×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην cookie policy.


image

銀河英雄伝説, Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 14

Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 14

< 帝国 領 に 進攻 し た 同盟 軍 は 何 の 抵抗 も 受け ぬ まま >

< 瞬く間に 200 余り の 恒星 系 を その 手中 に し た >

< その うち の 何 割 か は 有人 惑星 を 有し て おり >

< 合わせ て 5000 万 人 の 民間 人 が 残さ れ て い た >

「 我々 は 解放 軍 だ 」

「 我々 は 君 たち に 自由 と 平等 を 約束 する 」

「 もう 専制 政治 の 圧 制 に 苦しむ こと は ない の だ 」

「 食料 が ない ん だ 」

「 軍隊 が みんな 持っていって しまった 」

「 自由 や 平等 より 先 に パン や 肉 を 約束 し て くれ ん かね 」

「 も … もちろん だ と も 」

ヴァーリ モント 少尉 見 た か ね 彼ら が 一 番 欲し て いる の は

政治 的 権利 で は なく 食料 な の だ しかし

そう 食料 を 与える だけ で は 何 の 解決 に も なら ない

君 は 植物 学 や 土木 学 に 通じ て いる そう だ ね ?

はい 何とか なる か ね ?

はい やって み ます いえ ぜひ やら せ て ください

≪ わ っ やった !

≪ ハハハ …

あと 2 日 も すれ ば 畑 は 元 の 状態 に 戻る でしょ う

はい 全て ヴァ ー リモント 少尉 の おかげ です

いや 私 は ホー ウッド 中将 に

命じ られ た とおり に やって いる だけ です

ハハハ … それ だけ です かな ?

止めろ !

今 少し だ な

ヴァーリ モント 少尉 だ NR 12 地区 の 水分 が 不足 し て いる

水 量 を 増やし て くれ やれやれ 仕事 熱心 な お 人 だ

少尉 実は 今夜 ささやか な 宴 会 を 開き ます ので

ぜひ 出席 し て ください 宴会 ?

はい こう し て 大地 も よみがえり 始め た こと です し

しかし いやいや

食料 の こと なら ご 心配 なく

私 たち も 少し は 蓄え が あり ます から

時期 が 時期 だけ に お やめ に なった ほう が

ハハハ … 大丈夫 大丈夫 ほんの ささやか な 宴会 です から

ただし 軍 の 方 は 少尉 と そこ の 兵士 の 方 だけ と いう こと で

ほう そい つ は いい です ね 出さ せ て もらい ま しょ う よ 少尉 殿

ほら テレーゼ も お 勧め せ ん か ぜひ

≪ ハハハ … ≪ いやいや

≪ まあ ≪ まあまあ ひと つ どうぞ

ハハハ … 乾杯

さあ どうぞ いつも お 疲れ さま です

ハハハ … 俺 たち に 任せ て くれ れ ば 大丈夫 だ !

絶対 に この 星 を 緑 の 楽園 に し て み せる さ

ハハハ … 頼り に し て ます よ

解放 軍 の 方々 に は 何と お 礼 を 言ったら いい か

ハハハ … そりゃ あ 帝国 軍 と は 違う さ !

どうぞ … ヴァーリ モント 少尉

あの … テレーゼ

父上 に 後 を 追え と 言わ れ た の か ?

すま ない 言い過ぎ た よ

いえ … 少尉 誰 か が ご 機嫌 を 損ねる よう な こと を ?

いや 少し 酔った だけ だ

あの … 本当 は 父 から

いつも 少尉 の お そば に いる よう に 言わ れ て いる ん です

だ ろ う な 君 の 父上 は なかなか の 策 士 だ から

でも 私 は 父 に 言わ れ なく て も

《 解放 軍 と いつ まで 手 を つ ない で い ける の か 》

小さい 時 から の 私 の 夢 は 誰 も 住 ん で い ない 星 を 見つけ て

そこ で 愛する 妻 や 子 と 平穏 に 暮らす こと だった ん だ

その ため に 土木 学 や 植物 学 を 学 ん だ よう な もの だ

だが どこ で どう 間違った の か 軍隊 に 入って しまった

もっとも とんでもない ところ で その 知識 が 役立った けど ね

すてき えっ ?

私 も 小さい 時 から そう いう 夢 を 見 て い まし た

テレーゼ

「 5000 万 人 の 90 日 分 の 食料 200 種 に 上る 食用 植物 の 種子 」

「 人造 タンパク 製造 プラント 40 水 耕 プラント 60 」

「 および それ ら を 輸送 する 船舶 」

「 解放 地区 の 住民 を 飢餓 状態 から 恒久 的 に 救う に は 」

「 最低 これ だけ 必要 で ある 」

「 なお この 数値 は 順次 大きな もの と なる で あ ろ う 」

5000 万 人 分 の 食料 と いえ ば 穀物 だけ でも 50 億 トン に なり ます

イゼルロ ー ン の 倉庫 全部 を 空 に し て も 穀物 は 7 億 トン しか あり ませ ん

分かって いる

今回 の 補給 計画 は 私 が 立て た ん だ から な

こんな 予定 外 の 消費 が どう いう 結果 を もたらす か は

他 の 誰 より も 私 が 知って いる さ

こう なったら 総 司令 官 の ロボス 元帥 に

直接 ねじ込む しか なか ろ う

閣下 我 が 軍 は 危機 に 直面 し て おり ます

それ も 重大 な 危機 に … 各 部隊 から の 要求 書 の こと か ?

どう も 過大 な 要求 と いう 気 も する が

占領 政策 上 やむ を えん の で は ない か な ?

イゼルローン に それ だけ の 物資 は あり ませ ん

本国 に 要求 を 伝え れ ば よか ろ う ?

そう すれ ば たぶん 送って くる でしょ う

しかし その 物資 が 前線 まで 届く か どう か

どう いう 意味 か ね ?

敵 の 作戦 が 我 が 軍 に

補給 上 の 過大 な 負担 を かける こと に ある と いう こと です

つまり 敵 は 輸送 船団 を 攻撃 し

我が 軍 の 補給 線 を 断 と う と 試みる だ ろ う

それ が 後方 主任 参謀 の ご 意見 な の です な ?

うん

しかし 最 前線 まで の 空域 は 我 が 軍 の 占領 下 に あり ます

そう ご 心配 に は 及ば ない でしょ う

分かり まし た この とてつもない 要求 書 は

ロボス 閣下 の 許可 済み と いう こと で ハイネセン に 出し て おき ま しょ う

《 ヤン 生き て 帰れ よ 》

《 死ぬ に は ばか ばかし すぎる 戦い だ 》

これ で は 際限 が ない で は ない か

帝国 は 我が 同盟 の 財政 を 破壊 する つもり な の だ

民衆 を 道具 に する と は 憎む べき 方法 だ が

我が 軍 が 解放 と 救済 を 大義 名分 と し て いる 以上

有効 な 方法 で ある こと は 認め ざる を え ない

もはや 撤兵 す べき だ 賛成

≪ 反対 です

我が 軍 が 飢餓 から 彼ら を 救え ば 帝政 へ の 反発 と 相まって

民衆 の 心 が 同盟 に 傾く の は 必然 な の です

そう だ ! ≪ 撤兵 の 必要 は ない

この 上 は 議長 の ご 意見 を !

