×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην cookie policy.


image

Русское произношение (Russian pronunciation), ФУНКЦИИ "Ь" И "Ъ"

ФУНКЦИИ "Ь" И "Ъ"

7. ФУНКЦИИ «Ь» И «Ъ»

Поговорим о функциях «ь» (мягкого знака) и «ъ» (твёрдого знака).

Во-первых, мягкий знак обозначает мягкость согласных (кроме шипящих «ж,ш, ч, щ) в конце слова (портфель, тетрадь, пять) и в середине слова перед твёрдым согласным (возьму, письмо)

Мягкий знак обозначает мягкость «ль» перед любыми согласными:

Большой, мельница, мальчик.

Кстати, здесь иностранцы больше всего делают ошибок, то есть не чувствуют мягкости «ль» и не пишут мягкого знака.

В то же время «ь» не пишется в следующих мягких сочетаниях согласных:

«чк» - бочка

«чн» - личный

«нч»- кончать

«нщ» - каменщик

«рщ»- спорщик

«щн» - помощник

«ст» - мостик

«нт» - бантик

В то же время «ь» пишется в следующих грамматических формах:

1. В неопределенной форме глаголов, в том числе у глаголов с возвратной частицей «ся»:

Встречать- встречаться (но: он встречается)

Беречь – беречься (но: он бережется)

Учить- учиться ( но: он учится)

2. Во втором лице единственного числа настоящего времени глаголов:

Ты встречаешь- ты встречаешься

Ты бережёшь- ты бережешься

Ты учишь- ты учишься.

3. У большинства наречий на шипящие: сплошь, настежь, прочь

Здесь мягкий знак выступает в грамматической функции.

Еще одной функцией «ь» является разделительная функция, когда он разделяет две буквы. Сравните:

Дерево – деревья

Был у брата – был у братьев

Сыновья – сыновей

В то же время использование «ъ» (твёрдого знака) лимитировано только разделительной функцией между приставкой и корнем слова, когда он начинается с гласной «е, ё, ю, я»:

Подъехал, разъезд, съел, съязвить, объём, безъязыкий, безъядерный

ФУНКЦИИ "Ь" И "Ъ" DIE FUNKTIONEN "Y" UND "Ъ". FUNCTIONS "b" AND "b" FUNCIONES "b" Y "b" "FONCTIONS "Y" ET "Ъ FUNZIONI "b" E "b" "Y- EN Ъ-FUNCTIES FUNKCJE "Y" I "Ъ" "FUNÇÕES "Y" E "Ъ "Y" VE "Ъ" FONKSIYONLARI 函数“b”和“b”

7. 7. ФУНКЦИИ «Ь»  И «Ъ» FUNCTIONS "b" and "b"

Поговорим о функциях «ь» (мягкого знака) и «ъ» (твёрдого знака). Lassen Sie uns über die Funktionen "b" (weiches Zeichen) und "b" (hartes Zeichen) sprechen. Let's talk about the functions "b" (soft sign) and "b" (hard sign). Hablemos de las funciones "b" (signo suave) y "b" (signo duro).

Во-первых, мягкий знак обозначает мягкость согласных (кроме шипящих «ж,ш, ч, щ) в конце слова (портфель, тетрадь, пять) и в середине слова перед твёрдым согласным (возьму, письмо) Erstens bezeichnet ein weiches Zeichen die Weichheit von Konsonanten (mit Ausnahme des Zischens „w, w, h, u) am Ende eines Wortes (Aktentasche, Notizbuch, fünf) und in der Mitte eines Wortes vor einem harten Konsonanten (I nehme einen Brief) Firstly, the soft sign denotes the softness of the consonants (except for the hissing "f, w, h, w) at the end of a word (briefcase, notebook, five) and in the middle of a word before a hard consonant (take a letter) En primer lugar, un signo suave denota la suavidad de las consonantes (excepto el silbido "w, w, h, u) al final de una palabra (maletín, cuaderno, cinco) y en medio de una palabra antes de una consonante fuerte (I tomaré una carta)

Мягкий знак обозначает мягкость «ль» перед любыми согласными: Das weiche Zeichen bezeichnet die Weichheit von "l" vor allen Konsonanten: The soft sign denotes the softness "l" in front of any consonants: El signo suave denota la suavidad de la "l" antes de cualquier consonante:

Большой, мельница, мальчик. Groß, Mühle, Junge. Big, mill, boy. Grande, molino, muchacho.

Кстати, здесь иностранцы больше всего делают ошибок, то есть не чувствуют мягкости «ль» и не пишут мягкого знака. Übrigens machen Ausländer hier die meisten Fehler, das heißt, sie spüren nicht die Weichheit von „le“ und schreiben kein weiches Zeichen. By the way, here foreigners most of all make mistakes, that is, they do not feel the softness of "eh" and do not write a soft sign. Por cierto, aquí los extranjeros cometen la mayoría de los errores, es decir, no sienten la suavidad de "le" y no escriben un signo suave.

