×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην cookie policy.


image

Greek Vocabulary Lessons, What is the difference between the words ''καταρχήν'' and ''καταρχάς''. - YouTube

What is the difference between the words ''καταρχήν'' and ''καταρχάς''. - YouTube

Αγαπητοί μαθητές, γεια σας. Σήμερα, θα λύσουμε την απορία του μαθητή μας Νικόλα,

ο οποίος ζήτησε να μάθει πότε χρησιμοποιούμε τις λέξεις καταρχάς και καταρχήν.

Οι δύο αυτές φράσεις, έχουν παρόμοιο άκουσμα, όμως, έχουν πολύ διαφορετική σημασία.

Αν προσέξετε και κάποια προηγούμενα βίντεο μαθήματα, θα δέιτε ότι πολλές φορές, αρχίζω με τη λέξη «καταρχάς».

Η λέξη αυτή, σημαίνει «αρχικά», «αρχίζοντας», «στην αρχή», «πρώτα-πρώτα».

Για παράδειγμα: «Κατ' αρχάς νόμιζε πως ήταν σωστό, μετά τη συζήτηση όμως άλλαξε γνώμη».

Στην αρχή δηλαδή, πίστευε πως ήταν σωστό, αλλά στη συνέχεια άλλαξε γνώμη.

Ακόμη δύο παραδείγματα: «Κατ' αρχάς πίστευα πως είχε δίκιο, στη συνέχεια όμως κατάλαβα πως έκανε λάθος»

και «Κατ' αρχάς, το ποσό μειώθηκε, αλλά στη συνέχεια αυξήθηκε».

Δηλαδή στην αρχή, πρώτα-πρώτα, κάποια πράγματα ήταν αλλιώς και στη συνέχεια άλλαξαν.

Από την άλλη, η φράση «κατ' αρχήν» χρησιμοποιείται όταν εννοούμε «στα βασικά σημεία», «κατά βάση», «όσον αφορά την ουσία».

Για παράδειγμα λέμε: «Δεν διαφωνώ καταρχήν, αλλά σε επιμέρους θέματα»,

δηλαδή δε διαφωνώ στα βασικά και σημαντικά θέματα, αλλά σε κάποια άλλα που δεν είναι και τόσο σημαντικά.

Ακόμη ένα παράδειγμα: «Συμφώνησαν κατ' αρχήν, διαφώνησαν όμως σε ορισμένες λεπτομέρειες».

Συμφώνησαν δηλαδή στα βασικά σημεία, όπμως διαφώνησαν σε κάποιες λεπτομέρειες.

Αυτά για σήμερα. Ελπίζω να βοηθήσαμε το μαθητή μας Νικόλα στη σωστή χρήση αυτών των δύο φράσεων.

Γράψτε μας τις δικές σας απορίες κάτω από αυτό το βίντεο και εμείς θα σας τις λύσουμε μέσα από ένα βίντεο μάθημα.

Μέχρι την επόμενη φορά, γεια σας!


What is the difference between the words ''καταρχήν'' and ''καταρχάς''. - YouTube Was ist der Unterschied zwischen den Wörtern „at first“ und „at first“. - Youtube What is the difference between the words ''καταρχήν'' and ''καταρχήν''. - YouTube Cuál es la diferencia entre las palabras ''καταρχήν'' y ''καταρχήν'' - YouTube

Αγαπητοί μαθητές, γεια σας. Σήμερα, θα λύσουμε την απορία του μαθητή μας Νικόλα,

ο οποίος ζήτησε να μάθει πότε χρησιμοποιούμε τις λέξεις καταρχάς και καταρχήν. che ha chiesto di sapere quando usiamo le parole prima di tutto.

Οι δύο αυτές φράσεις, έχουν παρόμοιο άκουσμα, όμως, έχουν πολύ διαφορετική σημασία. Diese beiden Sätze klingen ähnlich, haben aber sehr unterschiedliche Bedeutungen. Queste due frasi suonano simili, ma hanno significati molto diversi.

Αν προσέξετε και κάποια προηγούμενα βίντεο μαθήματα, θα δέιτε ότι πολλές φορές, αρχίζω με τη λέξη «καταρχάς». Wenn Sie sich frühere Videolektionen ansehen, werden Sie feststellen, dass ich oft mit dem Wort „zuerst“ beginne. Se guardi alcune videolezioni precedenti, vedrai che molte volte inizio con la parola "first".

Η λέξη αυτή, σημαίνει «αρχικά», «αρχίζοντας», «στην αρχή», «πρώτα-πρώτα». Dieses Wort bedeutet „ursprünglich“, „Anfang“, „am Anfang“, „zuerst-zuerst“. Questa parola significa "inizialmente", "inizio", "in principio", "primo-primo".