前線 で 何らか の 結果 が 出る まで は 軍 の 行動 に

枠 を はめる よう な こと は す べき で は なか ろ う

もしも ここ で 撤兵 すれ ば

遠征 は 愚 考 と 浪費 の 象徴 と し て 市民 の 笑い もの に なる だ ろ う

つまり 我 が 評議 会 は 市民 の 支持 を 失い

次 の 選挙 で 敗北 する と いう こと だ

中尉 第 十 艦隊 の ウランフ 中将 と 連絡 を 取って くれ

はい

「 連絡 が 入って い ます 」

ウランフ 中将 お 元気 そう で 何より です

「 おう ヤン ・ ウェン リー か 珍しい な 何事 だ ? 」

占領 地 を 放棄 し て 撤退 し よ う か と 思う の です が

「 一 度 も 砲火 を 交え ない うち に か ? 」

敵 は 焦土 作戦 に 出 て 我々 が 飢える の を 待って い ます

このまま で は 我々 は ロシア に 出兵 し て 敗北 し た

ナポレオン の 二の舞 に なる の は 明白 です

「 うん だ が だ と すれば 」

「 敵 は 機 を 見 て 攻勢 に 出 て くる つもり だ ろ う 」

「 下手 に 後退 すれ ば 」

「 かえって それ を 誘う こと に なり は せんか ? 」

反撃 の 準備 は 十分 に 整える それ が 大 前提 です

とにかく 兵 が 飢え て から で は 遅い の です

「 分かった 貴 官 の 意見 が 正し か ろ う 」

「 我 が 艦隊 も 撤退 の 準備 を さ せる こと に する 」

「 だ が 総 司令 部 に は どう する つもり か ? 」

ビュコック 提督 に お 願い し て

ロボス 元帥 に 上申 し て いた だ こ う と 思い ます

その ほう が 私 が 言う より 説得 力 を 持ち ます ので

「 うん それ が よか ろ う それでは な 」

《 間に合え ば いい の だ が 》

ハイネ セン から 前線 へ 輸送 艦隊 が 派遣 さ れる

敵 の 生命 線 だ

お前 に 与え た 兵力 の 全て を 挙げ て これ を たたけ

かしこまり まし た

キルヒアイス … 勝つ ため だ キルヒアイス

キルヒアイス 中将 は 今回 の 戦法 に 反対 です かな ?

< スコット 提督 率いる 輸送 艦隊 は >

< 1000 万 トン 級 輸送 艦 500 隻 護衛 艦 26 隻 から なって い た >

≪ 敵 ミサイル 多数 本 艦 に 接近

≪ あ あっ 対応 不能 数 が 多 すぎる !

≪ わ あー っ

我が 軍 の 輸送 艦隊 が 帝国 軍 の 攻撃 を 受け

全滅 の もよう です

《 遅かった か 》

何 ! 輸送 艦隊 が 襲わ れ た ?

「 したがって 当分 食料 の 補給 は 望 め ませ ん 」

「 必要 と する 物資 は 現地 に おい て 調達 し て ください 」

現地 で 調達 だ と ? それでは 我々 に 略奪 を やれ と いう の か ?

「 どう とる か は 閣下 の ご 自由 です 」

「 私 は ただ ロボス 総 司令 官 から の ご 命令 を お 伝え し て いる だけ です 」

食料 の 調達 と は どう いう こと だ ? 詳しい こと は 分かり ませ ん

ただ 我々 は 上 から の 命令 に 従って いる だけ です

とにかく 軍 の 方針 が 変更 に なった の です

そんな バカ な

この 星 に は そんな 余分 な 食料 など パン の ひと 切れ も あり ませ ん

ウソ を つく な

お前 たち が 隠匿 し て いる 酒 や 食料 で

宴 会 を 開 い た こと は 分かって る ん だ

わ … 私 は

探せ ! ま … 待って ください

あっ

お 父さん !

どう なって る ん です ? 私 に も 何 が 何だか

ウソ だ ! あんた が 私 たち を 裏切った ん だ

違う !

ここ に 食料 が ある の は 間違い ない

徹底 的 に 探す ん だ 裏切った の は お前 か !

いえ 私 は ただ 兵士 と し て の 義務 を 果たし た だけ です

何 !

う っ …

少尉 殿 これ 以上 ここ の 連中 に 肩入れ する と

ろくな こと に なら ない です よ

少尉 殿 は 同盟 軍 の 一員 な ん です よ

ま … 待って ください それ を 持っていか れ たら

私 たち は 今日 から 何 を 食べ て いけ ば いい ん です か ?

どうせ まだ どこ か に 隠し てる ん だ ろ う

全く どこ まで ずるい の か 検討 も つか ん ぜ

何とか し て ください

こう いう 時 の ため に あなた に 娘 を あてがって おい た ん です よ ?

さあ

とにかく やめる ん だ 私 から ホー ウッド 閣下 に お 話 する

無駄 です 閣下 から は 邪魔 を する 者 は

反逆 者 と 見なし て 逮捕 せよ と の 命令 が 出 て い ます

ホー ウッド 提督 が ?

《 少尉 》

こう なったら 戦う しか ある まい

待って くれ ! 私 たち は あなた たち の ため に …

解放 軍 が 聞い て あきれる 単なる 略奪 者 で は ない か !

わ あっ

やめ て くれ … あっ

子供 の 分 だけ でも 残し て くれ …

よい か ? 私 たち に は 帝国 も 同盟 も ない

食料 を 与え て くれる 者 が 味方 で あり

それ を 奪う 者 は 全て 敵 だ

お ー ! ≪ 待って くれ

何 だ ?

君 たち が 刃向かった ところ で 軍隊 に は 勝 て ない !

では 飢え て 死ね と いう の か ? そう だ そう だ

君 たち に は 畑 が ある で は ない か !

収穫 まで どう やって 食って いけ ば いい の だ ?

もう 今夜 の 食料 も ない の だ ぞ ! さあ 行く ぞ !

やめる ん だ …

手始め に こいつ を 始末 し よ う ぜ

やめ て !

少尉 が 何 を し た と いう の ?

この 星 の ため に 一生懸命 やって くれ た じゃ ない の !

テレーゼ

ごめんなさい

それ くらい で いい だ ろ う さあ 行く ぞ

おう !

何とか し なけ れ ば …

ヴァーリ モント 少尉

フランツ で いい よ もう 少尉 と は 言 え ない から ね

フランツ

ん っ ?

食料 を 返し て もらい たい

刃向かう つもり か ? おとなしく 返せ ば 何 も し ない

何 を 生意気 な

それ っ う っ

≪ そら っ ≪ それ っ

わ っ 貴 様 ら !

≪ う わ っ ≪ お お っ

≪ わ あっ !

わ あっ

遅かった か

う わ っ

第 七 艦隊 の 占領 地 で 暴動 が 起き まし た

第 三 第 八 第 九 艦隊 の 占領 地 でも 暴動 が 発生 し まし た

いずれ も 軍 が 食料 の 供与 を 停止 し たり

農民 たち から 食料 を 徴集 し た ため です

全く 見事 だ ロー エン グラム 伯

そう か ついに 暴発 し た か

分かった 同盟 へ の 借款 の 件 は OK だ

かまわ ぬ から たっぷり 貸し付け て やれ うん

それにしても あの 小僧 め やり おる わ

単なる 戦 上手 で は ない な

見かけ に よら ず 勝つ ため に は 手段 を 選ば ない の ね

それ だけ で は ない ぞ ドミニク

帝国 の 民衆 は これ まで 同盟 に 対し て

外敵 と いう 認識 を 持って い なかった

そこ に 敵意 を 植え付け た の だ これ は 大きい

それ で 今度 は 同盟 に 肩入れ です の ?

お 忙しい こと で すわ ね

このまま あの 小僧 が 勝ち 過ぎ て も 困る

帝国 も 同盟 も もっと 互いに 傷つけ あって もらわ ね ば なら ん

そして 軍事 費 で 疲弊 し た ところ を

この フェザーン が 経済 面 から 支配 する

これ から の 戦争 は 艦隊 決戦 で は ない

経済 が カギ を 握る の だ

よろしい です わ ね ん っ ?

