×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην cookie policy.


image

TrashSmash (Валентин Конон), Вопросы к СОЗДАТЕЛЮ

Вопросы к СОЗДАТЕЛЮ

Христианство учит нас, что всё живое на земле было создано неким разумным творцом, чьи действия не только по умолчанию верны, но и

неисповедимы для нас, простых смертных.

Наука напротив- объясняет многообразие жизненных форм вокруг естественными причинами. Эти давние споры набили оскомину

тысячам эволюционных биологов- созданы сотни ресурсов с самыми детальными примерами свидетельств эволюционного процесса и проведены десятки

обезьяньих процессов- судебных дел от возмущенных апологетов разумного замысла. В разные времена в массовой культуре

были свои лица,

ассоциирующиеся в общественном сознании с защитой еволюционной теории

от Дарвина до Докинза. И если Дарвин умер 136 лет тому назад, то Докинзу в

2018

77 лет.

Учитывая, что средняя продолжительность жизни в Великобритании для мужчины как раз и составляет

77 лет, у нас есть повод задуматься.

Задуматься, а что если всё живое и впрямь создало некое божество.

Что сказал бы дарвин или любой еволюционный биолог, представ перед таким

божеством.

Smash: Неловко.

Иисус: Тебе выпал уникальный шанс,

прежде чем отправить тебя в геенну огненную, к другим безбожникам, я отвечу на любые

11 твоих вопросов.

Smash: Почему 11?

Иисус: Потому что, сын мой, у тебя их осталось уже 10.

Smash: Ну тогда мне интересно, а зачем в природе такое большое разнообразие очень странных и откровенно

садистских форм полового размножения,

зачем было создавать

беспозвоночных гермафродитов, которые в момент соития пытаются откусить друг другу пенисы; некоторые плоские черви вообще занимается тем, что

фехтуют на членах, а ты видел как размножаются брюхоногие моллюски?! Они вообще протыкают друг друга известковыми иглами.

БДСМ какой-то... Один вопрос: Зачем?!

Иисус: Слушай, во времена Ноя не было пресвятого Porn Hub'а, а

развлекаться как-то нужно было. Посмотрел бы я на тебя, после плавания с женой с которой больше

пяти веков в браке.

Smash: Оу, ладненько.

Другой вопрос, а почему именно жуки?

Иисус: Жуки?

Smash: Ну на земле же описаны 400 тысяч видов жесткокрылых насекомых-

четверть от всех известных нам представителей животного царства.

Если сравнивать с млекопитающими,

которых и

6000 не наберется, то можно прийти к выводу что твой отец был гораздо более продуктивен в пятый день творения, нежели

в 6. С чего мы вообще взяли, что земля- это планета людей?

Если бы ее исследовал независимый наблюдатель, то он бы пришел к выводу о доминировании жизненных форм жуков, а не людей.

Чем объясняется такая любовь твоего отца к энтомологии?

Иисус: Просто это планета жуков!

Я бы на твой месте переходил к вопросам о собственной жизни.

Вы же любите спрашивать о себе?

Smash: Ну о себе, так о себе: знаешь, мои зубы мудрости

прорезались когда мне было двадцать

мне повезло, ведь на моих челюстях нашлось достаточно места для того, чтобы там стали

восьмерки, но вот большинству людей повезло меньше и в какой-нибудь швеции больше 70% населения испытывают

проблемы с зубами мудрости, когда они внезапно начинают расти под своих соседей, причём очень часто это происходит

бессимптомно и несколько осложняет гигиену полости рта.

Зачем так мучить свои создания давая им лишние, явно проблемные, зубы, требующие удаления или постоянного наблюдения.

И почему лишь в популяции мексиканских индейцев

практически у 100% населения не развиваются зубы мудрости в течение всей жизни, они что- любимчики творца?

Иисус: Слушай, ты же не хочешь оставить зубную фею без работы? В нашем профсоюзе будут очень недовольны.

Smash: В смысле в профсоюзе?

Иисус: Это еще один вопрос между прочим.

Профсоюзе мифических существ

Smash: Окей... А что насчет копчика? Нет, конечно он выполняет определенные функции, в прикреплении сухожилий связок и мышц,

но обязательно было делать эту структуру из того, что на четвертой неделе развития является типичным хвостом?

