×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην cookie policy.


image

Greek Vocabulary Lessons, How to use the two Greek words ''ανάμεσα'' and ''μεταξύ'' - YouTube

How to use the two Greek words ''ανάμεσα'' and ''μεταξύ'' - YouTube

Γεια σας. Καλώς ήρθατε και αυτή τη βδομάδα.

Σήμερα θα απαντήσουμε μια ερώτηση από τη μαθήτριά μας Φρανσουάζ.

Η Φρανσουάζ μας ρώτησε πώς να χρησιμοποιεί τις λέξεις «ανάμεσα» και «μεταξύ» και ποια είναι η διαφορά τους.

Καταρχήν, πρέπει να πούμε ότι οι δύο αυτές λέξεις δεν έχουν διαφορά

ως προς τη χρήση τους και μπορούν να χρησιμοποιηθούν

και οι δύο χωρίς κανένα πρόβλημα έχοντας την ίδια σημασία.

Για όσους δεν ξέρουν τη σημασία των δύο αυτών λέξεων,

να πούμε ότι και οι δύο κυρίως εκφράζουν αυτό που υπάρχει στη μέση δύο άλλων πραγμάτων / ιδεών / ανθρώπων.

Δηλαδή, λέμε «πάρε το μπουφάν μου από την ντουλάπα.

Είναι ανάμεσα στο άσπρο μου πουκάμισο και στο γκρίζο πουκάμισο»

δηλαδή είναι στη μέση αυτών των δύο ρούχων.

Με τον ίδιο τρόπο χρησιμοποιούμε και τη λέξη «μεταξύ». Δηλαδή λέμε, «πάρε το μπουφάν μου από την ντουλάπα.

Είναι μεταξύ του άσπρου μου πουκαμίσου και του γκρίζου σακακιού».

Βλέπετε ότι έχουμε δυο λέξεις που μπορούν να χρησιμοποιηθούν με τον ίδιο τρόπο.

Αυτό, όμως, που πρέπει να προσέξετε είναι η σύνταξη αυτών των δύο λέξεων.

Όπως βλέπετε και στο παράδειγμα πιο πάνω,

μετά το «ανάμεσα» ακολουθεί ο σύνδεσμο «σε» και τα αντικείμενο, τα ουσιαστικά που ακολουθούν είναι στην αιτιατική.

Λέμε «ανάμεσα ΣΤΟ άσπρο πουκάμισο μου και ΣΤΟ γκρίζο μου σακάκι»

ενώ η λέξη «μεταξύ» δεν έχει κάποιο σύνδεσμο που ακολουθεί αλλά τα αντικείμενα είναι στη γενική.

Δηλαδή, όποτε χρησιμοποιείτε το «μεταξύ» πρέπει μετά να ακολουθεί γενική,

«μεταξύ του άσπρου μου πουκαμίσου και του γκρίζου σακακιού».

Άλλα παραδείγματα είναι,

«αυτός που κάθεται μεταξύ της Μαρίας και της Κατερίνας είναι ο Νίκος»

ή «αυτός που κάθεται ανάμεσα στη Μαρία και την Κατερίνα είναι ο Νίκος».

Ακόμη ένα παράδειγμα είναι, «Ο Πειραιάς είναι ανάμεσα στα πιο μεγάλα φυσικά λιμάνια του κόσμου»

ή «Ο Πειραιάς είναι μεταξύ των δύο πιο μεγάλων φυσικών λιμανιών του κόσμου.»

Αυτά είχαμε για σήμερα.

Ελπίζω τόσο η Φρανσουάζ όσο και εσείς να βρήκατε το μάθημα αυτό βοηθητικό.

Αν έχετε απορίες μην διστάσετε να μας στείλετε μήνυμα για να κάνουμε ένα βίντεο μάθημα για εσάς.

Γεια χαρά. Ευχαριστώ πολύ!