お楽しみ が いろいろ あって フン

ワシ は 総 司令 官 閣下 に 面談 を 求め た の だ

作戦 参謀 ごとき が 呼ば れ も せ ん の に 出しゃ ば る な

「 どんな 理由 で 面談 を お 求め です か ? 」

貴 官 に 話す 必要 は ない

「 で は お 取り次ぎ する わけ に は いき ませ ん 」

「 どれほど 地位 の 高い 方 で あれ 規則 は 順守 し て いただき ます 」

何 ? 前線 の 各 艦隊 司令 官 は 撤退 を 望 ん で おる

その 件 に つい て 総 司令 官 の ご 了解 を いただき たい の だ

「 ヤン 中将 は ともかく 」

「 勇敢 を もって なる ビュコック 提督 まで が 」

「 戦わ ず し て 撤退 を 主張 なさる と は 意外 です な 」

「 小 官 なら 撤退 など し ませ ん 」 そう か で は 代わって やる

私 は イゼルローン 要塞 に 帰還 する 貴 官 が 代わって 前線 に 来る が いい

「 でき も し ない こと を おっしゃら ない で ください 」

不可能 な こと を 言い立てる の は 貴 官 の ほう だ

それ も 安全 な 場所 から 動か ず に な 「 小 官 を 侮辱 なさる ん です か ? 」

貴 官 は 自己 の 才能 を 示す のに

弁舌 で は なく 実績 を もって す べき だ ろ う

他人 に 命令 する よう な こと が 自分 に は できる か どう か

やって み たら どう だ !

「 う っ … 」

ん っ ?

「 あっ 」 どう し た の だ ?

提督 お 見苦しい ところ を お 目 に かけ まし た

「 どう し た の です ? 彼 は 」 軍医 の 話 に よる と

転換 性 ヒステリー 症 に よって 一時的 に 引き起こさ れる

神経 性 の 盲目 だ そう です 「 ヒステリー ? 」

ええ 何でも 挫折 感 が 異常 な 興奮 を 引き起こし

視 神経 が 一時的 に マヒ する 病気 だ そう です

15 分 も すれ ば また 見える よう に なる そう です が

この 先 何度 も 発作 が 起きる 可能 性 も あり ます ので

フォーク 准将 は 休養 と いう こと に なり ま しょ う

「 ありがたい 話 です な 」

「 ところで 第 十三 艦隊 から 具申 の あった 」

「 撤退 の 件 は いかが です かな ? ワシ は 全面 的 に 賛成 し ます ぞ 」

しばらく お 待ち ください 総 司令 官 閣下 の ご 裁可 が 必要 です

「 非 礼 を 承知 で 申し上げる が 」

「 総 司令 官 ロボス 元帥 閣下 に 直接 お 話 できる よう 」

「 取り計らって いた だ け ませ ん かな 」

ロボス 閣下 は 昼寝 中 です

敵 襲 以外 は 起こす な と の こと です ので

提督 の 要望 は 起床 後 に お 伝え し ます

「 昼寝 ? 」

「 よろしい 分かり まし た この 上 は 前線 司令 官 と し て 」

「 部下 の 生命 に 対する 義務 を 遂行 する まで です 」

「 ロボス 閣下 が お 目覚め の 節 は 」

「 良い 夢 が ご覧 に なら れ まし た か と 」

「 ビュコック が 気 に し て い た と お 伝え 願い ま しょ う 」

提督

う わ っ

わ あっ

く そ っ フランツ !

やめろ ! これ 以上 この 畑 は 荒らさ せ ん !

フランツ むちゃ し ない で

私 は 今 まで 何 を し て き た の だ ろ う

フランツ さっ

行 こ う テレーゼ 誰 も い ない 未知 の 星 へ

フランツ ! もう たくさん だ !

あれ は 家 の ほう だ わ

まさか いくら 何でも 単なる 脅かし だ ろ う

でも

お 父さん ! もう 遅い

なぜ ? なぜ こんな こと に 教え て よ フランツ !

< 大義 名分 同士 が ぶつかり合う 戦い の 中 に あって は >

< 民衆 は 常に 利用 さ れ そして 常に 捨て られる >

< それ が まるで 民衆 の 存在 価値 で ある か の よう に >

ミッターマイヤー ロイエンタール ビッテンフェルト

ケンプ メック リンガー ワー レン ルッツ

かねて から の 計画 に 従い 総力 を もって 同盟 軍 を 討て

はっ !

待て

勝利 は 既に 確定 し て いる 前祝い だ

卿 ら の 上 に 大神 オ ー ディン の 恩 ちょう あら ん こと を 祈って 乾杯

プロージット !

< 宇宙 暦 796 年 帝国 暦 487 年 帝国 標準 時 10 月 10 日 >

< ロ ー エングラム 伯 ラインハルト 率いる 帝国 軍 艦隊 は >

< 補給 線 を 断た れ た 同盟 艦隊 に 対し て 反撃 を 開始 し た >

< ついに 帝国 軍 の 総 反撃 が 始まった >

< 怒とう の 猛攻 に さらさ れる 同盟 軍 >

< ヤン の 第 十三 艦隊 も 例外 で は ない >

< 味方 が 次々 に 撃破 さ れる 中 ヤン は 決死 の 大 逆 攻 を 試みる が >

< 次回 『 銀河 英雄 伝説 』 第 15 話 「 アム リッツァ 星 域 会戦 」 >

< 銀河 の 歴史 が また 1 ページ >


Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 14 ginga|eiyuu|densetsu|legend|||galactic|heroes|episode Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 14 银河英雄传说第14集

< 帝国 領 に 進攻 し た 同盟 軍 は 何 の 抵抗 も 受け ぬ まま > ていこく|りょう||しんこう|||どうめい|ぐん||なん||ていこう||うけ|| As the Alliance military invaded Imperial territory without meeting any resistance, <入侵帝国领土的联军没有遇到抵抗>

< 瞬く間に 200 余り の 恒星 系 を その 手中 に し た > またたくまに|あまり||こうせい|けい|||しゅちゅう||| more than two hundred star systems fell into its hands in the blink of an eye.

< その うち の 何 割 か は 有人 惑星 を 有し て おり > |||なん|わり|||ゆうじん|わくせい||ゆうし||

< 合わせ て 5000 万 人 の 民間 人 が 残さ れ て い た > あわせ||よろず|じん||みんかん|じん||のこさ|||| In all, 50 million citizens were left behind.

「 我々 は 解放 軍 だ 」 われわれ||かいほう|ぐん| We are liberation forces. We promise you freedom and equality.

「 我々 は 君 たち に 自由 と 平等 を 約束 する 」 われわれ||きみ|||じゆう||びょうどう||やくそく|

「 もう 専制 政治 の 圧 制 に 苦しむ こと は ない の だ 」 |せんせい|せいじ||あっ|せい||くるしむ||||| You won't suffer the oppression of a despotic government any longer.

「 食料 が ない ん だ 」 しょくりょう|||| There's no food. The army took everything and left.

「 軍隊 が みんな 持っていって しまった 」 ぐんたい|||もっていって|

「 自由 や 平等 より 先 に パン や 肉 を 約束 し て くれ ん かね 」 じゆう||びょうどう||さき||ぱん||にく||やくそく||||| Before freedom and equality, can you promise us bread and meat?

「 も … もちろん だ と も 」 O-of course!

ヴァーリ モント 少尉 見 た か ね 彼ら が 一 番 欲し て いる の は ||しょうい|み||||かれら||ひと|ばん|ほし||||

政治 的 権利 で は なく 食料 な の だ しかし せいじ|てき|けんり||||しょくりょう||||

そう 食料 を 与える だけ で は 何 の 解決 に も なら ない |しょくりょう||あたえる||||なん||かいけつ|||| Yes, we won't solve anything by just supplying them with food.

君 は 植物 学 や 土木 学 に 通じ て いる そう だ ね ? きみ||しょくぶつ|まな||どぼく|まな||つうじ||||| You're familiar with botany and civil engineering, aren't you?

はい 何とか なる か ね ? |なんとか||| Can't you do something?

はい やって み ます いえ ぜひ やら せ て ください Yes, sir, I'll try!

≪ わ っ やった !

≪ ハハハ …

あと 2 日 も すれ ば 畑 は 元 の 状態 に 戻る でしょ う |ひ||||はたけ||もと||じょうたい||もどる||

はい 全て ヴァ ー リモント 少尉 の おかげ です |すべて||||しょうい|||

いや 私 は ホー ウッド 中将 に |わたくし||||ちゅうじょう| No, I'm just doing as I was ordered by Vice Admiral Hawood.

命じ られ た とおり に やって いる だけ です めいじ||||||||

ハハハ … それ だけ です かな ?

止めろ ! とどめろ Stop!

今 少し だ な いま|すこし|| It needs a bit more right now.

