Did you sleep well?
did|||
Did you sleep well?
Avez-vous bien dormi ?
잠은 잘 잤나요?
Dormiste bem?
A : どうかし なさった ?
a||
A: Did you do something?
A : Qu'est-ce qui ne va pas ?
A: Вы что-то сделали?
B : うん 。
b|
B: Yes.
A : ゆうべ 、 よう 寝 られ なんだ け ぇ でしょう 。
a|||ね|||||
A: You must be sleeping like last night.
A : Vous avez dû bien dormir la nuit dernière.
B : うん 。
b|
B : Yes.
おまえ は よう 寝 とった よ 。
|||ね||
I slept like you.
Comment avez-vous dormi ?
A : うそ 言い なしゃ 。
a||いい|
A: Do not tell a lie.
わたし も 寝 られ ん で 。
||ね|||
I can't sleep either.
B : うそ 言え 、 いびき を かいとった よ 。
b||いえ||||
B: Lie, I snore.
A : そう です か ?
a|||
A: Is that so?
B : いや ぁ 、 こんな ところ は 若い もん の 来る ところ じゃ 。
b||||||わかい|||くる||
B: No, this place is where the young man is coming.
B : Non, ce n'est pas un endroit pour les jeunes hommes.
A : そう です な ぁ 。
a||||
A : Yes, that's right.
C : ね ぇ 、 ゆうべ の 新婚 どう ?
c|||||しんこん|
C: Hey, how about a new wedding last night?
がら 悪かった ね 。
|わるかった|
I'm sorry for my bad attitude.
D : あれ 本当に 新婚 かしら ?
d||ほんとうに|しんこん|
D: Is that really a newlywed?
あんな の ない よ 。
There is not such a thing.
今朝 なんか 、 旦那 さん 、 とうに 起きて ん のに 、 いつまでも ふとん の 中 で たばこ 吸って て さ 。
けさ||だんな|||おきて||||||なか|||すって||
Something in the morning, my husband, although I am getting up, forever I smoke in my futon.
C : 男 の ほう も あまい よ 。
c|おとこ|||||
C: Men are also vague.
あたし 、 きいて て や ったら 、「 もう 君 は すっかり ぼく の もん だ よ 、 耳 も 目 も その 口 も ... みんな ぼく の もん だ よ 」 なんて 言って んだ よ 。
||||||きみ||||||||みみ||め|||くち|||||||||いって||
I was listening and I said, "You're totally mine now, your ears, your eyes, your mouth... You're all mine.
D : 誰 の もん だ か わかりゃ し ない よ 、 あんな の 。
d|だれ||||||||||
D: You don't know whose property that is.