В то же время «ь» не пишется в следующих мягких сочетаниях согласных: Gleichzeitig wird "b" in den folgenden weichen Konsonantenkombinationen nicht geschrieben: At the same time, "ь" is not written in the following soft consonant combinations: Al mismo tiempo, "b" no se escribe en las siguientes combinaciones de consonantes suaves:

«чк» - бочка "chk" - Fass "Chk" - barrel "chk" - barril

«чн» - личный "Chn" - personal

«нч»- кончать "Low" - to finish "nch" - terminar

«нщ» - каменщик "Nsh" - bricklayer "nsh" - albañil

«рщ»- спорщик "Rsh" - debater "rsh" - vaquero

«щн» - помощник "Shn" - assistant

«ст» - мостик "St" - bridge

«нт» - бантик "Nt" - bow

В то же время «ь» пишется  в следующих грамматических формах: Gleichzeitig wird "ь" in den folgenden grammatikalischen Formen geschrieben: At the same time, "b" is written in the following grammatical forms: Al mismo tiempo, "ь" se escribe en las siguientes formas gramaticales:

1. una. В неопределенной форме глаголов, в том числе у глаголов с возвратной частицей «ся»: In der unbestimmten Form von Verben, einschließlich Verben mit dem reflexiven Partikel „sya“: In the indefinite form of verbs, including for verbs with a reflexive particle "sya": En la forma indefinida de los verbos, incluidos los verbos con la partícula reflexiva "sya":

Встречать- встречаться (но: он встречается) Meet - meet (but: he meets) conocer - conocer (pero: se encuentra)

Беречь – беречься (но: он бережется) Take care - beware (but: he takes care) Cuídate - cuídate (pero: él cuida)

Учить- учиться ( но: он учится) Learn - learn (but: he learns) Enseñar - aprender (pero: él está aprendiendo)

2. Во втором лице единственного числа настоящего времени глаголов: In der zweiten Person Singular Präsens von Verben: In the second person singular present tense of verbs: En la segunda persona singular del tiempo presente de los verbos:

Ты встречаешь- ты встречаешься You meet - you meet te encuentras te encuentras

Ты бережёшь- ты бережешься

Ты учишь- ты учишься. Du lernst – du lernst. You learn, you learn.

3. У большинства наречий на шипящие: сплошь, настежь, прочь Die meisten Adverbien für Zischen: ganz, weit offen, weg Most adverbs have sibilant words: completely, wide open, away La mayoría de los adverbios para silbido: completamente, abierto, lejos

Здесь мягкий знак выступает в грамматической функции. Hier fungiert das weiche Zeichen als grammatikalische Funktion. Here the soft sign appears in grammatical function. Aquí el signo suave actúa como una función gramatical.

Еще одной функцией «ь»  является разделительная функция, когда он разделяет две буквы. Eine weitere Funktion von „ь“ ist die Trennfunktion, wenn es zwei Buchstaben trennt. Another function "ь" is the separation function when it separates two letters. Otra función de "ь" es la función de separación, cuando separa dos letras. Сравните: Compare: Comparar:

Дерево – деревья Baum - Bäume Tree - trees Árbol - árboles

Был у брата – был у братьев War mit einem Bruder - war mit Brüdern I was with my brother - I was with my brothers estaba con un hermano - estaba con hermanos

Сыновья – сыновей Sons - sons hijos - hijos

В то же время использование «ъ» (твёрдого знака) лимитировано только разделительной функцией между приставкой и корнем слова, когда он начинается с гласной «е, ё, ю, я»: Gleichzeitig ist die Verwendung von "ъ" (hartes Zeichen) nur durch die Trennfunktion zwischen dem Präfix und dem Wortstamm begrenzt, wenn es mit dem Vokal "e, e, u, i" beginnt: At the same time, the use of "ъ" (hard sign) is limited only by the separating function between the prefix and the root of the word, when it begins with the vowel "e, e, yu, i": Al mismo tiempo, el uso de "ъ" (signo duro) está limitado únicamente por la función de separación entre el prefijo y la raíz de la palabra, cuando comienza con la vocal "e, e, u, i":

Подъехал, разъезд, съел, съязвить, объём, безъязыкий, безъядерный Hochgezogen, vorbei, gegessen, sarkastisch, laut, zungenlos, kernfrei Pulled up, siding, ate, sarcastic, volume, tongueless, nuclear-free Levantado, pasando, comido, sarcástico, volumen, sin lengua, no nuclear