И более того, у некоторых людей проявляется одна очень странная

хвостовая мышца идущая от конца крестца к самому краю копчика. Это же типичный рудимент

разгибательной мышцы хвоста! Да и известно как минимум 24 случая рождения людей с

истинным рудиментарным хвостом. Как это объяснить?!

Иисус: Слушай, мужик, я бы на твоём месте так не возмущался насчет анатомии, ты не видел ранние эскизы.

Вы еще легко отделались.

Smash: Вау... ладно...

А что насчёт наших ушей?

Ну начиная с 3 недоразвитых ушных мышц, которые некоторые люди могут использовать разве что для забавы,

И заканчивая проявляющимся у ряда людей Дарвиновский бугорком,

который указывает на общую родословную с другими приматами, имеющими заострённые уши.

Может ещё скажешь, что на начальных эскизах у нас всех были эльфские ушки?

Иисус: просто папа толкиенист.

Smash: Ну что ты скажешь насчет того ,что на левой руке у меня

нет длинной ладонной мышцы, а на правой её можно найти?

То есть я попадаю в те 15% населения, у которых её просто нет! И это не удивительно, ведь она нам не нужна.

Её наличие или отсутствие не влияет ни на силу хвата, левая у меня вообще сильнее, ни на другие функциональные показатели,

она нужна каким-нибудь

орангутан, но у других высших приматов, которые не так активно используют

специфические формы передвижения, задействующие эту мышцу, также наблюдается разброс ее наличия или отсутствия, например: у шимпанзе.

Зачем людям лишняя мышца?

Иисус: Хмм... Длинная ладонная...

А такая есть вообще?!

Smash: Да чёрт с длинной ладонной, зачем нам волосковые мышцы,

служащие у других животных для поднятия шерсти дыбом, ведь у нас то волосяной покров редуцирован, так что ни

терморегуляции, ни визуальным укрупнением для защиты и устрашения нельзя объяснить эту гусиную кожу.

Я с детства, как только понял что могу вызывать гусиную кожу

волевым усилием, задаюсь вопросом: А зачем нам пиломоторный рефлекс?

Иисус: Наследство, в начале ведь батя пытался

ощипать ангела, ты что не знал?

Smash: Знали бы наши теологи...

Ладно, а как объяснить икоту, ведь так много вещей указывает на то, что это непроизвольное действие досталась нам от амфибий.

Так какие-нибудь головастики глотают воду и воздух через жаберные щели

рефлексом, очень похожим на икание, да и оба этих действия: и рефлекс амфибий, и икота,

замедляются при повышение уровня углекислого газа.

Кроме того эти оба действия останавливаются

одними и теми же препаратами, что также свидетельство наследия амфибий. Как объяснить эти подозрительные сходства,

Если мы продукт разумного замысла?

Иисус: Слушай, это был шестой день- папа устал.

Дыхательную систему надо было придумывать вот сейчас, а там как на зло этот блуждающий нерв!

В общем проще было скопировать.

Не смотри на меня так, у тебя когда-нибудь бывали дедлайны?

Smash: Ладно, ладно, не смотрю.

К слову о взгляде:

Наши глаза.

Как можно было спроектировать настолько несовершенный орган? Ты видел нашу сетчатку?!

Как будто взяли матрицу цифровой камеры и вывернули наизнанку!

Кто в здравом уме будет

располагать сосуды и нервы поверх

светочувствительных клеток, чтобы они мешали прохождению света, видимо. Так мало того, что мешали еще и собираясь в один

зрительный нерв проходили насквозь сетчатки, создавая в нашем поле зрения

слепое пятно или слепую зону.

Чёрт, да даже у головоногих моллюсков

каких-нибудь глаза более совершенно устроены. Может ещё скажешь, что прототипом осьминожек были Ктулху?

Если бы не косяк твоего бати при проектировании, можно было бы избежать

стольких аварий может быть и меня не сбила бы та машина!

Иисус: какой же ты нудный...

Лучше бы ответы детей из африки почитал- они и то по веселее будут.

Знаешь, у тебя как раз закончились вопросы, так что будешь получать ответы на них сам,

зануда, чтоб глаза мои тебя не видели!