ヴァーリ モント 少尉 だ \ NR 12 地区 の 水分 が 不足 し て いる ||しょうい||nr|ちく||すいぶん||ふそく|||

水 量 を 増やし て くれ やれやれ 仕事 熱心 な お 人 だ すい|りょう||ふやし||||しごと|ねっしん|||じん| Increase the volume.

少尉 実は 今夜 ささやか な 宴 会 を 開き ます ので しょうい|じつは|こんや|||えん|かい||あき|| Ensign, we're holding a small party tonight. Please, be sure to come.

ぜひ 出席 し て ください 宴会 ? |しゅっせき||||えんかい

はい こう し て 大地 も よみがえり 始め た こと です し ||||だいち|||はじめ||||

しかし いやいや But...

食料 の こと なら ご 心配 なく しょくりょう|||||しんぱい|

私 たち も 少し は 蓄え が あり ます から わたくし|||すこし||たくわえ|||| We had a little put away.

時期 が 時期 だけ に お やめ に なった ほう が じき||じき||||||||

ハハハ … 大丈夫 大丈夫 ほんの ささやか な 宴会 です から |だいじょうぶ|だいじょうぶ||||えんかい||

ただし 軍 の 方 は 少尉 と そこ の 兵士 の 方 だけ と いう こと で |ぐん||かた||しょうい||||へいし||かた||||| And the only military people I'd like to come...

ほう そい つ は いい です ね 出さ せ て もらい ま しょ う よ 少尉 殿 |||||||ださ||||||||しょうい|しんがり Oh, that sounds great! Let's go, Ensign!

ほら テレーゼ も お 勧め せ ん か ぜひ ||||すすめ|||| Come on, Therese, won't you invite him, too? ¿Ves, recomiendas a Terese?

≪ ハハハ … ≪ いやいや

≪ まあ ≪ まあまあ ひと つ どうぞ

ハハハ … 乾杯 |かんぱい Here...

さあ どうぞ いつも お 疲れ さま です ||||つかれ|| Here, have some. You work so hard!

ハハハ … 俺 たち に 任せ て くれ れ ば 大丈夫 だ ! |おれ|||まかせ|||||だいじょうぶ|

絶対 に この 星 を 緑 の 楽園 に し て み せる さ ぜったい|||ほし||みどり||らくえん|||||| I promise, we'll make this planet look like a green paradise!

ハハハ … 頼り に し て ます よ |たより||||| We're counting on you.

解放 軍 の 方々 に は 何と お 礼 を 言ったら いい か かいほう|ぐん||ほうぼう|||なんと||れい||いったら|| We must thank the people in the liberation army somehow.

ハハハ … そりゃ あ 帝国 軍 と は 違う さ ! |||ていこく|ぐん|||ちがう|

どうぞ … ヴァーリ モント 少尉 |||しょうい Here you go.

あの … テレーゼ Um...

父上 に 後 を 追え と 言わ れ た の か ? ちちうえ||あと||おえ||いわ|||| Did your father tell you to follow me?

すま ない 言い過ぎ た よ ||いいすぎ|| Sorry, that was out of line.

いえ … 少尉 誰 か が ご 機嫌 を 損ねる よう な こと を ? |しょうい|だれ||||きげん||そこねる|||| No...

いや 少し 酔った だけ だ |すこし|よった|| No, I'm just a little drunk.

あの … 本当 は 父 から |ほんとう||ちち| Actually...

いつも 少尉 の お そば に いる よう に 言わ れ て いる ん です |しょうい||||||||いわ|||||

だ ろ う な 君 の 父上 は なかなか の 策 士 だ から ||||きみ||ちちうえ||||さく|し|| I'll bet.

でも 私 は 父 に 言わ れ なく て も |わたくし||ちち||いわ|||| But even if Father didn't tell me to...

《 解放 軍 と いつ まで 手 を つ ない で い ける の か 》 かいほう|ぐん||||て|||||||| How long can we live without joining hands with the liberation army?

小さい 時 から の 私 の 夢 は 誰 も 住 ん で い ない 星 を 見つけ て ちいさい|じ|||わたくし||ゆめ||だれ||じゅう|||||ほし||みつけ| Since I was little, my dream was to find an uninhabited planet,

そこ で 愛する 妻 や 子 と 平穏 に 暮らす こと だった ん だ ||あいする|つま||こ||へいおん||くらす|||| and live there in peace and quiet with a wife and children I loved.

その ため に 土木 学 や 植物 学 を 学 ん だ よう な もの だ |||どぼく|まな||しょくぶつ|まな||まな|||||| For that, I studied botany and civil engineering.

だが どこ で どう 間違った の か 軍隊 に 入って しまった ||||まちがった|||ぐんたい||はいって| But somewhere along the way, I screwed up and joined the military.

もっとも とんでもない ところ で その 知識 が 役立った けど ね |||||ちしき||やくだった||

すてき えっ ? That's wonderful.

私 も 小さい 時 から そう いう 夢 を 見 て い まし た わたくし||ちいさい|じ||||ゆめ||み|||| I've had the same dream since I was little.

テレーゼ

「 5000 万 人 の 90 日 分 の 食料 200 種 に 上る 食用 植物 の 種子 」 よろず|じん||ひ|ぶん||しょくりょう|しゅ||のぼる|しょくよう|しょくぶつ||しゅし Ninety days of food rations for 50 million people,

「 人造 タンパク 製造 プラント 40 水 耕 プラント 60 」 じんぞう||せいぞう|ぷらんと|すい|たがや|ぷらんと 40 artificial protein manufacturing plants,

「 および それ ら を 輸送 する 船舶 」 ||||ゆそう||せんぱく

「 解放 地区 の 住民 を 飢餓 状態 から 恒久 的 に 救う に は 」 かいほう|ちく||じゅうみん||きが|じょうたい||こうきゅう|てき||すくう|| This is only the minimum necessary

「 最低 これ だけ 必要 で ある 」 さいてい|||ひつよう||

「 なお この 数値 は 順次 大きな もの と なる で あ ろ う 」 ||すうち||じゅんじ|おおきな||||||| These numbers may become larger still in time?

5000 万 人 分 の 食料 と いえ ば 穀物 だけ でも 50 億 トン に なり ます よろず|じん|ぶん||しょくりょう||||こくもつ|||おく|とん||| For food rations for 50 million people, the grain alone will be 500 million tons.

イゼルロ ー ン の 倉庫 全部 を 空 に し て も 穀物 は 7 億 トン しか あり ませ ん ||||そうこ|ぜんぶ||から|||||こくもつ||おく||||| Even if we empty all the warehouses of Iserlohn, there are no more than 70 million tons of grain.

分かって いる わかって| I know.

今回 の 補給 計画 は 私 が 立て た ん だ から な こんかい||ほきゅう|けいかく||わたくし||たて||||| I mapped out this supply plan, after all.

こんな 予定 外 の 消費 が どう いう 結果 を もたらす か は |よてい|がい||しょうひ||||けっか|||| I know better than anyone what result this kind of unplanned consumption may bring about.

他 の 誰 より も 私 が 知って いる さ た||だれ|||わたくし||しって||

こう なったら 総 司令 官 の ロボス 元帥 に ||そう|しれい|かん|||げんすい| My only option is to go to the C-in-C and appeal to Marshal Lobos directly.

直接 ねじ込む しか なか ろ う ちょくせつ|ねじこむ||||

閣下 我 が 軍 は 危機 に 直面 し て おり ます かっか|われ||ぐん||きき||ちょくめん|||| Sir, our army is facing a crisis.

それ も 重大 な 危機 に … 各 部隊 から の 要求 書 の こと か ? ||じゅうだい||きき||かく|ぶたい|||ようきゅう|しょ|||

どう も 過大 な 要求 と いう 気 も する が ||かだい||ようきゅう|||き||| I also feel the demands are excessive,

占領 政策 上 やむ を えん の で は ない か な ? せんりょう|せいさく|うえ||||||||| but the occupation policy makes it unavoidable, doesn't it?

イゼルローン に それ だけ の 物資 は あり ませ ん |||||ぶっし|||| Iserlohn alone can't supply these resources.