Για παράδειγμα: «Κατ' αρχάς νόμιζε πως ήταν σωστό, μετά τη συζήτηση όμως άλλαξε γνώμη». Zum Beispiel: "Zuerst dachte er, es sei richtig, aber nach der Diskussion änderte er seine Meinung." Ad esempio: "All'inizio pensava che fosse giusto, ma dopo la discussione ha cambiato idea".

Στην αρχή δηλαδή, πίστευε πως ήταν σωστό, αλλά στη συνέχεια άλλαξε γνώμη. Zuerst dachte er, es sei richtig, aber dann änderte er seine Meinung. All'inizio pensava che fosse giusto, ma poi ha cambiato idea.

Ακόμη δύο παραδείγματα: «Κατ' αρχάς πίστευα πως είχε δίκιο, στη συνέχεια όμως κατάλαβα πως έκανε λάθος» Zwei weitere Beispiele: "Zuerst dachte ich, er hätte recht, aber dann wurde mir klar, dass er falsch lag" Altri due esempi: "All'inizio pensavo avesse ragione, ma poi ho capito che aveva torto"

και «Κατ' αρχάς, το ποσό μειώθηκε, αλλά στη συνέχεια αυξήθηκε». und "Anfangs nahm der Betrag ab, stieg dann aber an." e "All'inizio, l'importo è diminuito, ma poi è aumentato".

Δηλαδή στην αρχή, πρώτα-πρώτα, κάποια πράγματα ήταν αλλιώς και στη συνέχεια άλλαξαν. Das heißt, am Anfang war erst einmal einiges anders und dann hat es sich geändert. Cioè, all'inizio, prima di tutto, alcune cose erano diverse e poi sono cambiate.

Από την άλλη, η φράση «κατ' αρχήν» χρησιμοποιείται όταν εννοούμε «στα βασικά σημεία», «κατά βάση», «όσον αφορά την ουσία». Andererseits wird der Ausdruck „grundsätzlich“ verwendet, wenn wir „in den Hauptpunkten“, „auf der Grundlage“, „in der Sache“ meinen. L'espressione "in linea di principio" invece si usa quando si intende "nei punti principali", "sulla base", "per quanto riguarda la sostanza".

Για παράδειγμα λέμε: «Δεν διαφωνώ καταρχήν, αλλά σε επιμέρους θέματα», Wir sagen zum Beispiel: „Ich bin nicht grundsätzlich anderer Meinung, aber zu Einzelfragen“, Ad esempio diciamo: "Non sono in disaccordo in linea di principio, ma su questioni individuali",

δηλαδή δε διαφωνώ στα βασικά και σημαντικά θέματα, αλλά σε κάποια άλλα που δεν είναι και τόσο σημαντικά. Das heißt, ich bin nicht anderer Meinung in den grundlegenden und wichtigen Fragen, aber in einigen anderen, die nicht so wichtig sind. cioè, non sono in disaccordo sulle questioni fondamentali e importanti, ma su alcune altre che non sono così importanti.

Ακόμη ένα παράδειγμα: «Συμφώνησαν κατ' αρχήν, διαφώνησαν όμως σε ορισμένες λεπτομέρειες». Ein anderes Beispiel: "Sie waren sich im Prinzip einig, aber in einigen Details uneins." Un altro esempio: "In linea di principio erano d'accordo, ma non erano d'accordo su alcuni dettagli".

Συμφώνησαν δηλαδή στα βασικά σημεία, όπμως διαφώνησαν σε κάποιες λεπτομέρειες. Mit anderen Worten, sie stimmten in den Hauptpunkten überein, waren sich aber in einigen Details nicht einig. In altre parole, erano d'accordo sui punti principali, ma non erano d'accordo su alcuni dettagli.

Αυτά για σήμερα. Ελπίζω να βοηθήσαμε το μαθητή μας Νικόλα στη σωστή χρήση αυτών των δύο φράσεων. È tutto per oggi. Spero che abbiamo aiutato il nostro studente Nikolas nell'uso corretto di queste due frasi.

Γράψτε μας τις δικές σας απορίες κάτω από αυτό το βίντεο και εμείς θα σας τις λύσουμε μέσα από ένα βίντεο μάθημα. Schreiben Sie uns Ihre eigenen Fragen unter dieses Video und wir lösen sie für Sie in einer Videolektion. Scrivici le tue domande sotto questo video e le risolveremo per te attraverso una video lezione.

Μέχρι την επόμενη φορά, γεια σας!