Smash: Ага-а-а-а


Вопросы к СОЗДАТЕЛЮ Fragen an den Schöpfer Questions for the Creator Questions au créateur Vragen voor de Schepper Pytania do twórcy Perguntas para o CRIADOR

Христианство учит нас, что всё живое на земле было создано неким разумным творцом, чьи действия не только по умолчанию верны, но и Das Christentum lehrt uns, dass alle Lebewesen auf der Erde von einem intelligenten Schöpfer erschaffen wurden, dessen Handlungen nicht nur standardmäßig, sondern auch durch Christianity teaches us that all life on earth was created by some intelligent creator, whose actions are not only true by default, Le christianisme nous enseigne que toute vie sur terre a été créée par un créateur intelligent dont les actions sont non seulement justes par défaut, mais aussi

неисповедимы для нас, простых смертных. für uns gewöhnliche Sterbliche unergründlich. but also inscrutable for us, ordinary mortals. sont mystérieuses pour les simples mortels que nous sommes.

Наука напротив- объясняет многообразие жизненных форм вокруг естественными причинами. Эти давние споры набили оскомину Im Gegenteil, die Wissenschaft erklärt die Vielfalt der Lebensformen mithilfe natürliche Ursachen. Diese langjährigen Auseinandersetzungen beschäftigten Science, on the contrary, explains the diversity of life forms everywhere by natural principles. These long-standing disputes have set

тысячам эволюционных биологов- созданы сотни ресурсов с самыми детальными примерами свидетельств эволюционного процесса и проведены десятки Tausende von evolutionären Biologen - Hunderte von Ressourcen wurden mit den detailliertesten Beispielen von Evidenz des Evolutionsprozesses und Dutzenden von thousands of evolutionary biologists' teeth on edge. Hundreds of resources were created with the most detailed examples of evidence of the evolutionary process

обезьяньих процессов- судебных дел от возмущенных апологетов разумного замысла. В разные времена в массовой культуре schwere Prozesse - Gerichtsfälle von empörten Apologeten vernünftigen Designs. Zu verschiedenen Zeiten in der Popkultur and dozens of "monkey processes" have been carried out (court cases from outraged apologists of reasonable design). At different times

были свои лица, gab bestimmte Gesichter, there were people

ассоциирующиеся в общественном сознании с защитой еволюционной теории die assoziierten im öffentlichen Bewusstsein mit der Verteidigung der Evolutionstheorie in the mass culture who, in social consciousness, were associated with the defense of the evolutionary theory

от Дарвина до Докинза. И если Дарвин умер 136 лет тому назад, то Докинзу в von Darwin bis Dawkins. Und wenn Darwin vor 136 Jahren starb, dann Dawkins in from Darwin to Dawkins. And if Darwin died 136 years ago, then Dawkins

2018 2018 in 2018

77 лет. ist 77 Jahre alt. is 77 years old.

Учитывая, что средняя продолжительность жизни в Великобритании для мужчины как раз и составляет Angesichts der Tatsache, dass die durchschnittliche Lebenserwartung in Großbritannien für einen Mann einfach ist Considering the average life expectancy in the UK for a man is just

77 лет, у нас есть повод задуматься. 77 Jahre haben wir einen Grund zum Nachdenken. 77 years, we have a reason to take thought.

Задуматься, а что если всё живое и впрямь создало некое божество. Nachdenken und was wäre, wenn alle Lebewesen wirklich eine bestimmte Gottheit erschaffen hätten? To think - what if all the living things are created by a certain deity indeed.

Что сказал бы дарвин или любой еволюционный биолог, представ перед таким Was würde Darwin oder irgendein Evolutionsbiologe sagen, falls er die What would Darwin or any evolutionary biologist say, appearing to such

божеством. Gottheit begegnet? a deity?

Smash: Неловко. Smash: Es ist peinlich. Smash: It's awkward.

Иисус: Тебе выпал уникальный шанс, Jesus: Du hast eine einzigartige Chance, Jesus: You have a unique chance

прежде чем отправить тебя в геенну огненную, к другим безбожникам, я отвечу на любые Bevor ich dich zum Höllenfeuer, zu anderen Atheisten sende, werde ich deine before I send you to hellfire, to other atheists, I will answer

11 твоих вопросов. 11 Fragen beantworten. any 11 of your questions.

