×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην cookie policy.


image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 16 février 2018

Journal en français facile 16 février 2018

21 h Paris

20 h TU

Gilles Moreau : bonsoir à toutes et tous, bienvenue dans votre Journal en français facile présenté ce soir avec Sylvie Berruet, bonsoir !

Dans l'actualité : une mesure exceptionnelle prise par les autorités brésiliennes devant l'explosion de la criminalité à Rio de Janeiro : toutes les forces de police vont être confiées à l'armée.

SB : En Turquie, des journalistes et intellectuels condamnés à des peines de prison à vie, au terme d'un procès dénoncé par les défenseurs des libertés et des droits de l'homme. En revanche, le journaliste germano-turc Deniz Yücel, lui est libre, après plus d'un an passé dans une prison turque.

GM : Cyril Ramaphosa, le nouveau président sud-africain, promet un "nouveau départ" pour son pays. Il l'a dit dans son discours sur l'état de la Nation. Mais il a prévenu que cela passerait par des "décisions difficiles" pour redresser les finances publiques.

SB : Donald Trump se rend en Floride, 3 jours après la fusillade qui a fait 17 morts dans un lycée. Des proches des victimes lui demandent d'agir contre les armes à feu.

SB : Direction le Brésil pour commencer, le Brésil où la sécurité de Rio de Janeiro va passer entre les mains de l'armée.

GM : Décision prise devant l'augmentation spectaculaire de la criminalité ces derniers mois. " Le crime organisé a quasiment pris le contrôle de Rio", selon le président Michel Temer qui a donc pris cette mesure exceptionnelle et inédite. Toutes les forces de police sont confiées aux militaires.

Nous retrouvons notre correspondant François Cardona :

« L'armée va prendre le contrôle de l'ensemble des forces de police. La mesure présidentielle doit encore être validée par le Parlement, mais un général a déjà été nommé pour assurer la sécurité de l'Etat ; c'est ce militaire qui avait assuré le maintien de l'ordre dans la ville durant les Jeux Olympique. Ce général va remplacer un civil : le secrétaire à la Sécurité public a été suspendu de ses fonctions. Le maire, en déplacement à l'étranger a salué, cette mesure inédite. L'insécurité dans la ville de Rio est devenue problématique ces derniers mois. Les vols, agressions et braquages sont monnaies courantes. Leur nombre a explosé durant le Carnaval. L'Etat de Rio est au bord de la faillite, incapable de payer ses fonctionnaires, ses policiers notamment.

C'est la première fois depuis l'adoption de la Constitution en 1988 qu'une telle intervention de l'Etat fédéral est décidée : avec l'armée activée pour prendre la main sur une institution civile de sécurité. Les militaires pourrait rester en charge de la sécurité de Rio jusqu'à la fin de l'année, afin, selon le président Temer d'éradiquer la criminalité, qu'il compare à un cancer sur le point de contaminer tout le pays. » SB : Donald Trump se rend ce soir en Floride, 3 jours après la fusillade qui a fait 17 morts dans un lycée. GM : Le président américain doit rencontrer des proches des victimes, dont plusieurs ont demandé à Donald Trump d'agir contre les armes à feu.

SB : Il est l'un des grands rivaux de Donald Trump dans le camp républicain, candidat malheureux à la Maison Blanche, Mitt Romney annonce sa candidature au Sénat en novembre prochain.

GM : L'administration Trump pourrait imposer de lourdes taxes sur l'ensemble des importations d'acier et d'aluminium. C'est l'une des recommandations faites par le ministre américain du Commerce, dans un rapport remis à la Maison Blanche. Donald Trump s'est engagé à protéger ces deux secteurs contre les importations, à la fois pour en sauvegarder les emplois aux Etats-Unis et pour des raisons de défense nationale.

SB : Les Etats-Unis et la Turquie sont d'accord pour travailler "ensemble" en Syrie.

GM : Les deux pays s'efforcent de surmonter la grave crise qui les oppose depuis l'offensive turque lancée contre une milice kurde, alliée de Washington, dans le nord de la Syrie. Cette volonté de travailler ensemble a été annoncée au terme de la visite du chef de la diplomatie américaine Rex Tillerson à Ankara.