How to use the two Greek words ''ανάμεσα'' and ''μεταξύ'' - YouTube Wie man die beiden griechischen Wörter "zwischen" und "zwischen" verwendet - YouTube How to use the two Greek words ''between'' and ''between'' - YouTube Cómo utilizar las dos palabras griegas ''entre'' y ''entre'' - YouTube Как использовать два греческих слова ''между'' и ''между'' - YouTube

Γεια σας. Καλώς ήρθατε και αυτή τη βδομάδα. Hallo. Willkommen auch in dieser Woche.

Σήμερα θα απαντήσουμε μια ερώτηση από τη μαθήτριά μας Φρανσουάζ. Heute beantworten wir eine Frage unserer Schülerin Françoise. Today we will answer a question from our student Francoise.

Η Φρανσουάζ μας ρώτησε πώς να χρησιμοποιεί τις λέξεις «ανάμεσα» και «μεταξύ» και ποια είναι η διαφορά τους. Françoise hat uns gefragt, wie man die Wörter „unter“ und „zwischen“ verwendet und was der Unterschied zwischen ihnen ist. Francoise asked us how to use the words "ανάμεσα" and "μεταξύ" and what is their difference.

Καταρχήν, πρέπει να πούμε ότι οι δύο αυτές λέξεις δεν έχουν διαφορά Zunächst müssen wir sagen, dass diese beiden Wörter keinen Unterschied haben First of all, we have to say that these two words are no different

ως προς τη χρήση τους και μπορούν να χρησιμοποιηθούν hinsichtlich ihrer Verwendung und können verwendet werden in terms of their use and can be used

και οι δύο χωρίς κανένα πρόβλημα έχοντας την ίδια σημασία. beide ohne Probleme die gleiche Bedeutung haben. both without any problem having the same meaning.

Για όσους δεν ξέρουν τη σημασία των δύο αυτών λέξεων, Für diejenigen, die die Bedeutung dieser beiden Wörter nicht kennen, For those who do not know the meaning of these two words,

να πούμε ότι και οι δύο κυρίως εκφράζουν αυτό που υπάρχει στη μέση δύο άλλων πραγμάτων / ιδεών / ανθρώπων. zu sagen, dass beide hauptsächlich das ausdrücken, was in der Mitte von zwei anderen Dingen / Ideen / Menschen existiert. we can say that both predominantly express what is in the middle of two other things/ideas/ people.

Δηλαδή, λέμε «πάρε το μπουφάν μου από την ντουλάπα. Das heißt, wir sagen: „Nimm meine Jacke aus dem Schrank. That is, we say "πάρε το μπουφάν μου από την ντουλάπα.

Είναι ανάμεσα στο άσπρο μου πουκάμισο και στο γκρίζο πουκάμισο» Es ist zwischen meinem weißen Hemd und meinem grauen Hemd" Είναι ανάμεσα στο άσπρο μου πουκάμισο και στο γκρίζο πουκάμισο"

δηλαδή είναι στη μέση αυτών των δύο ρούχων. das heißt, es befindet sich in der Mitte dieser beiden Kleidungsstücke. that is, they are in the middle of these two clothes.

Με τον ίδιο τρόπο χρησιμοποιούμε και τη λέξη «μεταξύ». Δηλαδή λέμε, «πάρε το μπουφάν μου από την ντουλάπα. Wir verwenden auch das Wort "zwischen" auf die gleiche Weise. Also sagen wir: „Nimm meine Jacke aus dem Schrank. In the same way, we use the word "μεταξύ". That is, we say, "πάρε το μπουφάν μου από την ντουλάπα.

Είναι μεταξύ του άσπρου μου πουκαμίσου και του γκρίζου σακακιού». Es ist zwischen meinem weißen Hemd und meiner grauen Jacke." Είναι μεταξύ του άσπρου μου πουκαμίσου και του γκρίζου σακακιού"

Βλέπετε ότι έχουμε δυο λέξεις που μπορούν να χρησιμοποιηθούν με τον ίδιο τρόπο. Sie sehen, wir haben zwei Wörter, die auf die gleiche Weise verwendet werden können. You see that we have two words that can be used in the same way.