Smash: Почему 11? Smash: Warum 11? Smash: Why 11?

Иисус: Потому что, сын мой, у тебя их осталось уже 10. Jesus: Weil du noch 10 übrig hast, mein Sohn Jesus: For the reason that my son, you have 10 left.

Smash: Ну тогда мне интересно, а зачем в природе такое большое разнообразие очень странных и откровенно Smash: Nun, ich frage mich, aber warum in der Natur ist eine so große Vielfalt von sehr seltsam und offenherzig Smash: Well, then I wonder why there is such a wide variety of very strange

садистских форм полового размножения, sadistische Formen der sexuellen Fortpflanzung, and frankly sadistic forms of sexual reproduction in nature.

зачем было создавать Warum sollest du die erstellen, die Why was it necessary to create

беспозвоночных гермафродитов, которые в момент соития пытаются откусить друг другу пенисы; некоторые плоские черви вообще занимается тем, что wirbellose Hermaphroditen, die im Moment der Paarung versuchen, sich gegenseitig die Penisse abzubeißen. Einige Plattwürmer sind im Allgemeinen damit beschäftigt, dass invertebrate hermaphrodite, who at the moment of copulation try to bite off each other's penises; some flatworms are generally engaged

фехтуют на членах, а ты видел как размножаются брюхоногие моллюски?! Они вообще протыкают друг друга известковыми иглами. sie auf die Penisse fechten, und sie sahen, wie sich die Schnecken vermehren? Sie durchstechen sich meist mit Kalknadeln. in fencing on dicks. And did you see how the gastropods have sex? They pierce each other with calcareous needles at all.

БДСМ какой-то... Один вопрос: Зачем?! BDSM bestimmt ... Eine Frage: Warum? Sort of BDSM... So the only question is why?

Иисус: Слушай, во времена Ноя не было пресвятого Porn Hub'а, а Jesus: Schau, in Noahs Zeit gab es keinen Porn Hub, aber Jesus: Listen, in Noah's time there was no holy Porn Hub,

развлекаться как-то нужно было. Посмотрел бы я на тебя, после плавания с женой с которой больше Irgendwie war es notwendig, etwas Spaß zu haben. Denk' mal auf Spaß, nachdem du mit deiner Frau, thus somehow we needed to have some fun. I would look at you, after swimming with a wife

пяти веков в браке. mit der du mehr als fünf Jahrhunderte in der Ehe bist, Spaß haben versuchst being married for more than five centuries.

Smash: Оу, ладненько. Smash: Oh, okay. Smash: Well, ok.

Другой вопрос, а почему именно жуки? Eine andere Frage, warum Käfer? I have another question: why bugs particularly?

Иисус: Жуки? Jesus: Käfer? Jesus: Bugs?

Smash: Ну на земле же описаны 400 тысяч видов жесткокрылых насекомых- Smash: Nun, auf der Erde, sind 400 Tausend Arten von Coleopterous Insekten- Smash: Well, on earth, 400 thousand species of coleopteran insects are described -

четверть от всех известных нам представителей животного царства. ein Viertel aller uns bekannten Vertreter der Tierwelt. this is a quarter of all the representatives of the animal kingdom known to us.

Если сравнивать с млекопитающими, Im Vergleich zu Säugetieren, Comparing with mammals,

которых и welche that won't reach

6000 не наберется, то можно прийти к выводу что твой отец был гораздо более продуктивен в пятый день творения, нежели knapp 6000 sind, daraus kann geschlossen werden, dass dein Vater am fünften Schöpfungstag viel produktiver war als even 6000 in total, we can conclude that your father was much more productive on the fifth day of creation

в 6. С чего мы вообще взяли, что земля- это планета людей? am 6.. Warum haben wir überhaupt angenommen, dass die Erde ein Planet der Menschen ist? than on sixth. Why did we even decide that the earth is a planet of people?

Если бы ее исследовал независимый наблюдатель, то он бы пришел к выводу о доминировании жизненных форм жуков, а не людей. Wenn es von einem unabhängigen Beobachter untersucht würde, würde er zu dem Schluss kommen, dass die Lebensformen von Käfern und nicht von Menschen dominieren. If investigated by an independent observer, one would come to the conclusion of the beetles as a dominant life form, not humans.

