×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην cookie policy.


image

Top Thema mit Vokabeln 2018, Typisch deutsch: der Schrebergarten

Typisch deutsch: der Schrebergarten

Im 19. Jahrhundert nutzten Kinder Schrebergärten zuerst als Spielplätze. Später dienten sie armen Familien dazu, Obst und Gemüse anzubauen. Heute sind sie vor allem ein Rückzugsort für gestresste Stadtbewohner.

Viele Menschen, die zum ersten Mal nach Deutschland kommen, wundern sich über die vielen kleinen Gärten, die sie in den Städten dicht nebeneinander aufgereiht sehen. Der ein oder andere hat die kleinen Gartenparzellen mit ihren Hütten aus Holz und den bunten Gartenzwergen auch schon für Slums gehalten. Doch dann fällt schnell auf, dass die Gärtchen dafür viel zu gepflegt sind.

Hier haben sich Stadtbewohner einen Platz im Grünen geschaffen, denn viele haben keinen eigenen Garten oder Balkon: Wer trotzdem seine eigene grüne Parzelle haben möchte, mietet also einen Schrebergarten. Er dient vor allem am Wochenende als Rückzugsort, um sich vom stressigen Stadtleben zu erholen.

Schrebergärten gab es schon im 19. Jahrhundert zur Zeit der Industrialisierung. Der erste wurde 1864 gegründet und nach dem Arzt Daniel Gottlob Moritz Schreber benannt. Sie wurden früher dort gebaut, wo niemand gern leben wollte, zum Beispiel an Bahngleisen. Kinder nutzten die Gärten zuerst als Spielplätze. Arme Familien hatten dort außerdem die Möglichkeit, Gemüse und Obst anzubauen. Daher hießen Schrebergärten auch oft „Armengärten“. Ohne die Nahrungsmittel aus den Gärten hätte manche Familie in Kriegszeiten nicht überleben können.

Im Schrebergarten kann übrigens nicht jeder machen, was er will. Ein Gesetz regelt das Leben dort. So darf man nicht in seinem Gartenhaus wohnen, und auf einem Drittel des Grundstücks muss Obst und Gemüse angebaut werden. Auch Rasenmähen oder zu laute Musik sind zu bestimmten Uhrzeiten und sonntags verboten. Wer sich bei seinen Nachbarn also nicht unbeliebt machen will, sollte sie einfach mal zum Grillen einladen.

(Wenn Sie einen Problem mit meiner Lektion haben, schicken Sie mir bitte eine Nachricht.)

Typisch deutsch: der Schrebergarten Typical German: the allotment garden 典型的德国人:分配花园

Im 19. In the 19th Jahrhundert nutzten Kinder Schrebergärten zuerst als Spielplätze. In the 19th century, children used allotments as play areas. 在19世纪,孩子们将配乐用作游乐区。 Später dienten sie armen Familien dazu, Obst und Gemüse anzubauen. Later, they served poor families to grow fruit and vegetables. 后来,他们为贫穷的家庭服务,以种植水果和蔬菜。 Heute sind sie vor allem ein Rückzugsort für gestresste Stadtbewohner. Today, they are primarily a retreat for stressed city dwellers. 今天,它们主要是为压力大的城市居民提供的休闲场所。

Viele Menschen, die zum ersten Mal nach Deutschland kommen, wundern sich über die vielen kleinen Gärten, die sie in den Städten dicht nebeneinander aufgereiht sehen. Many people who come to Germany for the first time are surprised by the many small gardens that they see lined up in the cities next to each other. 许多第一次来到德国的人都对他们在彼此相邻的城市中排成一排的许多小花园感到惊讶。 Der ein oder andere hat die kleinen Gartenparzellen mit ihren Hütten aus Holz und den bunten Gartenzwergen auch schon für Slums gehalten. One or the other has the small garden plots with their wooden huts and the colorful garden gnomes already considered slums. 一个或另一个拥有带有木制小屋的小型花园地块,以及已经被视为贫民窟的色彩斑garden的花园侏儒。 Doch dann fällt schnell auf, dass die Gärtchen dafür viel zu gepflegt sind. But then it quickly becomes apparent that the garden is much too well-maintained. 但是,很快花园变得维护得太好了。

Hier haben sich Stadtbewohner einen Platz im Grünen geschaffen, denn viele haben keinen eigenen Garten oder Balkon: Wer trotzdem seine eigene grüne Parzelle haben möchte, mietet also einen Schrebergarten. Here, city dwellers have created a place in the countryside, because many do not have their own garden or balcony: Who still wants to have his own green plot, so rented a garden. 在这里,城市居民在农村创造了一个地方,因为许多人没有自己的花园或阳台:谁仍然想拥有自己的绿地,就租了花园。 Er dient vor allem am Wochenende als Rückzugsort, um sich vom stressigen Stadtleben zu erholen. He serves as a retreat, especially on the weekend, to recover from the stressful city life. 他是人们的务虚会,尤其是在周末,以使自己从紧张的城市生活中恢复过来。

Schrebergärten gab es schon im 19. Allotments already existed in the 19th Jahrhundert zur Zeit der Industrialisierung. Century at the time of industrialization. Der erste wurde 1864 gegründet und nach dem Arzt Daniel Gottlob Moritz Schreber benannt. The first was founded in 1864 and named after the physician Daniel Gottlob Moritz Schreber. 第一家成立于1864年,以医生Daniel Gottlob Moritz Schreber的名字命名。 Sie wurden früher dort gebaut, wo niemand gern leben wollte, zum Beispiel an Bahngleisen. They used to be built where nobody wanted to live, for example at train tracks. 他们曾经建在没人住的地方,例如在火车轨道上。 Kinder nutzten die Gärten zuerst als Spielplätze. Children first used the gardens as playgrounds. Arme Familien hatten dort außerdem die Möglichkeit, Gemüse und Obst anzubauen. Poor families also had the opportunity to grow vegetables and fruit there. Daher hießen Schrebergärten auch oft „Armengärten“. Therefore, allotment gardens were often called "poor gardens". 因此,分配花园通常被称为“贫困花园”。 Ohne die Nahrungsmittel aus den Gärten hätte manche Familie in Kriegszeiten nicht überleben können. Without the food from the gardens, some families would not have survived in wartime. 没有花园里的食物,有些家庭在战时就无法生存。

Im Schrebergarten kann übrigens nicht jeder machen, was er will. Incidentally, not everyone can do what they want in the allotment. 顺便说一句,并不是每个人都能做自己想要的分配。 Ein Gesetz regelt das Leben dort. A law governs life there. 法律统治着那里的生活。 So darf man nicht in seinem Gartenhaus wohnen, und auf einem Drittel des Grundstücks muss Obst und Gemüse angebaut werden. So you can not live in his garden house, and on a third of the property fruit and vegetables must be grown. 因此,您不能住在他的花园住宅中,并且必须在水果和蔬菜的三分之一上种植水果和蔬菜。 Auch Rasenmähen oder zu laute Musik sind zu bestimmten Uhrzeiten und sonntags verboten. Lawn mowing or loud music is prohibited at certain times of the year and on Sundays. 在一年中的某些时候和星期日,禁止修剪草坪或发出大声的音乐。 Wer sich bei seinen Nachbarn also nicht unbeliebt machen will, sollte sie einfach mal zum Grillen einladen. If you do not want to make yourself unpopular with your neighbors, you should simply invite them to a barbecue. 如果您不想让自己的邻居不受欢迎,您只需邀请他们烧烤。

(Wenn Sie einen Problem mit meiner Lektion haben, schicken Sie mir bitte eine Nachricht.)