Ecoutons Rex Tillerson :

« Nos deux pays partagent les mêmes objectifs en Syrie : la défaite de l'organisation Etat islamique, Daesh, l'instauration de zones sécurisées et stables, une Syrie indépendante et unifiée. Nous reconnaissons le droit légitime de la Turquie à sécuriser ses frontières. Nous prenons très au sérieux le fait que la Turquie, notre allié au sein de l'OTAN, dise qu'elle a des inquiétudes au niveau de sa sécurité. En ce qui concerne Afrine, nous demandons à la Turquie de la retenue dans ses opérations militaires afin de minimiser les pertes civiles et d'éviter toute action qui exacerberait les tensions dans la région. » GM : Le secrétaire d'Etat Rex Tillerson en visite à Ankara. SB : En Turquie, plusieurs journalistes ont été lourdement condamnés aujourd'hui, au terme d'un procès très critiqué par les défenseurs des libertés et des droits de l'homme.

GM : Parmi ces personnes condamnées, des journalistes et intellectuels bien connus et respectés, poursuivis pour liens avec la tentative de coup d'Etat de 2016, accusations qu'ils ont toujours niées. Par ailleurs, un autre journaliste, Deniz Yücel, journaliste germano-turc, lui est libre. Il a quitté aujourd'hui la prison turque où il était détenu pour "terrorisme" depuis plus d'un an.

SB : Cyril Ramaphosa, le nouveau président sud-africain, promet un "nouveau départ" pour son pays.

GM : Le successeur de Jacob Zuma a présenté les grandes lignes de son programme dans son discours sur l'état de la Nation. Discours prononcé au Cap, devant les députés. Il a prévenu que ce nouveau départ passerait par des "décisions difficiles", notamment pour "stabiliser le dette et redresser les entreprises publiques". Cyril Ramaphosa s'est par ailleurs engagé à "inverser le cours de la corruption" d'Etat.

SB : Oxfam lance un plan d'action pour traquer les violeurs et les harceleurs au sein de son personnel.

GM : La présentation de ce plan intervient une semaine après des accusations d'exploitation sexuelle de prostituées. C'était en Haïti après le séisme de 2010. Les principaux points de ce plan avec Béatrice Leveillé :

« L'organisation a annoncé la création d'une commission qui aura accès aux registres de l'ONG pour d'identifier les abus. Elle triple le financement des programmes de protection et double le nombre de personnes en charge de la protection. Oxfam a également prévu de créer une base de données mondiales qui traqueraient les recommandations factices qui permettent à des individus de se faire embaucher dans différentes ONGs en dissimulant leur passé. De son côté le gouvernement haïtien va lui lancer une enquête pour "trouver les responsables, et faire en sorte que les coupables "soient punis. Dans sa ligne de mire un ancien militaire belge Roland van Hauwermeiren qui a été directeur au Tchad et en Haïti pour Oxfam et qui a été visé dès 2004 par une plainte pour abus sexuel lorsqu'il était en poste au Liberia pour l'ONG britannique Merlin. Il se défend dans la presse belge en accusant les médias d'exagération il affirme n'avoir jamais organisé des orgies avec de jeunes prostituées en Haïti. » SB : En France, le parquet de Paris a de nouveau classé sans suite l'enquête préliminaire sur une accusation de viol visant le ministre des Comptes publics Gérald Darmanin. GM : L'enquête avait été une 1ère fois été classée sans suite l'été dernier, puis rouverte en janvier après l'envoi d'un courrier de la femme qui accuse le ministre de l'avoir violée en 2009. "Il n'a pas été permis d'établir l'absence de consentement de la plaignante», explique notamment le parquet de Paris.

SB : Tout autre chose : que ce soit de la soupe en sachet, des pizzas surgelées ou des nuggets de poulet : ceux qui consomment beaucoup de plats industriels augmentent le risque d'être atteint d'un cancer.

GM : C'est ce que montre une étude publiée dans la revue « British Medical Journal ». On s'en doutait un peu mais c'est une étude inédite par son ampleur et sa méthodologie.

Simon Rozé :

« Plus de 100 000 personnes suivies pendant 8 ans avec pour sujet d'étude leurs habitudes alimentaires. L'enquête menée par l'Inserm, l'Institut national de la santé et de la recherche médicale est inédite par son ampleur et par ses conclusions. Elle montre un lien entre cancer et malbouffe : plus on mange de produits industriels, de pizzas surgelées, d'escalopes sous cellophane, et autres plus le risque de développer une tumeur augmente. Les auteurs de l'étude sont même parvenus à un chiffre : 10 % de produits transformés en plus dans un régime alimentaire augmentent de 10 % également le risque de développer un cancer. Le lien de corrélation est avéré, reste maintenant à montrer le lien de causalité, en clair : qu'est-ce qui provoque ces cancers ? Les chercheurs avancent plusieurs hypothèses : la qualité nutritionnelle faible de ces produits : ils sont trop gras, trop sucrés, trop salés, ils sont bardés d'additifs. Leurs emballages en plastique peuvent contenir des composés dangereux pour la santé comme le bisphénol A. Ceci dit, ces liens ne sont pour l'instant que suspectés, il faut désormais les prouver, mais cette étude, la première du genre, à au moins le mérite d'ouvrir la voie. » SB : Aux Jeux Olympiques d'hiver, une 7 ème médaille pour le camp français. Une médaille d'argent remportée par une skieuse de 16 ans ! Julia Pereira de Sousa-Mabileau a fini deuxième en finale du snowboardcross.