Чем объясняется такая любовь твоего отца к энтомологии? Was erklärt die Liebe deines Vaters zur Entomologie? What explains your father's specific love of entomology?

Иисус: Просто это планета жуков! Jesus: Es ist nur ein Planet der Käfer! Jesus: It's just a planet of beetles!

Я бы на твой месте переходил к вопросам о собственной жизни. Ich würde zu deinen Fragen über dein eigenes Leben gehen. If I were You - I would rather move to questions about your own life.

Вы же любите спрашивать о себе? Du fragst dich gerne nach dir selbst? You like asking about yourself, don't you?

Smash: Ну о себе, так о себе: знаешь, мои зубы мудрости Smash: Nun, über mich selbst, also über mich selbst: Weißt du, meine Weisheitszähne Smash: Well, so be it. You know, my wisdom teeth

прорезались когда мне было двадцать brach aus, als ich zwanzig war erupted when I was twenty.

мне повезло, ведь на моих челюстях нашлось достаточно места для того, чтобы там стали Ich hatte Glück, denn auf meinen Kiefern war genug Platz dazu, I was lucky - there was enough space on my jaws for wisdom teeth to fit.

восьмерки, но вот большинству людей повезло меньше и в какой-нибудь швеции больше 70% населения испытывают aber die meisten Menschen haben weniger Glück und in z.b. Schweden mehr als 70% der Bevölkerung erfahren Most people are less fortunate, in Sweden f.e. more than 70% of the population have problems

проблемы с зубами мудрости, когда они внезапно начинают расти под своих соседей, причём очень часто это происходит Probleme mit Weisheitszähnen, wenn sie plötzlich unter ihren Nachbarn wachsen, und sehr oft geschieht dies with wisdom teeth growing all of a sudden and asymptomatic under their neighbors

бессимптомно и несколько осложняет гигиену полости рта. asymptomatisch und kompliziert etwas die Mundhygiene. that overall complicates the oral hygiene.

Зачем так мучить свои создания давая им лишние, явно проблемные, зубы, требующие удаления или постоянного наблюдения. Warum foltern Sie Ihre Kreaturen so sehr, indem Sie ihnen unnötige, offensichtlich problematische Zähne geben, die entfernt oder ständig beobachtet werden müssen? Why should one torture your creatures so much by giving them unnecessary, obviously problematic teeth that require removal or constant supervision?

И почему лишь в популяции мексиканских индейцев Und warum nur in einer Population mexikanischer Indianer And why is it that only in a population of Mexican Indians

практически у 100% населения не развиваются зубы мудрости в течение всей жизни, они что- любимчики творца? entwickeln fast 100% der Bevölkerung keine Weisheitszähne für das Leben? Sind sie die Lieblinge des Schöpfers? almost 100% of people do not develop wisdom teeth throughout their lives? Are they the creator's favorites?

Иисус: Слушай, ты же не хочешь оставить зубную фею без работы? В нашем профсоюзе будут очень недовольны. Jesus: Schau, du willst die Zahnfee nicht ohne Arbeit verlassen, oder? In unserer Gewerkschaft wird man sehr unglücklich sein. Jesus: Listen, you don't want to leave a tooth fairy without a job, do you? Our labor union will be very dissatisfied.

Smash: В смысле в профсоюзе? Smash: Im gewerkschaftlichen Sinne? Smash: What do you mean by labor union?

Иисус: Это еще один вопрос между прочим. Jesus: Das ist übrigens eine andere Frage. Jesus: This is one more question by the way -

Профсоюзе мифических существ Die Gewerkschaft der Fabelwesen our labor union of mythical creatures.

Smash: Окей... А что насчет копчика? Нет, конечно он выполняет определенные функции, в прикреплении сухожилий связок и мышц, Smash: Okay ... Und was ist mit dem Steißbein? Nein, natürlich, es erfüllt bestimmte Funktionen, in der Befestigung von Sehnen von Bändern und Muskeln, Smash: Okay, what about the tailbone? It certainly performs some functions attaching tendons of ligaments and muscles,

но обязательно было делать эту структуру из того, что на четвертой неделе развития является типичным хвостом? aber war es notwendig, diese Struktur aus der Tatsache zu machen, dass die vierte Woche der Entwicklung ein typischer Schwanz ist? but was it necessary to make this structure out of what was a typical tail during the fourth week of development?