本国 に 要求 を 伝え れ ば よか ろ う ? ほんごく||ようきゅう||つたえ||||| Then we should send the requests back to the homeland.

そう すれ ば たぶん 送って くる でしょ う ||||おくって||| If we do, they'll probably send it.

しかし その 物資 が 前線 まで 届く か どう か ||ぶっし||ぜんせん||とどく||| But the question is, will those resources reach the front lines?

どう いう 意味 か ね ? ||いみ|| What do you mean?

敵 の 作戦 が 我 が 軍 に てき||さくせん||われ||ぐん| What I mean is,

補給 上 の 過大 な 負担 を かける こと に ある と いう こと です ほきゅう|うえ||かだい||ふたん|||||||||

つまり 敵 は 輸送 船団 を 攻撃 し |てき||ゆそう|せんだん||こうげき| In short, they'll attack the transport fleet to cut our forces' supply lines.

我が 軍 の 補給 線 を 断 と う と 試みる だ ろ う わが|ぐん||ほきゅう|せん||だん||||こころみる|||

それ が 後方 主任 参謀 の ご 意見 な の です な ? ||こうほう|しゅにん|さんぼう|||いけん|||| That is your opinion, isn't it, Rear Service Chief of Staff?

うん

しかし 最 前線 まで の 空域 は 我 が 軍 の 占領 下 に あり ます |さい|ぜんせん|||くういき||われ||ぐん||せんりょう|した|||

そう ご 心配 に は 及ば ない でしょ う ||しんぱい|||およば||| So, there's no call for worry.

分かり まし た この とてつもない 要求 書 は わかり|||||ようきゅう|しょ| Understood!

ロボス 閣下 の 許可 済み と いう こと で ハイネセン に 出し て おき ま しょ う |かっか||きょか|すみ|||||||だし|||||

《 ヤン 生き て 帰れ よ 》 |いき||かえれ| Yang, come back alive.

《 死ぬ に は ばか ばかし すぎる 戦い だ 》 しぬ||||||たたかい| This is too stupid a war for you to die in!

これ で は 際限 が ない で は ない か |||さいげん|||||| There's no end to it, is there?

帝国 は 我が 同盟 の 財政 を 破壊 する つもり な の だ ていこく||わが|どうめい||ざいせい||はかい||||| The Empire intends to destroy our Alliance's finances!

民衆 を 道具 に する と は 憎む べき 方法 だ が みんしゅう||どうぐ|||||にくむ||ほうほう||

我が 軍 が 解放 と 救済 を 大義 名分 と し て いる 以上 わが|ぐん||かいほう||きゅうさい||たいぎ|めいぶん|||||いじょう and while our military's cause for liberation and relief is just,

有効 な 方法 で ある こと は 認め ざる を え ない ゆうこう||ほうほう|||||みとめ|||| we're obliged to conduct this war in an effective manner.

もはや 撤兵 す べき だ 賛成 |てっぺい||||さんせい We need to withdraw, at once!

≪ 反対 です はんたい| I object!

我が 軍 が 飢餓 から 彼ら を 救え ば 帝政 へ の 反発 と 相まって わが|ぐん||きが||かれら||すくえ||ていせい|||はんぱつ||あいまって If our forces can save them from starvation,

民衆 の 心 が 同盟 に 傾く の は 必然 な の です みんしゅう||こころ||どうめい||かたむく|||ひつぜん|||

そう だ ! ≪ 撤兵 の 必要 は ない ||てっぺい||ひつよう|| That's right!

この 上 は 議長 の ご 意見 を ! |うえ||ぎちょう|||いけん| Would the chairman please give us his opinion?

前線 で 何らか の 結果 が 出る まで は 軍 の 行動 に ぜんせん||なんらか||けっか||でる|||ぐん||こうどう| Until some result emerges at the front line,

枠 を はめる よう な こと は す べき で は なか ろ う わく|||||||||||||

もしも ここ で 撤兵 すれ ば |||てっぺい|| If we withdraw now, the expedition will end up seen as a foolish and wasteful symbolic act,

遠征 は 愚 考 と 浪費 の 象徴 と し て 市民 の 笑い もの に なる だ ろ う えんせい||ぐ|こう||ろうひ||しょうちょう||||しみん||わらい||||||

つまり 我 が 評議 会 は 市民 の 支持 を 失い |われ||ひょうぎ|かい||しみん||しじ||うしない In other words, our council will lose the people's support,

次 の 選挙 で 敗北 する と いう こと だ つぎ||せんきょ||はいぼく||||| and be defeated in the next election.

中尉 第 十 艦隊 の ウランフ 中将 と 連絡 を 取って くれ ちゅうい|だい|じゅう|かんたい|||ちゅうじょう||れんらく||とって| Sublieutenant, please contact Vice Admiral Urannf of the 10th Fleet.

はい Yes, sir.

「 連絡 が 入って い ます 」 れんらく||はいって|| Incoming communication, sir.

ウランフ 中将 お 元気 そう で 何より です |ちゅうじょう||げんき|||なにより| Vice Admiral Urannf, I'm glad to see you looking so well.

「 おう ヤン ・ ウェン リー か 珍しい な 何事 だ ? 」 |||||めずらしい||なにごと| Ah, Yang Wen-li?

占領 地 を 放棄 し て 撤退 し よ う か と 思う の です が せんりょう|ち||ほうき|||てったい||||||おもう||| Do you think we should withdraw and surrender the occupied territories?

「 一 度 も 砲火 を 交え ない うち に か ? 」 ひと|たび||ほうか||まじえ||||

敵 は 焦土 作戦 に 出 て 我々 が 飢える の を 待って い ます てき||しょうど|さくせん||だ||われわれ||うえる|||まって||

このまま で は 我々 は ロシア に 出兵 し て 敗北 し た |||われわれ||ろしあ||しゅっぺい|||はいぼく|| A este paso, enviamos tropas a Rusia y fuimos derrotados.

ナポレオン の 二の舞 に なる の は 明白 です なぽれおん||にのまい|||||めいはく|

「 うん だ が だ と すれば 」

「 敵 は 機 を 見 て 攻勢 に 出 て くる つもり だ ろ う 」 てき||き||み||こうせい||だ||||||

「 下手 に 後退 すれ ば 」 へた||こうたい|| If we withdraw poorly, that would only invite an attack, wouldn't it?

「 かえって それ を 誘う こと に なり は せんか ? 」 |||さそう|||||

反撃 の 準備 は 十分 に 整える それ が 大 前提 です はんげき||じゅんび||じゅうぶん||ととのえる|||だい|ぜんてい| I'll thoroughly prepare for a counterattack.

とにかく 兵 が 飢え て から で は 遅い の です |つわもの||うえ|||||おそい|| In any case, if we do it once our troops are starving, it will be too late.

「 分かった 貴 官 の 意見 が 正し か ろ う 」 わかった|とうと|かん||いけん||ただし||| All right, your opinion is probably correct.

「 我 が 艦隊 も 撤退 の 準備 を さ せる こと に する 」 われ||かんたい||てったい||じゅんび|||||| I will also thoroughly prepare my fleet.

「 だ が 総 司令 部 に は どう する つもり か ? 」 ||そう|しれい|ぶ|||||| But what do you intend to do about the Commanders-in-Chief?

ビュコック 提督 に お 願い し て |ていとく|||ねがい|| I was thinking you could take care of Admiral Bucock while I report to Marshal Lobos.

ロボス 元帥 に 上申 し て いた だ こ う と 思い ます |げんすい||じょうしん||||||||おもい|

その ほう が 私 が 言う より 説得 力 を 持ち ます ので |||わたくし||いう||せっとく|ちから||もち|| That would make it more persuasive than just me on my own.

「 うん それ が よか ろ う それでは な 」 Yeah, good idea.

《 間に合え ば いい の だ が 》 まにあえ||||| I hope we're in time.

ハイネ セン から 前線 へ 輸送 艦隊 が 派遣 さ れる |||ぜんせん||ゆそう|かんたい||はけん|| A transport fleet is being dispatched from Heinessen to the front line.