GM : Tennis, plus de 5 ans après l'avoir perdu, Roger Federer retrouve sa couronne de N° 1 mondial ! A 36 ans et 6 mois, il devient le joueur le plus âgé à ce niveau.

C'est la fin de votre Journal en français facile, à retrouver sur notre site à la page RFI Savoirs.

Bonsoir à tous !

Journal en français facile 16 février 2018 Journal en français facile February 16, 2018

21 h Paris

20 h TU

Gilles Moreau : bonsoir à toutes et tous, bienvenue dans votre Journal en français facile présenté ce soir avec Sylvie Berruet, bonsoir !

Dans l’actualité : une mesure exceptionnelle prise par les autorités brésiliennes devant l’explosion de la criminalité à Rio de Janeiro : toutes les forces de police vont être confiées à l’armée. In the news: an exceptional measure taken by the Brazilian authorities in the face of the explosion of crime in Rio de Janeiro: all the police forces will be entrusted to the army.

SB : En Turquie, des journalistes et intellectuels condamnés à des peines de prison à vie, au terme d’un procès dénoncé par les défenseurs des libertés et des droits de l’homme. En revanche, le journaliste germano-turc Deniz Yücel, lui est libre, après plus d’un an passé dans une prison turque.

GM  :  Cyril Ramaphosa, le nouveau président sud-africain, promet un "nouveau départ" pour son pays. GM: Cyril Ramaphosa, the new South African president, promises a "new start" for his country. Il l’a dit dans son discours sur l’état de la Nation. Mais il a prévenu que cela passerait par des "décisions difficiles" pour redresser les finances publiques.

SB : Donald Trump se rend en Floride,  3 jours après la fusillade qui a fait 17 morts dans un lycée. Des proches des victimes lui demandent  d’agir contre les armes à feu.

SB : Direction le Brésil pour commencer, le Brésil où la sécurité de Rio de Janeiro va passer entre les mains de l’armée.

GM : Décision prise devant l’augmentation spectaculaire de la criminalité ces derniers mois. " GM: Decision taken in view of the spectacular increase in crime in recent months. " Le crime organisé a quasiment pris le contrôle de Rio", selon le président Michel Temer qui a donc pris cette mesure exceptionnelle et inédite. Toutes les forces de police sont confiées aux militaires. All police forces are entrusted to the military.

Nous retrouvons notre correspondant François Cardona :

« L’armée va prendre le contrôle de l’ensemble des forces de police. La mesure présidentielle doit encore être validée par le Parlement, mais un général a déjà été nommé pour assurer la sécurité de l’Etat ; c’est ce militaire qui avait assuré le maintien de l’ordre dans la ville durant les Jeux Olympique. Ce général va remplacer un civil : le secrétaire à la Sécurité public a été suspendu de ses fonctions. This general will replace a civilian: the Secretary of Public Security has been suspended from his duties. Le maire, en déplacement à l’étranger a salué, cette mesure inédite. The mayor, traveling abroad welcomed this unprecedented measure. L’insécurité dans la ville de Rio est devenue problématique ces derniers mois. Les vols, agressions et braquages sont monnaies courantes. Thefts, assaults and robberies are common currency. Leur nombre a explosé durant le Carnaval. L’Etat de Rio est au bord de la faillite, incapable de payer ses fonctionnaires, ses policiers notamment.

C’est la première fois depuis l’adoption de la Constitution en 1988 qu’une telle intervention de l’Etat fédéral est décidée : avec  l’armée activée pour prendre la main sur une institution civile de sécurité. Les militaires pourrait rester en charge de la sécurité de Rio jusqu’à la fin de l’année, afin, selon le président Temer d’éradiquer la criminalité, qu’il compare à un cancer sur le point de contaminer tout le pays. »   SB : Donald Trump se rend ce soir en Floride,  3 jours après la fusillade qui a fait 17 morts dans un lycée. GM : Le président américain doit rencontrer des proches des victimes, dont plusieurs ont demandé à Donald Trump d’agir contre les armes à feu. GM: The US president is due to meet with relatives of the victims, several of whom have called on Donald Trump to take action against guns.