И более того, у некоторых людей проявляется одна очень странная Und darüber hinaus, manche Leute haben einen kaudalen Muskel, And what's more, some people have one very strange tail muscle

хвостовая мышца идущая от конца крестца к самому краю копчика. Это же типичный рудимент der erstreckt sich vom Ende des Kreuzbeins bis zum äußersten Ende des Steißbeins. Dies ist ein typisches Rudiment going from the end of the sacrum to the very edge of the coccyx. This is a typical rudiment

разгибательной мышцы хвоста! Да и известно как минимум 24 случая рождения людей с von Streckmuskel des Schwanzes! Und wir kennen mindestens 24 Geburten von Menschen mit of the extensor muscle of the tail! And at least 24 births of people with

истинным рудиментарным хвостом. Как это объяснить?! einem echten rudimentären Schwanz. Wie kann ich das erklären? a true rudimentary tail are known. How one can explain this?!

Иисус: Слушай, мужик, я бы на твоём месте так не возмущался насчет анатомии, ты не видел ранние эскизы. Jesus: Schau, Mann, ich wäre nicht so empört über deine Anatomie. Du hast die frühen Skizzen nicht gesehen. Jesus: Listen, man - I won't be so indignant about anatomy if I were you. You haven't seen the early sketches.

Вы еще легко отделались. Du bist leicht entkommen. You have yet got off easy.

Smash: Вау... ладно... Smash: Wow ... gut ... Smash: Wow... ok...

А что насчёт наших ушей? Und was ist mit unseren Ohren? And what about our ears?

Ну начиная с 3 недоразвитых ушных мышц, которые некоторые люди могут использовать разве что для забавы, Nun, erstens 3 unterentwickelten Ohrmuskeln, die manche Leute nur zum Spaß benutzen können, Well, starting with 3 undeveloped ear muscles, which some people can use for fun only,

И заканчивая проявляющимся у ряда людей Дарвиновский бугорком, Und zweitens der Darwins Tuberkel, der sich in einer Anzahl von Menschen manifestiert, and ending with Darwin's tubercle that appears in some people,

который указывает на общую родословную с другими приматами, имеющими заострённые уши. was auf eine gemeinsame Abstammung mit anderen Primaten mit spitzen Ohren hindeutet. which points to a common ancestry with other primates having pointed ears.

Может ещё скажешь, что на начальных эскизах у нас всех были эльфские ушки? Willst du noch sagen, dass wir auf den ersten Skizzen alle Elfenohren hatten? Maybe you could say that in the initial sketches we all had elf ears?

Иисус: просто папа толкиенист. Jesus: Papa ist ein Tolkienist. Jesus: Simply, dad is a Tolkienist.

Smash: Ну что ты скажешь насчет того ,что на левой руке у меня Smash: Nun, was sagst du zu der Tatsache, dass ich auf meiner linken Hand Smash: Well, what can you say about the fact that I do not have a long

нет длинной ладонной мышцы, а на правой её можно найти? keinen langen Palmarmuskel habe, und auf der rechten Seite kann es gefunden werden? palmar muscle on my left hand, but you can find it on the right one?

То есть я попадаю в те 15% населения, у которых её просто нет! И это не удивительно, ведь она нам не нужна. Das heißt, ich bin in jenen 15% der Bevölkerung, die es einfach nicht haben! Und das ist nicht überraschend, denn wir brauchen es nicht. That is, I am among that 15 % of the population, who simply do not have it! This is not surprising - we actually don't need it.

Её наличие или отсутствие не влияет ни на силу хвата, левая у меня вообще сильнее, ни на другие функциональные показатели, Seine Anwesenheit oder Abwesenheit beeinflusst nicht die Stärke des Griffes, noch auf anderen Funktionsindikatoren. Its presence or absence does not affect either the grip strength or other functional indicators (my left is generally stronger).

она нужна каким-нибудь Es wird irgendwie einem Orang-Utan nötig. Some orangutans need it.