敵 の 生命 線 だ てき||せいめい|せん| It's the enemy's lifeline.

お前 に 与え た 兵力 の 全て を 挙げ て これ を たたけ おまえ||あたえ||へいりょく||すべて||あげ|||| Strike it with all of the forces I've given you.

かしこまり まし た Very good, sir.

キルヒアイス … 勝つ ため だ キルヒアイス |かつ||| Kircheis!

キルヒアイス 中将 は 今回 の 戦法 に 反対 です かな ? |ちゅうじょう||こんかい||せんぽう||はんたい|| Vice Admiral Kircheis is opposed to this way of fighting, isn't he?

< スコット 提督 率いる 輸送 艦隊 は > すこっと|ていとく|ひきいる|ゆそう|かんたい| The transport fleet, under Admiral Scott,

< 1000 万 トン 級 輸送 艦 500 隻 護衛 艦 26 隻 から なって い た > よろず|とん|きゅう|ゆそう|かん|せき|ごえい|かん|せき|||| consisted of 500 10-million-ton cargo ships and 26 defensive ships.

≪ 敵 ミサイル 多数 本 艦 に 接近 てき|みさいる|たすう|ほん|かん||せっきん Multiple enemy missiles, closing on us!

≪ あ あっ 対応 不能 数 が 多 すぎる ! ||たいおう|ふのう|すう||おお|

≪ わ あー っ

我が 軍 の 輸送 艦隊 が 帝国 軍 の 攻撃 を 受け わが|ぐん||ゆそう|かんたい||ていこく|ぐん||こうげき||うけ Our forces' transport fleet was attacked by the Imperial military.

全滅 の もよう です ぜんめつ||| It looks like it was completely destroyed.

《 遅かった か 》 おそかった| We were too late.

何 ! 輸送 艦隊 が 襲わ れ た ? なん|ゆそう|かんたい||おそわ|| What?! The transport fleet was attacked?!

「 したがって 当分 食料 の 補給 は 望 め ませ ん 」 |とうぶん|しょくりょう||ほきゅう||のぞみ||| As a result, we can't expect the food supplies we were hoping for.

「 必要 と する 物資 は 現地 に おい て 調達 し て ください 」 ひつよう|||ぶっし||げんち||||ちょうたつ||| Please procure any necessary supplies on site.

現地 で 調達 だ と ? それでは 我々 に 略奪 を やれ と いう の か ? げんち||ちょうたつ||||われわれ||りゃくだつ|||||| Procure them on site?! You want us to plunder?!

「 どう とる か は 閣下 の ご 自由 です 」 ||||かっか|||じゆう| You're free to do it as you like, Sir.

「 私 は ただ ロボス 総 司令 官 から の ご 命令 を お 伝え し て いる だけ です 」 わたくし||||そう|しれい|かん||||めいれい|||つたえ||||| I am only communicating orders from Commander-in-Chief Lobos.

食料 の 調達 と は どう いう こと だ ? 詳しい こと は 分かり ませ ん しょくりょう||ちょうたつ|||||||くわしい|||わかり|| What do you mean, commandeer the food?!

ただ 我々 は 上 から の 命令 に 従って いる だけ です |われわれ||うえ|||めいれい||したがって||| I'm just following orders from above.

とにかく 軍 の 方針 が 変更 に なった の です |ぐん||ほうしん||へんこう|||| In any case, our forces' objectives have changed.

そんな バカ な |ばか| That's insane.

この 星 に は そんな 余分 な 食料 など パン の ひと 切れ も あり ませ ん |ほし||||よぶん||しょくりょう||ぱん|||きれ|||| We don't even have a slice of bread to spare on this entire planet!

ウソ を つく な うそ||| Don't lie!

お前 たち が 隠匿 し て いる 酒 や 食料 で おまえ|||いんとく||||さけ||しょくりょう| We know you held a party with food and wine you'd hidden away!

宴 会 を 開 い た こと は 分かって る ん だ えん|かい||ひらき|||||わかって|||

わ … 私 は |わたくし| I... I...

探せ ! ま … 待って ください さがせ||まって| Wait, please!

あっ

お 父さん ! |とうさん Father!

どう なって る ん です ? 私 に も 何 が 何だか |||||わたくし|||なん||なんだか What's going on?!

ウソ だ ! あんた が 私 たち を 裏切った ん だ うそ||||わたくし|||うらぎった|| That's a lie!

違う ! ちがう You're wrong!

ここ に 食料 が ある の は 間違い ない ||しょくりょう|||||まちがい| There's definitely food in here!

徹底 的 に 探す ん だ 裏切った の は お前 か ! てってい|てき||さがす|||うらぎった|||おまえ| Search thoroughly!

いえ 私 は ただ 兵士 と し て の 義務 を 果たし た だけ です |わたくし|||へいし|||||ぎむ||はたし||| I just did my duty as a soldier.

何 ! なん What?!

う っ …

少尉 殿 これ 以上 ここ の 連中 に 肩入れ する と しょうい|しんがり||いじょう|||れんちゅう||かたいれ|| Ensign, nothing good will come from you standing behind these people.

ろくな こと に なら ない です よ

少尉 殿 は 同盟 軍 の 一員 な ん です よ しょうい|しんがり||どうめい|ぐん||いちいん|||| You're part of the Alliance military, Ensign.

ま … 待って ください それ を 持っていか れ たら |まって||||もっていか|| Pl-please wait!

私 たち は 今日 から 何 を 食べ て いけ ば いい ん です か ? わたくし|||きょう||なん||たべ|||||||

どうせ まだ どこ か に 隠し てる ん だ ろ う |||||かくし||||| You probably have more hidden somewhere.

全く どこ まで ずるい の か 検討 も つか ん ぜ まったく||||||けんとう||||

何とか し て ください なんとか|||

こう いう 時 の ため に あなた に 娘 を あてがって おい た ん です よ ? ||じ||||||むすめ||||||| It was for this that I gave my daughter to you!

さあ Go on!

とにかく やめる ん だ 私 から ホー ウッド 閣下 に お 話 する ||||わたくし||||かっか|||はなし| Look, just stop this.

無駄 です 閣下 から は 邪魔 を する 者 は むだ||かっか|||じゃま|||もの| There's no point.

反逆 者 と 見なし て 逮捕 せよ と の 命令 が 出 て い ます はんぎゃく|もの||みなし||たいほ||||めいれい||だ|||

ホー ウッド 提督 が ? ||ていとく| Admiral Hawood did?

《 少尉 》 しょうい Ensign...

こう なったら 戦う しか ある まい ||たたかう||| If it's come to this, our only option is to fight.

待って くれ ! 私 たち は あなた たち の ため に … まって||わたくし||||||| Please wait!

解放 軍 が 聞い て あきれる 単なる 略奪 者 で は ない か ! かいほう|ぐん||ききい|||たんなる|りゃくだつ|もの|||| I'm sick of hearing about your "liberation army"!

わ あっ

やめ て くれ … あっ Please stop!

子供 の 分 だけ でも 残し て くれ … こども||ぶん|||のこし|| Please, leave just enough for the children!

よい か ? 私 たち に は 帝国 も 同盟 も ない ||わたくし||||ていこく||どうめい|| All right? For us, there is no Empire or Alliance!

食料 を 与え て くれる 者 が 味方 で あり しょくりょう||あたえ|||もの||みかた|| Those who give us food are our friends.

それ を 奪う 者 は 全て 敵 だ ||うばう|もの||すべて|てき| Those who steal it, are all enemies!

お ー ! ≪ 待って くれ |-|まって| Yeah!

何 だ ? なん|

君 たち が 刃向かった ところ で 軍隊 に は 勝 て ない ! きみ|||はむかった|||ぐんたい|||か|| Even if you resist, you can't win against the military!

では 飢え て 死ね と いう の か ? そう だ そう だ |うえ||しね||||||||

君 たち に は 畑 が ある で は ない か ! きみ||||はたけ|||||| Haven't you got fields?!

収穫 まで どう やって 食って いけ ば いい の だ ? しゅうかく||||くって||||| What do we eat until the harvest?!

