of paper newspapers be saved and with them the economic situation of journalists? ¡Ay, qué difícil! Oh, how difficult! Es que la noticia caduca en un día, no es como una canción que dura eternamente. The news expires in one day, it is not like a song that lasts forever. Por eso pagar para leer una noticia por internet es una fantasía. That's why paying to read a story online is a fantasy. En Estados Unidos van a intentar el método del micropago. In the United States, they will try the micropayment method. Ya lo han intentado con éxito con el peródico The Wall Street Journal, pero es que, claro, este periódico norteamericano ofrece informaciones financieras muy específicas. They have already tried it successfully with the newspaper The Wall Street Journal, but it is that, of course, this American newspaper offers very specific financial information. Yo no sé si funcionaría con periódicos que ofrecen informaciones "normales", creo que no. I do not know if it would work with newspapers that offer "normal" information, I do not think so. ***

¿Sabéis que Madrid quiere ser sede de los juegos Olímpicos del 2016? Do you know that Madrid wants to host the 2016 Olympics?

Sí, y yo creo que a los españoles en general y a los madrileños en particular les haría mucha ilusión el conseguirlo, pero el proceso es largo. Yes, and I think that the Spaniards in general and the people of Madrid in particular would be very happy to get it, but the process is long. Al principio se presentaron siete ciudades para albergar [10] los Juegos Olímpicos y esta lista ya se ha reducido a cuatro ciudades: Río de Janerio, Chicago, Tokio y Madrid. At the beginning seven cities were presented to host [10] the Olympic Games and this list has already been reduced to four cities: Rio de Janerio, Chicago, Tokyo and Madrid. Ahora el Comité Olímpico Internacional está evaluando las distintas ciudades. Now the International Olympic Committee is evaluating the different cities. Hace unas semanas estuvo en Madrid y parece ser que se llevó una buena impresión de lo que ofrece la ciudad, buenas instalaciones deportivas, posibilidad de alojamiento.... Bueno, pero hasta el 2 de octubre no sabremos la decisión final. A few weeks ago he was in Madrid and it seems that he got a good impression of what the city has to offer, good sports facilities, possibility of accommodation .... Well, until October 2 we will not know the final decision. Yo desde aquí apoyo la candidatura española. From here I support the Spanish candidacy. Bueno chicos, llegamos al final, pero antes de despedirme quiero felicitar al Barça [11] porque el día 27 de mayo este equipo de fútbol ganó la Liga de Campeones. Well guys, we reached the end, but before saying goodbye I want to congratulate Barça [11] because on May 27 this football team won the Champions League.

¡Enhorabuena, chicos! Congratulations, guys! Y vosotros ya sabéis que me podéis escribir todo lo que queráis en la página web www.podclub.ch ¡Que me alegro mucho de leer vuestros comentarios! And you already know that you can write me everything you want on the web page www.podclub.ch. I am very happy to read your comments! El próximo día os hablaré del día de San Juan, que es el día más largo del año, y os contaré más cosas "a mi aire". The next day I will tell you about Saint John's Day, which is the longest day of the year, and I will tell you more things "on my own". Hasta entonces os deseo ¡un feliz mes de junio! Until then I wish you a happy month of June! [1] trastero: dicho de una pieza o desván que se utiliza para guardar las cosas que no se usan [1] storage room: said piece or loft that is used to store things that are not used

[2] cuenco: recipiente hondo y ancho [2] bowl: deep and wide bowl

[3] minipimer: batidora de mano [3] minipimer: hand mixer

[4] se vierte: verter: echar, poner, derramar o vaciar líquidos [4] pour: pour: pour, put, spill or empty liquids

[5] implantar: establecer y poner en ejecución nuevas instituciones, prácticas o costumbres [5] implement: establish and implement new institutions, practices or customs

[6] tolerancia: de tolerar: permitir algo que no se tiene por lícito, sin aprobarlo expresamente [6] tolerance: to tolerate: allow something that is not considered legal, without expressly approving it

[7] internauta: persona que navega por internet [7] Internet user: person browsing the internet

[8] se ha frenado: se ha parado [8] has stopped: it has stopped

[9] un montón de: muchísimo/a [9] a lot of: a lot / a

[10] albergar: dar hospedaje, alojamiento [10] to lodge: to give lodging, lodging

[11] el Barça: nombre del equipo de fútbol de Barcelona [11] Barça: name of the Barcelona soccer team