SB : Il est l’un des grands rivaux de Donald Trump dans le camp républicain, candidat malheureux à la Maison Blanche, Mitt Romney annonce sa candidature au Sénat en novembre prochain.

GM : L’administration Trump pourrait imposer de lourdes taxes sur l’ensemble des importations d’acier et d’aluminium. GM: The Trump administration could impose heavy taxes on all steel and aluminum imports. C’est l’une des recommandations faites par le ministre américain du Commerce, dans un rapport remis à la Maison Blanche. Donald Trump s’est engagé à protéger ces deux secteurs contre les importations, à la fois pour en sauvegarder les emplois aux Etats-Unis et pour des raisons de défense nationale.

SB : Les Etats-Unis et la Turquie sont d’accord pour travailler "ensemble" en Syrie.

GM : Les deux pays s’efforcent  de surmonter la grave crise qui les oppose depuis l’offensive turque lancée contre une milice kurde,  alliée de Washington, dans le nord de la Syrie. GM: The two countries are striving to overcome the serious crisis between them since the Turkish offensive against a Kurdish militia, allied with Washington, in northern Syria. Cette volonté de travailler ensemble a été annoncée au terme de la visite du chef de la diplomatie américaine Rex Tillerson à Ankara.

Ecoutons Rex Tillerson :

« Nos deux pays partagent les mêmes objectifs en Syrie : la défaite de l’organisation Etat islamique, Daesh, l’instauration de zones sécurisées et stables, une Syrie indépendante et unifiée. Nous reconnaissons le droit légitime de la Turquie à sécuriser ses frontières. Nous prenons très au sérieux le fait que la Turquie, notre allié au sein de l’OTAN, dise qu’elle a des inquiétudes au niveau de sa sécurité. En ce qui concerne Afrine, nous demandons à la Turquie de la retenue dans ses opérations militaires afin de minimiser les pertes civiles et d’éviter toute action qui exacerberait les tensions dans la région. »  GM : Le secrétaire d’Etat Rex Tillerson en visite à Ankara. SB : En Turquie, plusieurs journalistes ont été lourdement condamnés aujourd’hui, au terme d’un procès très critiqué par les défenseurs des libertés et des droits de l’homme. SB: In Turkey, several journalists were heavily condemned today, after a trial that was highly criticized by defenders of freedoms and human rights.

GM : Parmi ces personnes condamnées, des journalistes et intellectuels bien connus et respectés, poursuivis pour liens avec la tentative de coup d’Etat de 2016, accusations qu’ils ont toujours niées. Par ailleurs, un autre journaliste,  Deniz Yücel, journaliste germano-turc, lui est libre. Il a quitté aujourd’hui la prison turque où il était détenu pour "terrorisme" depuis plus d’un an.

SB : Cyril Ramaphosa, le nouveau président sud-africain, promet un "nouveau départ" pour son pays.

GM : Le successeur de Jacob Zuma a présenté les grandes lignes de son programme dans son discours sur l’état de la Nation. GM: Jacob Zuma's successor outlined his program in his State of the Nation address. Discours prononcé au Cap, devant les députés. Speech delivered in Cape Town, in front of the deputies. Il a prévenu que ce nouveau départ passerait par des "décisions difficiles", notamment pour "stabiliser le dette et redresser les entreprises publiques". Cyril Ramaphosa s’est par ailleurs engagé à "inverser le cours de la corruption" d’Etat.

SB : Oxfam lance un plan d’action pour traquer les violeurs et les harceleurs au sein de son personnel. SB: Oxfam is launching an action plan to track rapists and stalkers among its staff.

GM : La présentation de ce plan intervient une semaine après des accusations d’exploitation sexuelle de prostituées. C’était  en Haïti après le séisme de 2010. Les principaux points de ce plan avec Béatrice Leveillé :