もう 今夜 の 食料 も ない の だ ぞ ! さあ 行く ぞ ! |こんや||しょくりょう|||||||いく|

やめる ん だ … St-stop!

手始め に こいつ を 始末 し よ う ぜ てはじめ||||しまつ|||| Let's start with this guy!

やめ て ! Stop it!

少尉 が 何 を し た と いう の ? しょうい||なん|||||| What has the ensign done?!

この 星 の ため に 一生懸命 やって くれ た じゃ ない の ! |ほし||||いっしょうけんめい|||||| Didn't he do his best to help this world?!

テレーゼ Therese...

ごめんなさい I'm sorry.

それ くらい で いい だ ろ う さあ 行く ぞ ||||||||いく| That's enough!

おう !

何とか し なけ れ ば … なんとか|||| I have to do something.

ヴァーリ モント 少尉 ||しょうい Ensign Valleymunt...

フランツ で いい よ もう 少尉 と は 言 え ない から ね |||||しょうい|||げん|||| Just call me Franz.

フランツ Franz...

ん っ ?

食料 を 返し て もらい たい しょくりょう||かえし||| We want you to return our food!

刃向かう つもり か ? おとなしく 返せ ば 何 も し ない はむかう||||かえせ||なん||| Do you intend to resist?

何 を 生意気 な なん||なまいき| You've got some nerve!

それ っ う っ

≪ そら っ ≪ それ っ

わ っ 貴 様 ら ! ||とうと|さま|

≪ う わ っ ≪ お お っ

≪ わ あっ !

わ あっ

遅かった か おそかった|

う わ っ

第 七 艦隊 の 占領 地 で 暴動 が 起き まし た だい|なな|かんたい||せんりょう|ち||ぼうどう||おき|| A riot has broken out in the territory occupied by the 7th Fleet.

第 三 第 八 第 九 艦隊 の 占領 地 でも 暴動 が 発生 し まし た だい|みっ|だい|やっ|だい|ここの|かんたい||せんりょう|ち||ぼうどう||はっせい||| Riots have also broken out in the territories occupied by the 3rd, 8th, and 9th Fleets.

いずれ も 軍 が 食料 の 供与 を 停止 し たり ||ぐん||しょくりょう||きょうよ||ていし|| All of them are because the army ceased food distribution and seized it from the farmers.

農民 たち から 食料 を 徴集 し た ため です のうみん|||しょくりょう||ちょうしゅう||||

全く 見事 だ ロー エン グラム 伯 まったく|みごと|||えん|ぐらむ|はく

そう か ついに 暴発 し た か |||ぼうはつ||| I see? It's finally blown up?

分かった 同盟 へ の 借款 の 件 は OK だ わかった|どうめい|||しゃっかん||けん||ok| Understood.

かまわ ぬ から たっぷり 貸し付け て やれ うん ||||かしつけ||| Lend them plenty, because I don't care.

それにしても あの 小僧 め やり おる わ ||こぞう|||| Even so, damn that brat, he pulled it off.

単なる 戦 上手 で は ない な たんなる|いくさ|じょうず|||| Seems war's not all he's good at.

見かけ に よら ず 勝つ ため に は 手段 を 選ば ない の ね みかけ||||かつ||||しゅだん||えらば||| He doesn't choose the way he wins according to appearances, does he?

それ だけ で は ない ぞ ドミニク That's not all, Dominique.

帝国 の 民衆 は これ まで 同盟 に 対し て ていこく||みんしゅう||||どうめい||たいし| Till now, the masses never really considered the Alliance as a foreign enemy.

外敵 と いう 認識 を 持って い なかった がいてき|||にんしき||もって||

そこ に 敵意 を 植え付け た の だ これ は 大きい ||てきい||うえつけ||||||おおきい But now they've planted the seeds of hostility.

それ で 今度 は 同盟 に 肩入れ です の ? ||こんど||どうめい||かたいれ|| And now you'll be helping the Alliance?

お 忙しい こと で すわ ね |いそがしい|||| You're going to be busy.

このまま あの 小僧 が 勝ち 過ぎ て も 困る ||こぞう||かち|すぎ|||こまる I'm worried that brat is winning too much.

帝国 も 同盟 も もっと 互いに 傷つけ あって もらわ ね ば なら ん ていこく||どうめい|||たがいに|きずつけ|||||| We need to have the Empire and the Alliance wound each other more.

そして 軍事 費 で 疲弊 し た ところ を |ぐんじ|ひ||ひへい|||| Once they've exhausted their war treasuries, Fezzan will control them on the financial front.

この フェザーン が 経済 面 から 支配 する |||けいざい|おもて||しはい|

これ から の 戦争 は 艦隊 決戦 で は ない |||せんそう||かんたい|けっせん||| The next war won't be decided with battling fleets.

経済 が カギ を 握る の だ けいざい||かぎ||にぎる|| Finances will hold the key.

よろしい です わ ね ん っ ? How wonderful.

お楽しみ が いろいろ あって フン おたのしみ||||ふん I look forward to all the fun.

ワシ は 総 司令 官 閣下 に 面談 を 求め た の だ わし||そう|しれい|かん|かっか||めんだん||もとめ||| I requested an interview with the Commander-in-Chief!

作戦 参謀 ごとき が 呼ば れ も せ ん の に 出しゃ ば る な さくせん|さんぼう|||よば|||||||だしゃ|||

「 どんな 理由 で 面談 を お 求め です か ? 」 |りゆう||めんだん|||もとめ|| For what reason do you seek an interview?

貴 官 に 話す 必要 は ない とうと|かん||はなす|ひつよう|| I don't need to tell you.

「 で は お 取り次ぎ する わけ に は いき ませ ん 」 |||とりつぎ||||||| Then I can't forward your request.

「 どれほど 地位 の 高い 方 で あれ 規則 は 順守 し て いただき ます 」 |ちい||たかい|かた|||きそく||じゅんしゅ|||| No matter what your rank is, rules must be observed.

何 ? 前線 の 各 艦隊 司令 官 は 撤退 を 望 ん で おる なん|ぜんせん||かく|かんたい|しれい|かん||てったい||のぞみ||| What?!

その 件 に つい て 総 司令 官 の ご 了解 を いただき たい の だ |けん||||そう|しれい|かん|||りょうかい||||| I wish to get the C-in-C's approval.

「 ヤン 中将 は ともかく 」 |ちゅうじょう|| Vice Admiral Yang is one thing,

「 勇敢 を もって なる ビュコック 提督 まで が 」 ゆうかん|||||ていとく|| but I wouldn't expect someone like you, Admiral Bucock, who rings with courage,

「 戦わ ず し て 撤退 を 主張 なさる と は 意外 です な 」 たたかわ||||てったい||しゅちょう||||いがい|| to argue for withdrawal without a fight.

「 小 官 なら 撤退 など し ませ ん 」 そう か で は 代わって やる しょう|かん||てったい|||||||||かわって| I personally would never consider it.

私 は イゼルローン 要塞 に 帰還 する 貴 官 が 代わって 前線 に 来る が いい わたくし|||ようさい||きかん||とうと|かん||かわって|ぜんせん||くる|| I'll return to Iserlohn Fortress and you take my place here on the front.

「 でき も し ない こと を おっしゃら ない で ください 」 Please don't ask for the impossible.

不可能 な こと を 言い立てる の は 貴 官 の ほう だ ふかのう||||いいたてる|||とうと|かん||| You're the one asking the impossible!

それ も 安全 な 場所 から 動か ず に な 「 小 官 を 侮辱 なさる ん です か ? 」 ||あんぜん||ばしょ||うごか||||しょう|かん||ぶじょく|||| And without even moving from your safe place!

貴 官 は 自己 の 才能 を 示す のに とうと|かん||じこ||さいのう||しめす| You may show personal genius, but we need results, not speeches!

弁舌 で は なく 実績 を もって す べき だ ろ う べんぜつ||||じっせき|||||||

他人 に 命令 する よう な こと が 自分 に は できる か どう か たにん||めいれい||||||じぶん|||||| Can you even command other people?

やって み たら どう だ ! Why not try it?!

「 う っ … 」

ん っ ?