Αυτό, όμως, που πρέπει να προσέξετε είναι η σύνταξη αυτών των δύο λέξεων. Worauf Sie jedoch achten müssen, ist die Syntax dieser beiden Wörter. What, however, you have to be careful with is the syntax of these two words.

Όπως βλέπετε και στο παράδειγμα πιο πάνω, Wie Sie im obigen Beispiel sehen können, As you can see in the example above,

μετά το «ανάμεσα» ακολουθεί ο σύνδεσμο «σε» και τα αντικείμενο, τα ουσιαστικά που ακολουθούν είναι στην αιτιατική. nach „unter“ kommt die Konjunktion „zu“ und die Objekte, die folgenden Substantive stehen im Akkusativ. after "ανάμεσα" the word "σε" follows and the object, the noun that follows is in the accusative.

Λέμε «ανάμεσα ΣΤΟ άσπρο πουκάμισο μου και ΣΤΟ γκρίζο μου σακάκι» Wir sagen "zwischen meinem weißen Hemd und meiner grauen Jacke" We say "ανάμεσα ΣΤΟ άσπρο πουκάμισο μου και ΣΤΟ γκρίζο μου σακάκι"

ενώ η λέξη «μεταξύ» δεν έχει κάποιο σύνδεσμο που ακολουθεί αλλά τα αντικείμενα είναι στη γενική. während das Wort "unter" keine nachfolgende Konjunktion hat, aber die Objekte im Allgemeinen sind. while the word "μεταξύ" does not have a connection word that follows, but the objects are in the genitive.

Δηλαδή, όποτε χρησιμοποιείτε το «μεταξύ» πρέπει μετά να ακολουθεί γενική, Das heißt, wann immer Sie "zwischen" verwenden, muss ein allgemeines folgen, That is, whenever you use the "μεταξύ", the genitive case should follow

«μεταξύ του άσπρου μου πουκαμίσου και του γκρίζου σακακιού». "μεταξύ του άσπρου μου πουκαμίσου και του γκρίζου σακακιού".

Άλλα παραδείγματα είναι, Other examples are,

«αυτός που κάθεται μεταξύ της Μαρίας και της Κατερίνας είναι ο Νίκος» "Derjenige, der zwischen Maria und Katerina sitzt, ist Nikos" "αυτός που κάθεται μεταξύ της Μαρίας και της Κατερίνας είναι ο Νίκος"

ή «αυτός που κάθεται ανάμεσα στη Μαρία και την Κατερίνα είναι ο Νίκος». oder "derjenige, der zwischen Maria und Katerina sitzt, ist Nikos". or "αυτός που κάθεται ανάμεσα στη Μαρία και την Κατερίνα είναι ο Νίκος."

Ακόμη ένα παράδειγμα είναι, «Ο Πειραιάς είναι ανάμεσα στα πιο μεγάλα φυσικά λιμάνια του κόσμου» Ein anderes Beispiel ist: „Piräus gehört zu den größten natürlichen Häfen der Welt“ Yet another example is, "Ο Πειραιάς είναι ανάμεσα στα πιο μεγάλα φυσικά λιμάνια του κόσμου"

ή «Ο Πειραιάς είναι μεταξύ των δύο πιο μεγάλων φυσικών λιμανιών του κόσμου.» oder "Piräus liegt zwischen den beiden größten Naturhäfen der Welt." or "Ο Πειραιάς είναι μεταξύ των δύο πιο μεγάλων φυσικών λιμανιών του κόσμου."

Αυτά είχαμε για σήμερα. That's what we had for today.

Ελπίζω τόσο η Φρανσουάζ όσο και εσείς να βρήκατε το μάθημα αυτό βοηθητικό. I hope both Françoise and you have found this lesson helpful.

Αν έχετε απορίες μην διστάσετε να μας στείλετε μήνυμα για να κάνουμε ένα βίντεο μάθημα για εσάς. If you have any questions, do not hesitate to send us a message to make a video lesson for you.

Γεια χαρά. Ευχαριστώ πολύ! Bye. Thank you very much!