« L’organisation a annoncé la création d’une commission qui aura accès aux registres de l’ONG pour d’identifier les abus. Elle triple le financement des programmes de protection et double le nombre de personnes en charge de la protection. Oxfam a également prévu de créer une base de données mondiales qui traqueraient les recommandations factices qui permettent à des individus de se faire embaucher dans différentes ONGs en dissimulant leur passé. Oxfam also plans to create a global database that would track down bogus recommendations that allow individuals to get hired in different NGOs while hiding their past. De son côté le gouvernement haïtien va lui  lancer une enquête pour "trouver les responsables,  et faire en sorte que les coupables "soient punis. Dans sa ligne de mire un ancien militaire belge  Roland van Hauwermeiren qui a été directeur au Tchad et en Haïti pour Oxfam et qui a été visé dès 2004 par une plainte pour abus sexuel lorsqu’il était en poste au Liberia pour l’ONG britannique Merlin. In his sights, a former Belgian soldier Roland van Hauwermeiren who was director in Chad and Haiti for Oxfam and who was targeted in 2004 by a complaint for sexual abuse when he was stationed in Liberia for the British NGO Merlin . Il se défend dans la presse belge en accusant les médias d’exagération il affirme n’avoir jamais organisé des orgies avec de jeunes prostituées en Haïti. He defends himself in the Belgian press by accusing the media of exaggeration, he claims to have never organized orgies with young prostitutes in Haiti. »   SB : En France, le parquet de Paris a de nouveau classé sans suite l’enquête préliminaire sur une accusation de viol visant le ministre des Comptes publics Gérald Darmanin. "SB: In France, the Paris prosecutor's office has once again closed the preliminary investigation into an accusation of rape targeting the Minister of Public Accounts Gerald Darmanin. GM : L’enquête avait été une 1ère fois été classée sans suite l’été dernier, puis rouverte en janvier après l’envoi d’un courrier de la femme qui accuse le ministre de l’avoir violée en 2009. GM: The investigation was closed for the first time last summer, then reopened in January after a letter was sent from the woman who accuses the minister of having raped her in 2009. "Il n’a pas été permis d’établir l’absence de consentement de la plaignante», explique notamment le parquet de Paris. "It was not possible to establish the absence of consent of the complainant", explains in particular the Paris prosecutor's office.

SB : Tout autre chose : que ce soit de la soupe en sachet, des pizzas surgelées ou des nuggets de poulet : ceux qui consomment beaucoup de plats industriels augmentent le risque d’être atteint d’un cancer. SB: Something different: whether it's bagged soup, frozen pizzas or chicken nuggets: those who eat a lot of processed foods increase the risk of developing cancer.

GM : C’est ce que montre une étude publiée dans la revue « British Medical Journal ». On s’en doutait un peu mais c’est une étude inédite par son ampleur et sa méthodologie.

Simon Rozé :

« Plus de 100 000 personnes suivies pendant 8 ans avec pour sujet d’étude leurs habitudes alimentaires. L’enquête menée par l’Inserm, l’Institut national de la santé et de la recherche médicale est inédite par son ampleur et par ses conclusions. Elle montre un lien entre cancer et malbouffe : plus on mange de produits industriels,  de pizzas surgelées, d’escalopes sous cellophane, et autres plus le risque de développer une tumeur augmente. It shows a link between cancer and junk food: the more we eat industrial products, frozen pizzas, cutlets in cellophane, and others the more the risk of developing a tumor increases. Les auteurs de l’étude sont même parvenus à un chiffre : 10 % de produits transformés en plus dans un régime alimentaire augmentent de 10 % également le risque de développer un cancer. The authors of the study even came up with a figure: 10% more processed products in a diet also increased the risk of developing cancer by 10%. Le lien de corrélation est avéré, reste maintenant à montrer le lien de causalité, en clair : qu’est-ce qui provoque ces cancers ? The correlation link is proven, now remains to show the causal link, in short: what causes these cancers? Les chercheurs avancent plusieurs hypothèses : la qualité nutritionnelle faible de ces produits : ils sont trop gras, trop sucrés, trop salés, ils sont bardés d’additifs. The researchers put forward several hypotheses: the low nutritional quality of these products: they are too fatty, too sweet, too salty, they are loaded with additives. Leurs emballages en plastique peuvent contenir des composés dangereux pour la santé comme le bisphénol A.  Ceci dit, ces liens ne sont pour l’instant que suspectés, il faut désormais les prouver, mais cette étude, la première du genre, à au moins le mérite d’ouvrir la voie. »                            SB : Aux Jeux Olympiques d’hiver, une 7 ème médaille pour le camp français. Une médaille d’argent remportée par une skieuse de 16 ans ! Julia Pereira de Sousa-Mabileau a fini deuxième en finale du snowboardcross.

GM : Tennis, plus de 5 ans après l’avoir perdu, Roger Federer retrouve sa couronne de N° 1 mondial ! GM: Tennis, more than 5 years after losing it, Roger Federer is regaining his crown of world No. 1! A 36 ans et 6 mois, il devient  le joueur le plus âgé à ce niveau.

C’est la fin de votre Journal en français facile, à retrouver sur notre site à la page RFI Savoirs.

Bonsoir à tous !