「 あっ 」 どう し た の だ ?

提督 お 見苦しい ところ を お 目 に かけ まし た ていとく||みぐるしい||||め|||| Admiral, I'm sorry you had to see that.

「 どう し た の です ? 彼 は 」 軍医 の 話 に よる と |||||かれ||ぐんい||はなし||| What's wrong with him?

転換 性 ヒステリー 症 に よって 一時的 に 引き起こさ れる てんかん|せい||しょう|||いちじてき||ひきおこさ| it's temporary neural blindness due to conversion hysteria.

神経 性 の 盲目 だ そう です 「 ヒステリー ? 」 しんけい|せい||もうもく||||

ええ 何でも 挫折 感 が 異常 な 興奮 を 引き起こし |なんでも|ざせつ|かん||いじょう||こうふん||ひきおこし Yes, I'm told it's an illness where stress causes abnormal excitement,

視 神経 が 一時的 に マヒ する 病気 だ そう です し|しんけい||いちじてき||まひ||びょうき||| leading to temporary paralysis of the optic nerves.

15 分 も すれ ば また 見える よう に なる そう です が ぶん|||||みえる|||||| He'll be able to see again in fifteen minutes,

この 先 何度 も 発作 が 起きる 可能 性 も あり ます ので |さき|なんど||ほっさ||おきる|かのう|せい|||| but since it's possible that he'll suffer more attacks,

フォーク 准将 は 休養 と いう こと に なり ま しょ う ふぉーく|じゅんしょう||きゅうよう|||||||| Commodore Fork will probably be put on leave.

「 ありがたい 話 です な 」 |はなし|| Well, thank God for that.

「 ところで 第 十三 艦隊 から 具申 の あった 」 |だい|じゅうさん|かんたい||ぐしん|| By the way, what's your opinion on the report from the 13th Fleet on the subject of withdrawal?

「 撤退 の 件 は いかが です かな ? ワシ は 全面 的 に 賛成 し ます ぞ 」 てったい||けん|||||わし||ぜんめん|てき||さんせい|||

しばらく お 待ち ください 総 司令 官 閣下 の ご 裁可 が 必要 です ||まち||そう|しれい|かん|かっか|||さいか||ひつよう| Please wait for a little while.

「 非 礼 を 承知 で 申し上げる が 」 ひ|れい||しょうち||もうしあげる| I know how rude this must sound,

「 総 司令 官 ロボス 元帥 閣下 に 直接 お 話 できる よう 」 そう|しれい|かん||げんすい|かっか||ちょくせつ||はなし|| but can you arrange a direct talk for me with Marshal Lobos?

「 取り計らって いた だ け ませ ん かな 」 とりはからって||||||

ロボス 閣下 は 昼寝 中 です |かっか||ひるね|なか|

敵 襲 以外 は 起こす な と の こと です ので てき|おそ|いがい||おこす|||||| He's asked that he not be awoken for anything short of an enemy attack.

提督 の 要望 は 起床 後 に お 伝え し ます ていとく||ようぼう||きしょう|あと|||つたえ||

「 昼寝 ? 」 ひるね Afternoon nap?

「 よろしい 分かり まし た この 上 は 前線 司令 官 と し て 」 |わかり||||うえ||ぜんせん|しれい|かん||| Very well, understood.

「 部下 の 生命 に 対する 義務 を 遂行 する まで です 」 ぶか||せいめい||たいする|ぎむ||すいこう|||

「 ロボス 閣下 が お 目覚め の 節 は 」 |かっか|||めざめ||せつ| When the marshal wakes up,

「 良い 夢 が ご覧 に なら れ まし た か と 」 よい|ゆめ||ごらん||||||| please tell him Bucock was concerned if he was having pleasant dreams.

「 ビュコック が 気 に し て い た と お 伝え 願い ま しょ う 」 ||き||||||||つたえ|ねがい|||

提督 ていとく Admiral...

う わ っ

わ あっ

く そ っ フランツ ! Dammit...

やめろ ! これ 以上 この 畑 は 荒らさ せ ん ! ||いじょう||はたけ||あらさ|| Stop!

フランツ むちゃ し ない で Franz, don't be reckless.

私 は 今 まで 何 を し て き た の だ ろ う わたくし||いま||なん||||||||| What have I been doing until now?

フランツ さっ Franz...

行 こ う テレーゼ 誰 も い ない 未知 の 星 へ ぎょう||||だれ||||みち||ほし| Let's go, Therese...

フランツ ! もう たくさん だ ! Franz!

あれ は 家 の ほう だ わ ||いえ|||| That came from my home!

まさか いくら 何でも 単なる 脅かし だ ろ う ||なんでも|たんなる|おびやかし||| No...

でも

お 父さん ! もう 遅い |とうさん||おそい Father!

なぜ ? なぜ こんな こと に 教え て よ フランツ ! |||||おしえ||| Why? Why would they do this?!

< 大義 名分 同士 が ぶつかり合う 戦い の 中 に あって は > たいぎ|めいぶん|どうし||ぶつかりあう|たたかい||なか||| In a conflict where those with just cause on each side clash,

< 民衆 は 常に 利用 さ れ そして 常に 捨て られる > みんしゅう||とわに|りよう||||とわに|すて| the masses are always used.

< それ が まるで 民衆 の 存在 価値 で ある か の よう に > |||みんしゅう||そんざい|かち|||||| as though that was the only worth their existences held.

ミッターマイヤー ロイエンタール ビッテンフェルト Mittermeier, Reuenthal, Bittenfeld,

ケンプ メック リンガー ワー レン ルッツ Kempf, Mecklinger, Wahlen, Lutz...

かねて から の 計画 に 従い 総力 を もって 同盟 軍 を 討て |||けいかく||したがい|そうりょく|||どうめい|ぐん||うて According to the plan we've been following, strike the Alliance military with full strength!

はっ ! Yes, sir!

待て まて

勝利 は 既に 確定 し て いる 前祝い だ しょうり||すでに|かくてい||||まえいわい| Victory is already assured.

卿 ら の 上 に 大神 オ ー ディン の 恩 ちょう あら ん こと を 祈って 乾杯 きょう|||うえ||おおがみ|||||おん||||||いのって|かんぱい The grace of the great god Odin upon you all.

プロージット ! Prosit!

< 宇宙 暦 796 年 帝国 暦 487 年 帝国 標準 時 10 月 10 日 > うちゅう|こよみ|とし|ていこく|こよみ|とし|ていこく|ひょうじゅん|じ|つき|ひ Universal Calendar 796,

< ロ ー エングラム 伯 ラインハルト 率いる 帝国 軍 艦隊 は > |||はく||ひきいる|ていこく|ぐん|かんたい| Led by Count Reinhard Lohengramm,

< 補給 線 を 断た れ た 同盟 艦隊 に 対し て 反撃 を 開始 し た > ほきゅう|せん||たた|||どうめい|かんたい||たいし||はんげき||かいし||

< ついに 帝国 軍 の 総 反撃 が 始まった > |ていこく|ぐん||そう|はんげき||はじまった At last, the Empire's all-out counterattack has begun!

< 怒とう の 猛攻 に さらさ れる 同盟 軍 > どとう||もうこう||||どうめい|ぐん Fierce attacks like raging billows pummel the Alliance forces!

< ヤン の 第 十三 艦隊 も 例外 で は ない > ||だい|じゅうさん|かんたい||れいがい||| Yang's 13th Fleet is no exception.

< 味方 が 次々 に 撃破 さ れる 中 ヤン は 決死 の 大 逆 攻 を 試みる が > みかた||つぎつぎ||げきは|||なか|||けっし||だい|ぎゃく|おさむ||こころみる| As allies are crushed in turn,

< 次回 『 銀河 英雄 伝説 』 第 15 話 「 アム リッツァ 星 域 会戦 」 > じかい|ぎんが|えいゆう|でんせつ|だい|はなし|||ほし|いき|かいせん Next time, on Legend of the Galactic Heroes,

< 銀河 の 歴史 が また 1 ページ > ぎんが||れきし|||ぺーじ Episode 15: "The Battle of Amritsar"