орангутан, но у других высших приматов, которые не так активно используют Aber in anderen höheren Primaten, die bestimmten Bewegungsformen nicht aktiv verwenden, But other higher primates, who do not actively use

специфические формы передвижения, задействующие эту мышцу, также наблюдается разброс ее наличия или отсутствия, например: у шимпанзе. gibt es auch eine Streuung seiner Anwesenheit dieses Muskels oder sogar eine Abwesenheit, zum Beispiel bei Schimpansen. the specific forms of movement involving this muscle, have a scatter of its presence or absence, f.e. chimpanzees.

Зачем людям лишняя мышца? Warum brauchen Menschen einen zusätzlichen Muskel? Why do people need extra muscle?

Иисус: Хмм... Длинная ладонная... Jesus: Hmm ... Lange Handfläche ... Jesus: Hmm... Long palmar muscle...

А такая есть вообще?! Gibt es überhaupt so etwas? Is there such a thing at all?!

Smash: Да чёрт с длинной ладонной, зачем нам волосковые мышцы, Smash: Ja, zur Hölle mit einer langen Handfläche, aber warum brauchen wir Haarmuskeln, Smash: Screw the long palmar muscle, why do we need hair muscles

служащие у других животных для поднятия шерсти дыбом, ведь у нас то волосяной покров редуцирован, так что ни die bei anderen Tieren ihre Wolle erheben? Wir haben Haarfollikel reduziert, und auch die that serve other animals to raise the hair on end? We have hair follicles reduced

терморегуляции, ни визуальным укрупнением для защиты и устрашения нельзя объяснить эту гусиную кожу. Wärmeregulierung oder optische Vergrößerung zum Schutz und zur Einschüchterung können diese Gänsehaut nicht erklären. so that can explain neither goosebumping nor thermoregulation or visual enlargement for protection and intimidation.

Я с детства, как только понял что могу вызывать гусиную кожу Seit meiner Kindheit, sobald ich verstand, dass ich Gänsehaut mithilfe der Willensstärke verursachen kann, Since my childhood, as soon as I realized that I can cause goosebumps

волевым усилием, задаюсь вопросом: А зачем нам пиломоторный рефлекс? frage ich mich: Warum brauchen wir einen Pilomotorreflex? by strong-willed effort, I ask myself: Why do we need a pilomotor reflex?

Иисус: Наследство, в начале ведь батя пытался Jesus: Vererbung, am Anfang versuchte Dad es doch Jesus: This is an inheritance, in the beginning, after all, Dad tried

ощипать ангела, ты что не знал? einen Engel zu pflücken, wusstest du das nicht? to pluck an angel, didn't you know?

Smash: Знали бы наши теологи... Smash: Wenn unsere Theologen nur wüssten... Smash: If only our theologians knew...

Ладно, а как объяснить икоту, ведь так много вещей указывает на то, что это непроизвольное действие досталась нам от амфибий. Okay, und wie erkläre ich das Schluckauf? So viele Dinge zeigen, dass diese unfreiwillige Handlung von Amphibien zu uns kam. Okay, and how one can explain the hiccup because so many things indicate that we got this involuntary action from amphibians?

Так какие-нибудь головастики глотают воду и воздух через жаберные щели Einige Kaulquappen schlucken Wasser und Luft durch die Kiemenschlitze Any tadpoles swallow water and air through the gill slits

рефлексом, очень похожим на икание, да и оба этих действия: и рефлекс амфибий, и икота, Es ist ein Reflex, sehr ähnlich dem Schluckauf. Und die beiden dieser Handlungen: auch der Reflex der Amphibien und auch das Schluckauf using a reflex that is very much like a hiccup. By the way, both of these actions - the amphibian reflex and the hiccup

замедляются при повышение уровня углекислого газа. verlangsamen sich, wenn der Kohlendioxidgehalt steigt. slow down when the level of carbon dioxide rises.

Кроме того эти оба действия останавливаются Außerdem hören diese beiden Aktionen auf In addition, these two actions can be stopped

одними и теми же препаратами, что также свидетельство наследия амфибий. Как объяснить эти подозрительные сходства, mithilfe der gleichen Drogen, die auch das Erbe der Amphibien bezeugen. Wie erklären sich diese verdächtigen Ähnlichkeiten, with the help of the same drugs, which also indicates the legacy of amphibians. How one can explain these suspicious similarities

Если мы продукт разумного замысла? Wenn wir ein Produkt von intelligentem Design sind? if we are a product of reasonable design?

