Σου μιλώ και κοκκινίζεις
Ich rede mit dir und du wirst rot
I talk to you and you blush
Te hablo y te sonrojas
Je te parle et tu rougis
Ti parlo e tu arrossisci
私が話しかけると、あなたは顔を赤らめる
Ik praat tegen je en je bloost
Mówię do ciebie, a ty się rumienisz
Eu falo com você e você cora
Я говорю с тобой, а ты краснеешь
Seninle konuşuyorum ve sen kızarıyorsun
Σου μιλώ και κοκκινίζεις τι να φανταστώ;
Ich rede mit dir und du errötest, was kann ich mir vorstellen?
I'm talking to you and you blush what can I imagine?
Te hablo y te sonrojas, ¿qué debo imaginar?
Je te parle et tu rougis que puis-je imaginer ?
Mówię do ciebie, a ty się rumienisz, co mogę sobie wyobrazić?
Όσο θάβεις το σποράκι, τόσο βγάνει ανθό
Je mehr du den Samen vergräbst, desto mehr blüht er
The more you bury the seed, the more it blooms
Cuanto más entierras la semilla, más florece
Plus vous enterrez la graine, plus elle fleurira
Hoe meer je het zaadje begraaft, hoe meer het bloeit
Im bardziej zakopujesz ziarno, tym bardziej kwitnie
Στο μικρόφωνο ανεβαίνω το θεριό γλεντάει
Ich steige hoch zum Mikrofon, das Biest feiern
I go up to the microphone, the beast is having fun
Me acerco al micrófono, el monstruo se está divirtiendo.
Je monte au micro, le monstre s'amuse
Ik ga naar de microfoon, het monster heeft plezier
Podchodzę do mikrofonu, potwór się bawi
Μόνος είμαι στην ορχήστρα μ' έναν ίσκιο πλάι
Ich bin allein im Orchester mit einem Schatten an der Seite
I am alone in the orchestra with a shadow on the side
Je suis seul dans l'orchestre avec un côté d'ombre
Jestem sam w orkiestrze ze stroną cienia
Έεεεεh Έλα στο χορό
Eeeeeh, komm zum Tanz
Eeeeeeh Come to the dance
Μόνο να σε βλέπω, μόνο αυτό μπορώ
Nur um dich zu sehen, nur das kann ich
Only to see you, only that I can
Juste te voir, c'est tout ce que je peux faire
Έεεεεh Νύχτα ξαστεριά
Eeeeeh sternklare Nacht
Eeeeeh Night shaving
Eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeehhh
Eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
Άναψαν φωτάκια πάνω απ'τα χωριά
Sie zündeten Lichter über allen Dörfern an
They lit lights in all the villages
Des lumières ont été allumées dans tous les villages
We wszystkich wioskach zapalono światła
Της Αγία Τριάδας ήρθαν μέρες φτερωτές
Die geflügelten Tage der Heiligen Dreifaltigkeit kamen
The winged days of the Holy Trinity came
Les jours ailés sont venus à la Sainte Trinité
Skrzydlate dni przyszły do Świętej Trójcy
Το χωριό το Μούρεσι χορεύει από προχτές
Das Dorf Mouresi tanzt seit gestern
The village of Mouresi has been dancing since yesterday
Le village de Mouresi danse depuis hier
Wioska Mouresi tańczy od wczoraj
Ήρθαν ξένοι ηλιοκαμένοι, ήρθαν κι αδερφοί
Es kamen Ausländer mit Sonnenbrand und es kamen Brüder
Foreigners came sunbathing, brothers also came
Des étrangers brûlés par le soleil sont venus, des frères sont venus aussi
Przybyli spaleni słońcem obcy, przybyli też bracia
Σου μιλώ και κοκκινίζεις κι έχεις προδοθεί
Ich sehe dich an und du wirst rot und du wurdest betrogen
I look at you and you blush and you have been betrayed
Je te regarde et tu rougis et tu as été trahi
Patrzę na ciebie, a ty się rumienisz i zostałeś zdradzony
Έεεεεh Έλα στο χορό
Hey, komm zum Tanz
Eeeeeeh Come to the dance
Eeeeeeh Viens danser
Πάρε με και εμένα λίγο να χαρώ
Nimm mich und schenk mir etwas Freude
Take me and me a little to rejoice
Prends-moi aussi pour être heureux
Έεεεεh Έλα στο χορό
Hey, komm zum Tanz
Eeeeeeh Come to the dance
Eeeeeeh Viens danser
Θέλω να κατέβω θέλω να ενωθώ
Ich will untergehen, ich will mich vereinen
I want to come down I want to join
je veux descendre je veux rejoindre
Chcę zejść, chcę się przyłączyć
Κι ο συρτός σιγά μας πάει πίσω από το ιερό
Und der Sirtos bringt uns langsam hinter das Heiligtum
And the sirtos slowly takes us behind the sanctuary
Et le syrtos nous emmène lentement derrière le sanctuaire
Syrtos powoli prowadzi nas za sanktuarium
Κι αρχινάς να κοκκινίζεις πιο πολύ θαρρώ
Und ich glaube, du errötest schon mehr.
And you start blushing more courageously
Et tu commences à rougir plus, j'ose dire
Μα εδώ δεν είναι βλέμμα ξένο κανενός
Aber hier ist niemandem der Blick fremd
But here no one's gaze is foreign
Μήπως είμαι εγώ ο ξένος και ο μακρινός;
Bin ich der Fremde und der Ferne?
Am I the stranger and the distant?
Suis-je l'étranger et le lointain ?
Έεεεεh Έλα στο χορό
Hey, come to the dance
Άσπρο φουστανάκι, πάτημα ελαφρό
Weißes Kleid, leichte Pressung
White dress, light pressing
Chemisier blanc, léger pressage
Έεεεεh Νύχτα ξαστεριά
Hey, Nacht der Nacht
Eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeehhh
Eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeehhh
Τρέμουν οι φλογίτσες πάνω απ’ τα χωριά
Die Flammen züngeln über den Dörfern
The torches over the villages are trembling
Les torches au-dessus des villages tremblent
Έεεεεh Έλα στο χορό
Hey, come to the dance
Μόνο να σε βλέπω, μόνο αυτό μπορώ
Nur um dich zu sehen, das ist alles, was ich tun kann
Just seeing you, that's all I can do
Juste te voir, c'est tout ce que je peux faire
Έεεεεh Νύχτα ξαστεριά
Hey, Nacht der Nacht
Hey, night of the night
Τρέμουν οι φλογίτσες πάνω απ’ τα χωριά
Die Flammen erzittern über den Dörfern
The flames are shaking over the villages
Les torches au-dessus des villages tremblent
Płomienie wstrząsają wioskami