Иисус: Слушай, это был шестой день- папа устал. Jesus: Sieh, es war der sechste Tag, Dad war müde. Jesus: Listen, it was the sixth day, Dad was tired.

Дыхательную систему надо было придумывать вот сейчас, а там как на зло этот блуждающий нерв! Das Atmungssystem musste gerade erfunden werden, und dort war dieser böse wandernde Nerv! The respiratory system had to be invented right now, and there is this vagus nerve just for spite!

В общем проще было скопировать. Im Allgemeinen war es einfacher zu kopieren. In general, it was easier to copy.

Не смотри на меня так, у тебя когда-нибудь бывали дедлайны? Sieh mich nicht so an, hast du jemals Deadlines gehabt? Do not look at me like that, have you ever had deadlines?

Smash: Ладно, ладно, не смотрю. Smash: Okay, okay, ich schaue nicht. Smash: Okay, okay, I'm not looking.

К слову о взгляде: Übrigens über das Aussehen: By the way about the sight:

Наши глаза. Unsere Augen. our eyes.

Как можно было спроектировать настолько несовершенный орган? Ты видел нашу сетчатку?! Wie konntest du solch einen unvollkommenen Körper entwerfen? Hast du unsere Netzhaut gesehen? How could one design such an imperfect organ? Have you seen our retina?!

Как будто взяли матрицу цифровой камеры и вывернули наизнанку! Als ob sie eine Matrix einer Digitalkamera genommen hätten und sie umgekrempelt hätten! As if someone took a matrix of a digital camera and turned it inside out!

Кто в здравом уме будет Wer in ihrer rechten Meinung sein wird Who's sane enough to put

располагать сосуды и нервы поверх Gefäße und Nerven auf blood vessels and nerves on top

светочувствительных клеток, чтобы они мешали прохождению света, видимо. Так мало того, что мешали еще и собираясь в один lichtempfindliche Zellen liegen, so dass sie anscheinend den Lichtdurchgang stören. Dazu, dass die noch verhindert und in einander übergegangen sind of the photosensitive cells, so that they interfere with the passage of light, apparently? So not only preventing the light -

зрительный нерв проходили насквозь сетчатки, создавая в нашем поле зрения Der Sehnerv geht durch die Netzhaut und erzeugt in unserem Sichtfeld but also gathering to one optic nerve, passing through the retina,

слепое пятно или слепую зону. einen toten Winkel oder eine Blindzone. that creates a blind spot or blind zone in our field of vision.

Чёрт, да даже у головоногих моллюсков Hölle, ja sogar für Kopffüßer sind Damn, even cephalopods

каких-нибудь глаза более совершенно устроены. Может ещё скажешь, что прототипом осьминожек были Ктулху? einige Augen perfekt arrangiert. Willst du noch sagen, dass der Prototyp des Oktopus Cthulhu war? have more perfectly designed eyes. Could you tell that Cthulhu was the prototype of the octopus?

Если бы не косяк твоего бати при проектировании, можно было бы избежать Wenn das Design Ihres Papas stimmen würde, hätten Sie So viele Unfälle vermeiden können, Without your Dad's gaffe at designing, we could have avoided

стольких аварий может быть и меня не сбила бы та машина! und ich würde auch nicht von diesem Auto getroffen werden! so many accidents. Maybe I won't be hit by that car!

Иисус: какой же ты нудный... Jesus: Du bis so ein Klugscheiße.. Jesus: What a bore you are...

Лучше бы ответы детей из африки почитал- они и то по веселее будут. Es wäre besser, die Antworten der Kinder aus Afrika zu lesen. Die werden mehr Spaß machen. I would rather read the answers of the children from Africa - they are definitely more fun.

Знаешь, у тебя как раз закончились вопросы, так что будешь получать ответы на них сам, Weißt du, wenn du mehr Fragen hast, such dir selbst die Antworten darauf, You know, you just ran out of questions, so you'll need to get answers yourself.

зануда, чтоб глаза мои тебя не видели! so ein Klugscheiße, verschwinde! So get out of my sight, you dull fish!

Smash: Ага-а-а-а Zerschlagen: Aha-ah-ah-ah Yeah!